Aptasi nac Dios
1 Elminaycmas sat ningayo Dios aptomja apyimtalhnamo.
Elitsovacsojo sat naysicsa ningayo Visqui apancaoc Jacob apquilmolhama.
2 Elminaycmas sat acyiplomo apquilminaycmascama pandero (tamborín).
Elpayvas sat arpa najan salterio yatalhpong.
3 Elpayvas sat trompeta apquilvita inlhojo piltin apjalhnancoc.
Elpayvas sat trompeta apquilvita inlhojo piltin apyovoclhojo (pascua).
Fiesta acvanyam as ningvamlha nac jay.
4 Eycaso apcanamaclha ayinyema Dios Visqui apancaoc Jacob apquilmolhama.
Mongvanquejec mepqui ningyiplovquiscama ningilvisay ningmolhama Israel.
5 Apquilanyacpec nic nat enlhitaoc Israel (José apquilmolhama).
Apquilyamasma nic nat yoclhilhma Egipto natamin apticyovam (apquitquic).
Aclingac coo Dios appayvam.
Paj oyasamcoc siclho actemaclha appayvam:
6 —Aljalhyovasquic coo asoc apquilpatmeycam quellhip.
Acmascosquic coo apquillingaycamco quellhip apquiltamjaycam acyimtalhnama.
7 Acjalhnoc coo apquilmalhnancama quellhip.
Alvomcasquic tap quellhip.
Ayatingmavoc alhta naysicsa ayilhtingyavoyam yipjopay (sicyilhanmeycam).
Alyipconquic alhta quellhip acyitnamaclha yingmin Meriba.
8 Quip elaylhojo quellhip sicpayvam actemaclha sicmasmaclha.
Olanic sat quellhip elilyejiclhojo sicpayvam.
9 Noeltingya nasa poc dios visqui apancaoc (quilaycmasquiscama).
Noelpayicsojo nasa quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.
10 Coo sicvamlha Dios Visqui apancaoc quellhip.
Sicyinyovquiscama alhta yoclhilhma Egipto.
Elmayes sat apatnaoc, olmesic sat yoyam eltovamcoc.
11 Am alhta eljalhnoc sicpayvam enaymacoc enlhitaoc.
Am alhta elyajaclhoc sicpayvam siyanamaclha.
12 Actanovquic alhta apyovoclhojo enlhitaoc selinmelhaycam.
Apquilyiplovcasquic alhta apquiltemaclha apancaoc.
13 Altamjoc alhta inyicje elaylhojo sicpayvam enlhitaoc.
Altamjoc alhta inyicje elyiplovcasojo siyanamaclha coo.
14 Quilhvoc alhta inyicje onatovacsic cotnaja ingmoc.
Quilhvoc alhta inyicje oyanmongsiclha apquiltemaclha cotnaja ingmoc.
15 Elmacpoc alhta inyicje apquiltomja apquiltanoncama Visqui ingac.
Comascoc alhta inyicje apquileyvam cotnaja ingmoc.
16 Eltovamcoc inyicje apnaymacoc (Israel) actamila nintom, Dios apcaycaoc.
Ellhocac inyicje yovjan mepqui apquilsovjomo — nic nat intomjac siclingay (nic nat intomjac appayvam ayinyema Dios.)
SALMO 81 (80)
Bondad de Dios y maldad de Israel
1 (1) Del maestro de coro, con la cítara de Gat. De Asaf.
1 1 (2) ¡Canten alegres a Dios, que es nuestra fuerza!
¡Alaben con gritos de alegría al Dios de Jacob!
2 2 (3) Canten al son del pandero,
de la dulce arpa y del salterio.
3 3 (4) Toquen la trompeta al llegar la luna nueva,
y también al llegar la luna llena,
que es el día de nuestra gran fiesta.
4 4 (5) Porque este es el mandamiento
que el Dios de Jacob dio a Israel;
5 5 (6) es el mandato dado a José
cuando Dios salió contra Egipto.
Oí una voz que yo no conocía:
6 6 (7) «Te he quitado la carga de los hombros,
te he aliviado del trabajo duro.
7 7 (8) En tu angustia me llamaste, y te salvé;
te contesté desde la nube que tronaba;
te puse a prueba junto a las aguas de Meriba.
8 8 (9) Escucha, pueblo mío, mi advertencia;
¡quién me diera que me obedezcas, Israel!
9 9 (10) No tengas dioses extranjeros;
no adores dioses extraños.
10 10 (11) Yo soy el Señor, tu Dios,
el que te sacó de la tierra de Egipto;
abre la boca, y yo te satisfaré.
11 11 (12) »Pero mi pueblo no quiso oírme;
¡Israel no quiso obedecerme!
12 12 (13) Por eso los dejé seguir con su capricho,
y vivieron como mejor les pareció.
13 13 (14) Si mi pueblo me hubiera escuchado,
si Israel hubiera seguido mis caminos,
14 14 (15) en un abrir y cerrar de ojos
yo habría humillado a sus enemigos
y castigado a sus contrarios.»
15 15 (16) Los que odian al Señor caerían aterrados,
y su condenación quedaría sellada.
16 16 (17) Dios alimentaría a su pueblo con lo mejor del trigo,
y con miel silvestre apagaría su sed.