1 Apyinyovquic nic nat David as tingma. Apquinyec nic nat apyilhanmomaclha mataymong acvisay Adulam. Apquillingac nic nat apquilpipma najan apquilmolhama apyilhanmeycam David. Apquiltiyaningvocmec nic nat, apcaneclhec nic nat apnaclha David. 2 Apcaneclhec nic nat aplhamoclhojo acyajapmo apquilvalhoc, apyovoclhojo acnaycaoc apquilmaycaoc nasa, apyovoclhojo mepqui actamilaycam apquilvalhoc. Aptimesacpec nic nat capitán David. Cuatrocientos nic nat apnaymacoc apquillhalhmaa.
3 Apquilmiyaclhec nic nat tingma Mizpa, yoclhilhma Moab. Aptomjac nic nat David apcanya apvisqui co Moab: —Altamjoc memyovejec lhip, elhic tata coo najan meme nipyesicsa quellhip. Oyasamcojoc sat coo apmayjayoclha Dios, jeyanic sat yavamlha otnejic — nic nat aptomjac.
4 Apnalaclhec nic nat apquilmolhama David apnaclha apvisqui co Moab. Apnam nic nat maa aclhamoclhojo acnim. Apnec nic nat mataa David apyilhanmomaclha netin inquilhe acvinatem.
5 Aptomjac nic nat profeta Gad apcanya David: —Iyinyov sat apyilhanmomaclha. Ilhing maa, ipeyvojo sat yoclhilhma Judá — nic nat aptomjac. Apquilyajaclhoc nic nat David. Apmiyaclhec nic nat ilhyenip acvisay Haret.
Apticyovam sacerdotes tingma Nob
6 Apnec nic nat Saúl tingma Gabaa, coning yamit payjoc tingma apponquinomap. Apmaycam nic nat sovjeva apmic. Apcanam nic nat nipyava aplhamoclhojo apquilyimtalhnamo apnaymacoc. Aplingac nic nat Saúl amyaa apvitamap David najan apquillhalhmaa.
7 Aptomjac nic nat Saúl apquilanya apquilyimtalhnamo: —Quellhip apquilmolhama Benjamín, elaylhojo sicpayvam. Apquilyasamcoc quellhip Isaí apquitca apvisay David. ¿Apquilanayqui ya quellhip ellhovamcoc amyip najan ayimjaclha uva? ¿Naso ya eltimesacpoc sat quellhip apquilyimtalhnamo najan capitanes apnaclha David? 8 Quellhip apquiltomja selinmelhaycam, ayinyema mejeltimnascama amyaa sictamongvoyam najan Isaí apquitca David. Yitnec alhta apquilpamejitsomap apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc. Am alhta jeltimnasac amyaa lhama nipyesicsa quellhip. Am alhta jeltimnasac amyaa seyinmelhaycam sictamongvoyam, ayinyema alhta aptemaclha apanco aplhalhma, aptomjac seyamascam coo as ningvamlha nac jay — nic nat aptomjac Saúl.
9 Apnec nic nat Doeg co Edom nipyesicsa apquilyimtalhnamo. Aptomjac nic nat apquilanya: —Acvitac alhta Isaí apquitca tingma Nob. Apquilpamejitsacpec nic nat sacerdote Ahimelec, apyap nic nat Ahitob. 10 Appamejitcasquic nic nat Dios sacerdote aplhenacpo David. Aplhocac nic nat nintom David. Najan maa sovo acvinatem, ayinyema alhta enlhit apvinatem Goliat co Filistea — nic nat aptomjac Doeg.
11 Apcapajasquic nic nat amyaa apvisqui Saúl. Apquilanyacpec nic nat sacerdote Ahimelec najan apyovoclhojo sacerdotes tingma Nob, apquiltomja apquilmolhama. Apcaneclhec nic nat apnaclha apvisqui Saúl. 12 Aptomjac nic nat Saúl apcanya sacerdote Ahimelec: —Quip ingyeylhojo lhip, Ahitob apquitca — nic nat aptomjac.
—Visqui, jeyane sat yavamlha otnejic — nic nat aptomjac Ahimelec.
13 Aptomjac nic nat Saúl apcanya Ahimelec: —¿So actomja yi appasma nac lhip Isaí apquitca David, seyinmelhamcaa? Lhip alhta apmescama pan, yoyam eltovamcoc. Najan maa sovo acvinatem. Lhip alhta appamejitquiscama Dios aplhenacpo David, etnejic seyinmelhaycam. Apyilhacpoc David, yoyam jeyajic as ningvamlha nac jay — nic nat aptomjac.
14 Apcatingmavoc nic nat sacerdote Ahimelec: —Aptasi nac David najan appeyvomo apanco, am elhno apquilyimtalhnamo napato lhip. Visqui ingac apipjayim nac lha. Aptomja apquimja apmamyi apquiltamilquiscama lhip visqui ingac. Innec ayaco David nipyesicsa lhip apnaymacoc natingma. 15 Jave acvamlha lhama sicpamejitquiscama Dios aplhenacpo David. Lhip visqui ingac, mepqui sicsilhnanomalhca ajanco napato lhip. Mepqui apquilmapsomcaa sicmolhama coo. Paj alhta oyasamcoc as amyaa — nic nat aptomjac Ahimelec.
16 Aptomjac nic nat Saúl apquilanya: —Naso, ematong sat lhip najan apyovoclhojo apquilmolhama — nic nat aptomjac.
17 Aptomjac nic nat Saúl apquilanya singilpilhtetemo guardia: —¡Elnajap sat sacerdotes Dios apquilancam! Apquilpasmeyquiclha mataa David. Am alhta jeltimnasac amyaa apquinyem David — nic nat aptomjac Saúl.
Apquilacac nic nat singilpilhtetemo elnapoc sacerdotes Dios apquilancam.
18 Aptomjac nic nat Saúl apcanya Doeg co Edom: —Ilnajap sat lhip — nic nat aptomjac.
Apquilnapquic nic nat Doeg sacerdotes. Apcanam nic nat ochenta y cinco sacerdotes, apquilantalhnama ilhnic nat apquilvinatem. 19 Apcanama ilhnic nat Saúl eticyoc enlhitaoc tingma Nob, apquilinyemayaclha sacerdotes. Apsovjoc nic nat apticyovam enlhitaoc, najan quilvanaa, najan ayitquic najan sicaa quilhva actiyam. Inticyovquic nic nat apnatoscama vayqui, najan yamelyeyjaycoc najan nipquesic. 20 Apquinyec nic nat apvamlha lhama, apvisay Abiatar, apyap nic nat Ahimelec. Apvocmec nic nat apnaclha David. 21 Apquiltimnasquic nic nat amyaa apticyovam sacerdotes Dios apquilancam.
22 Apcatingmavoc nic nat David: —Acyasamcoc alhta aptemaclha apanco Doeg, sicvita siclhoc alhta. Naso, eltimnacsic sat apnaclha Saúl sicvisay coo. Lhip Abiatar, coo ayinyema sicsilhnanomalhca ajanco apticyovam lhip apquilmolhama. 23 Otnejic sat aplhalhma lhip, mepqui apcay. Lhip nac apquitamomap, coo najan sitamomalhca, yoyam omatong. Coyit actamilaycam apvalhoc lhip — nic nat aptomjac David.
1 De Gat, David se fue a la cueva que está en Adulam. Cuando sus hermanos y familiares lo supieron, fueron a verlo. 2 Ese día también se unieron a David como cuatrocientos hombres. Todos ellos eran tan pobres que no tenían dinero para pagar sus deudas. Además, eran gente que sufría mucho y que ya no quería seguir viviendo así. De modo que David llegó a ser su líder.
3 De allí David se fue a una ciudad de Moab llamada Mispá, y le pidió al rey de ese país:
—Por favor, te ruego que dejes que mi padre y mi madre vivan aquí, en tu país, hasta que yo sepa lo que Dios va a hacer conmigo.
4 Fue así como los padres de David se quedaron con el rey de Moab todo el tiempo que David estuvo en su escondite.
5 Cierto día, el profeta Gad fue a ver a David y le dijo: «No te quedes en tu escondite. Mejor vete a la tierra de Judá».
Y David se fue al bosque de Héret.
Saúl mata a los sacerdotes de Nob
6 Mientras tanto, Saúl estaba en el cerro de Guibeá, sentado bajo la sombra de un árbol y rodeado de sus ayudantes. En la mano sostenía una lanza. En cuanto Saúl supo dónde estaban David y sus hombres, 7-8 les dijo a sus oficiales:
—Ustedes, los de la tribu de Benjamín, oigan bien lo que voy a decirles. ¿Por qué me han traicionado? Díganme si David les ha prometido darles campos y viñedos, o hacerlos jefes de su ejército.
»Si no lo ha hecho, ¿por qué nadie me advirtió que mi hijo se puso de parte de David y le ayudó a rebelarse contra mí? ¿Por qué nadie se preocupa por mí?
9 En ese momento Doeg el edomita, que estaba entre los oficiales de Saúl, le dijo:
—Yo vi a David en Nob, cuando fue a ver a Ahimélec, el hijo de Ahitub. 10 Allí Ahimélec le dio un mensaje de parte de Dios, le dio de comer, y también le entregó la espada de Goliat el filisteo.
11 Entonces el rey mandó traer al sacerdote Ahimélec y a todos sus familiares, que también eran sacerdotes en Nob. 12 Y Saúl le dijo a Ahimélec:
—Escúchame bien.
—Hable usted, Su Majestad —contestó Ahimélec.
13 —¿Por qué me has traicionado, como lo hizo David? —preguntó Saúl—. ¿Por qué le diste a David comida y una espada, y además le pediste a Dios que lo ayudara? ¡David quiere acabar conmigo, y solo está esperando una oportunidad para hacerlo!
14 Y Ahimélec le respondió:
—¡Pero si David es el más fiel de sus servidores! ¡Está casado con su hija, es jefe de sus guardias, y el hombre más apreciado en palacio! 15 ¡Esta no es la primera vez que yo consulto a Dios en cuanto a lo que David debe hacer! Además, yo no sabía nada de los problemas que él tiene con usted. Ni yo ni mi familia hemos traicionado a Su Majestad.
16 Pero el rey le dijo:
—¡Eso no me importa! ¡Tú y toda tu familia van a morir!
17 Enseguida el rey les ordenó a sus guardias:
—¡Maten a los sacerdotes de Dios! Ellos sabían que David estaba huyendo de mí, y en vez de darme aviso le dieron protección.
Pero como los guardias no se atrevieron a matar a los sacerdotes de Dios, 18 el rey le ordenó a Doeg: «¡Mátalos tú!»
Entonces Doeg, como no era israelita, mató ese día a ochenta y cinco sacerdotes. 19 Además, fue a la ciudad de Nob, donde vivían los sacerdotes, y mató a hombres, mujeres, niños y recién nacidos, y a todo el ganado.
20 Sin embargo, uno de los hijos de Ahimélec, llamado Abiatar, pudo escapar y se fue a donde estaba David. 21 Allí le contó cómo Saúl había mandado matar a los sacerdotes de Dios. 22 Entonces David dijo:
—Ya sabía yo que Doeg el edomita le contaría a Saúl lo que vio ese día en el templo. Yo tengo la culpa de que hayan matado a toda tu familia, 23 y ahora Saúl va a querer matarte también a ti. Pero no tengas miedo, que conmigo estarás seguro.