Actemaclha acma intava
1 Inquillhenalhquic quilvanaa apma anatamcaa. Colilyejiclhojo sat mataa quellhiya anatamcaa. Apnam mocjam napocja anatamcaa apquiltomja apquilyasquiyam Dios appayvam. 2 Apquilvitac sat ancoc altemaclha altamilcasomalhco anco quellhiya, coyiplovjoc sat apquilyanmonquiscama apquilvalhoc mepqui altimnascama quellhiya. 3 Quellhiya quilvanaa, nocoltime nasa alyipjescama ava. Nocoltingya nasa alnatanma lamom alyinmomo najan alantalhnama apquiltamila. 4 Incaymalhquic colnalhimsic avalhaoc quellhiya actemaclha actamila ingvalhoc najan mepqui actamjaycam ingvalhoc. Eycaso apyisponcama Dios, malha asoc acmamnave anco yoyam cotjapejec sat. 5 Yitnec nic nat najan alnatanma avalhaoc quilvanaa altomja Dios apquilyacyescama. Am nic nat colyascacmoc Dios Ingyapam as quilvanaa. Inquililyajaclhoc nic nat mataa anatamcaa. 6 Eycaso actemaclha ilhnic nat Sara actomja alyajayquiclho atava Abraham. “Visqui ajac” —nic nat intomjac mataa ayanya. Inquilyiplovcasquic sat ancoc quellhiya actemaclha actamila mepqui ningilay, collhojoc sat quellhiya actemaclha Sara.
7 Najan lha quellhip acma apnatamcaa. Noeltamongvomjo nasa olhma acnaclha apnatamcaa. Elyasamcojo quellhip actemaclha quilvana, am coyimnac ayimpejic. Elpasim sat mataa apnatamcaa. Inquillhocac lhama quellhip acyimnatem ingnenyaoc ayinyema Dios cotmongvoycamlha nelha. Eltamilsacpojo apanco lhama apnatamcaa yoyam colhojoc sat moc apquilmalhnancama.
Actemaclha ninlingaycamco acmasca ayinyema nintemaclha acpeyvomo
8 Actomjac coo silanya quellhip: Elhnasojo mataa moc apquilvalhoc. Eltime sat mataa apquilpasmeyquiclha. Elimlimojo sat mataa. Noelyimtalhnesacpojo apanco quellhip. 9 Noelyanmongsiclha nasa apquiltovasomap quellhip najan apquiltanovmap quellhip. Elilmalhnesquis sat mataa aptomja aptanoncama yoyam epasmoc Dios. Ayinyemaclha apquilyacyesquic alhta quellhip Dios yoyam epasmoc sat mataa. 10 Yitnec actalhesomalhca nano:
Ningiltamjoc sat ancoc copayjiclha ingvalhoc aclhamoclhojo acnim.
Incaymalhquic ontamilsic ingalhcoc yoyam colngalhqueje asoc acmasom najan ningmovan amyaa.
11 Incaymalhquic ongilvatsamcoc nintemaclha acmasom yoyam ongilyiplovsic nintemaclha actamila.
Yoyam najan ongilyiplovsic actemaclha actamilaycam ingvalhoc.
12 Ayinyemaclha apquiltamilcasquic mataa Visqui ingac enlhit apquilpeyvomo.
Apjalhnoc mataa apquililmalhnancama.
Aptanovquic eyca apquiltemaclha apquilmapsomcaa.
Apnovcasquic mataa Visqui ingac
—nic nat intomjac aclhanma.
13 Apquiltamilsacpoc sat ancoc apanco quellhip, ¿pa ya ellhenacpoc apquilmapsom quellhip? 14 Apquillingamcoc sat ancoc acmasca ayinyema quellhip apquiltemaclha acpeyvomo, colpayjiclha sat apquilvalhoc. Noela nasa aptomja apquinmelhaycam quellhip. Nocotimquis nasa apquilvalhoc. 15 Collhen sat mataa apquilvalhoc Cristo aptomja Visqui ingac. Elpenacsojo sat elyasamcojo quellhip. Apquilmalhnacpec sat ancoc quellhip actemaclha melyasquiyam acyitna apquilvalhoc, elatingmojo sat mataa. Eltamilsojo sat apquilvalhoc naysicsa apquilatingmaycam. 16 Yoyam cotnajamejec sat mataa apquilvalhoc quellhip. Elmancangvomoc sat apquiltomja apquilinmelhaycam, apquilvita inlhojo actemaclha apquiltamilcasomacpo apanco quellhip. Ayinyemaclha quellhip apquiltomja apquilyiploycam Cristo. 17 Apquiltamjoc sat ancoc Dios elngamcojo acmasca quellhip. Intasi nac elngamcojo acmasca ayinyema apquiltemaclha acpeyvomo, am colhno ayinyema apquiltemaclha almasomcaa.
18 Ayinyemaclha Cristo aplingamco alhta apmatnam acyanmongam mongilyascalhma nincoo. Apvamlha lhama apmatnam, paj moc yoyam ematong mocjam. Appeyvomo apanco alhta Cristo. Apmatnec alhta singyanmongam ningiltomja ningilmasomcaa yoyam jingnalaclha apnaclha Dios. Apquitsepquic alhta apyovoclhojo. Espíritu Santo aptomja apyimnatescama apjangaoc Cristo. 19 Inmiyaclhec alhta apjangaoc acyimnatem alyascamaclha ingjangaoc. Inquiltimnasquic alhta apjangaoc acyimnatem tasic amyaa naysicsa apquiljangaoc apquilmasquingvaycmo nano. 20 Ayinyemaclha am nic nat elilyajaclhoc Dios appayvam enlhitaoc melitsepmaclha mocjam. Apquiljalhnec nic nat Dios yoyam melyascamejec enlhitaoc apquilictingaycamco lhama Noé. Apquillanac nic nat Noé barco yamit aysicsic acyiviy yoyam elantilhic ocho enlhit, yoyam elvomsacpoc tap yingmin acvanyam. 21 Eycaso yingmin acyitsomalhca yapasquiscama yingmin actemaclha ningilvomsomalhca tap. Cotnaja ayalhnascama ingyimpejic yapasquiscama yingmin. Eyca actomja ninlhanma actomja nasoc anco ayinyema ingilvalhoc actamila napato Dios. Actomja ningilvomsomalhca tap ayinyema aplhaticjangvoycamlha Jesucristo. 22 Apmiyaclhec alhta netin Jesucristo. Apnaclhec alhta apnaclha Dios napocja actamilaclha. Apquililyajaclhoc mataa ángeles najan aptomja apquilyimtalhnamo netin najan aptomja apquilmopvancaa netin.
El esposo y la esposa
1 Ustedes, las esposas, deben obedecer a sus esposos en todo. De esa manera, si ellos no creen en el mensaje de la buena noticia, el comportamiento de ustedes podrá convencerlos, 2 pues verán que ustedes son honestas y respetuosas.
3-4 Que el adorno de ustedes no sea de cosas externas, como peinados exagerados, o con joyas de oro y vestidos lujosos. La belleza no depende de las apariencias, sino de lo que hay en el corazón. Así que, sean ustedes personas tranquilas y amables. Esta belleza nunca desaparece, y es muy valiosa delante de Dios.
5 Así eran algunas mujeres en el pasado: confiaban en Dios y obedecían a sus esposos. 6 Así fue Sara, pues obedecía a Abraham y lo llamaba «señor». Si ustedes hacen el bien y no tienen miedo de nada, serán como ella.
7 En cuanto a ustedes, los esposos, sean comprensivos con sus esposas. Reconozcan que ellas no tienen la fuerza de ustedes, pero que también a ellas Dios les ha prometido la vida eterna. Si ustedes lo hacen así, Dios escuchará sus oraciones.
Deberes cristianos
8 En fin, todos ustedes deben vivir en armonía y amarse unos a otros. Pónganse de acuerdo en todo, para que permanezcan unidos. Sean buenos y humildes. 9 Si alguien les hace algo malo, no hagan ustedes lo mismo; si alguien los insulta, no contesten con otro insulto. Al contrario, pídanle a Dios que bendiga a esas personas, pues él los eligió a ustedes para que reciban bendición. 10 Porque, como dice la Biblia:
«Los que de todo corazón
deseen vivir y ser felices,
deben cuidarse de no mentir
y de no hablar mal de otros;
11 deben hacer el bien,
dejar de hacer el mal
y vivir en paz con todos.
12 »Porque el Señor cuida
a los que hacen el bien,
escucha sus oraciones
y está en contra del malvado.»
13 ¿Quién puede hacerles mal, si ustedes siempre insisten en hacer el bien? ¡Nadie! 14 Pero si hacen el bien, y aún así tienen que sufrir, Dios los bendecirá. No le tengan miedo a nadie, ni se asusten. 15 Honren a Cristo como Señor, y estén siempre dispuestos a explicarle a la gente por qué ustedes confían en Cristo y en sus promesas. 16 Pero háganlo con amabilidad y respeto. Pórtense bien, como buenos seguidores de Cristo, para que los que hablan mal de la buena conducta de ustedes sientan vergüenza de lo que dicen.
17 Si Dios así lo quiere, es mejor que sufran por hacer el bien que por hacer el mal. 18 Porque Cristo murió una vez y para siempre para perdonarnos nuestros pecados. Él era bueno e inocente, y sufrió por los pecadores, para que ustedes pudieran ser amigos de Dios. Los que mataron a Cristo destruyeron su cuerpo, pero él resucitó para vivir como espíritu. 19 De este modo, fue a anunciar su victoria a los espíritus que estaban presos. 20 Eran los espíritus de los que desobedecieron a Dios en los tiempos de Noé. Dios esperó con paciencia a que se arrepintieran, mientras Noé construía la barca, pero no lo hicieron. Solo unos pocos subieron a la barca y se salvaron del diluvio, pues el agua misma llevó a esas ocho personas a lugar seguro. 21 Y esa agua representaba a la que ahora usamos para el bautismo, por medio del cual Dios nos salva. El bautismo verdadero no es para limpiar nuestro cuerpo, sino para pedirle a Dios que nos limpie de pecado, para que no nos sintamos culpables de nada. Y Dios nos salva por medio del bautismo porque Jesucristo resucitó, 22 subió al cielo y está sentado a la derecha de Dios, en el lugar más importante, y gobierna a todos los ángeles y a todos los seres espirituales que tienen autoridad y poder.