Acyanmongayclha apquiltemaclha cotnaja ingmoc
1 Eycaso amyaa ayinyema Visqui apyimtalhnamo apquillhenacpo co Hadrac najan tingma Damasco: Apvisqui apyimtalhnamo apancaoc tingma apquilvanyam co Siria, acno apancaoc apquilmolhama tribus Israel. 2 Najan apanco tingma Hamat, najan tingma Tiro, najan tingma Sidón apquiltemaclha apquileyvam. 3 Apquillanac co Tiro tingma apquilyimnatem. Apquilicjesquic alhta oro najan plata, malha ningicjescama lhopactic. 4 Elnatamacpoc sat asoc acmamnave cotlhalhcac sat yingmin acvanyam. Colhic sat alvatna talha apyovoclhojo tingma.
5 Cotyamoc sat apquilvalhoc co Ascalón apquilvita sat. Najan tingma Gaza ellingamcojoc sat acyimtalhnama. Elangvomoc sat tingma Ecrón. ¡Mepqui apvisqui sat etnejic tingma Gaza! ¡Mepqui enlhit sat tingma Ascalón! 6 Apquilpalhcomap tingma Asdod. Olvatesquisic sat ayajamalhco apquilvalhoc filisteos. 7 Elnatamacpoc sat apitic acyiplomo ema naysicsa aptoycaoc, najan aptoycaoc asoc, singascama ontoc. Elaymacpoc sat napocja enlhit otnejic ajanco. Elpalhavomoc sat apquilmolhama Judá. Co Ecrón eltimjic sat malha jebuseos nano. 8 Coo sat sicmasma as enlhitaoc, cotnejic sat mepqui apquilimpocjay cotnaja ingmoc. Coo sat otnejic sictamilquiscama enlhit ajancaoc — alhta aptomjac.
Colvac sat asoc altamila
9 ¡Colpayjiclha apquilvalhoc quellhip tingma Sión! ¡Elminaycmas sat naycisa apquilitsovascama, quellhip co Jerusalén! Apquilhyacme Visqui ingac appeyvomo najan apyimnatem. Mepqui ayajamalhco apvalhoc, yamelyeyjaycoc ayitcoc apquinamtem.
10 Enatovacsic sat carros apancaoc co Efraín, najan nolhing apquilquinamtem co Jerusalén, najan pilhpaalh apquilmaycam apquilimpocjay. Elngacsic sat amyaa mepqui ningilnapomalhca nipyesicsa enlhitaoc. Cotnejic sat apcanamaclha payjoc yingmin acvanyam acvaycmo moc yingmin acvanyam, najan ayenmo vatsam Éufrates acvaycmo nelha lhopactic — nic nat aptomjac profeta.
Apvisqui apancaoc co Israel
11 Eycaso appayvam Visqui apyimtalhnamo:
Quellhip co Jerusalén, otajicsojoc sat mocjam apquilmomap nano, malha apnaycam malhic congno mepqui yingmin congne. Ema actomja macmescama Dios, actomja monquinatquiscama pacto ningmiyovmalhca.
12 Quellhip apquilmomap nano, eltajiclha sat tingma apyimnatem, acno aclhanma mataa apquilvalhoc. Elvitac sat acyanmongam acyivey anco, am alhta colhno apquillingaycamco acyimtalhnama.
13 Yitnec sicmaycam pilhpaalh, apquilvisay co Judá, najan maa yanca apquilvisay Efraín, najan quellhip co Sión sicmaycam sovo acvinatem. Elimpocjac sat apquitquic nipyesicsa apquitquic co Grecia — alhta aptomjac.
14 Etacpoc sat Visqui apyimtalhnamo nipyesicsa enlhit apancaoc. Eyjong sat yanca apancaoc, malha alyinmayam sat cotnejic. Epayvacsic sat trompeta Dios Visqui ingac, malha piyam apvanyam intomjac aplhingam.
15 Dios Visqui apyimtalhnamo emyoc sat apnaymacoc apquilyacyescama. Eltimjic sat apquiltoyam mataymong ayitcoc apquilyingam yamventeta, elinmelham cotnaja ingmoc. Elyinamcoc sat ema apancaoc, malha apquilyam uva ayingmenic, malha ingjaycoc aclaneyo, malha inquipetaoc altar acvatnamalhquilha asoc macmescama Dios.
16 Cotnejic sat as acnim, yoyam elvomsic tap apnaymacoc Dios Visqui apyimtalhnamo, apquiltomjac malha apnatoscama. Eltimjic sat apquilyinmom, malha (mataymong ayitcoc alyinmom acyipitcay) alnatanma alyinmom corona nimpocanma.
17 ¡Sas, actamila anco sat cotnejic yoclhilhma! Mepqui ninsovjomo trigo apactic najan uva ayingmenic sat cotnejic. Elvanamoc sat apquilyimnanic najan quilvana ayitcoc, coltimjic altamila anco — nic nat aptomjac profeta.
El castigo de las naciones vecinas
1 Este es el mensaje que el Señor comunicó contra el país de Jadrac y la ciudad de Damasco, su lugar de reposo: «Las ciudades de Siria pertenecen al Señor, lo mismo que todas las tribus de Israel. 2 También le pertenecen la fronteriza Jamat, y Tiro y Sidón con su gran cultura. 3 Tiro se ha construido una fortaleza, y amontonó oro y plata como quien amontona tierra y barro de las calles. 4 Pero el Señor se lo quitará todo, echará al mar su riqueza, y la ciudad será quemada por completo.
5 »Cuando la ciudad de Ascalón vea esto, se llenará de espanto. Gaza sufrirá mucho, y también Ecrón, pues su esperanza se habrá perdido. ¡Gaza se quedará sin rey, Ascalón se quedará sin habitantes 6 y Asdod será habitada por extranjeros! Así derribaré la arrogancia de los filisteos. 7 Les quitaré de la boca la sangre que comen, y de entre los dientes los alimentos impuros. Y de entre ellos también quedará un remanente para nuestro Dios; llegarán a ser parte del pueblo de Judá, y los habitantes de Ecrón serán como los jebuseos. 8 Y yo acamparé junto a mi pueblo para cuidarlos de cualquier peligro. El opresor no volverá a oprimirlos, porque ahora yo mismo estaré vigilando.»
El futuro rey de Israel
9 ¡Alégrate mucho, ciudad de Sión!
¡Grita de alegría, ciudad de Jerusalén!
Porque tu rey viene a ti, justo y victorioso,
humilde y montado en un burro,
cría de una burra.
10 Él destruirá los carros de Efraín,
los caballos de Jerusalén
y los arcos de guerra.
Anunciará la paz a las naciones
y gobernará de mar a mar,
desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra.
La restauración de Israel
11 Esto dice el Señor:
«Jerusalén, a causa de la sangre del pacto
que tengo contigo,
yo libraré a tu gente ahora cautiva
en un pozo seco y vacío.
12 ¡Ustedes los cautivos, que mantienen la esperanza,
regresen a su fortaleza!
Yo les digo que hoy mismo les devolveré
el doble de lo que perdieron.
13 Ya he tensado a Judá como un arco de guerra,
y como flecha he cargado a Efraín.
Levantaré a los hijos de Sión
contra los hijos de Grecia,
y serán como la espada de un guerrero.»
14 El Señor se manifestará junto a su pueblo;
y sus flechas saldrán como rayos.
Dios, el Señor, tocará la trompeta
y avanzará entre las tempestades del sur.
15 El Señor todopoderoso protegerá a los suyos,
y ellos pisotearán las piedras lanzadas con honda,
y devorarán a sus enemigos;
beberán su sangre como vino,
se llenarán de ella como un tazón,
como los cuernos del altar.
16 En aquel día, el Señor su Dios
salvará a su pueblo y lo pastoreará como a un rebaño,
y ellos se verán relucientes en su propia tierra,
como las piedras preciosas en un turbante.
17 ¡Cuánta prosperidad y cuánta hermosura!
Abundancia de trigo y vino nuevo
infundirán fuerza a nuestros jóvenes y doncellas.