Actemaclha alyimjapma
1 Inlhenquic evalhoc amyaa actamila yoyam oltimnacsic.
Omnaycmacsic sat siyayo presidente visqui ingac.
Intipquic mataa sicpayvam acno nimpecjescama nintalhosaycaoc.

2 Aptamila apanco lhip, am elhno poc nipyesicsa ingnaymacoc.
Inyispalhquic mataa lhip appayvam.
Mayayo nac lhip ayinyema Dios Visqui ingac cotningvoyam nelha.
3 Apyimnatem apanco lhip.
Iteticlha sat sovo acvinatem.
Malha apnatanma actamila intomjac sovo acvinatem.
4 Ivascap sat lhip naysicsa aptimem apyimtalhnamo.
Ivascap sat lhip aptingyey actemaclha nasoc anco, actemaclha acpeyvomo.
Elavojoc sat apquilvita inlhojo lhip aptamjaycam simpilapquiscama.
5 Ilnapap sat cotnaja ingmoc.
Iyjing sat yanca apancaoc.
Ilimse sat apnenyaoc.

6 Lhip macyitquiscama Dios Visqui ingac cotningvoyam nelha.
Lhip aptimem apvisqui mayayo, aptemaclha appeyvomo apanco.
7 Apmiyovquic lhip actemaclha acpeyvomo.
Aptanoncama lhip actemaclha acmasom.
Malyacyescama nac lhip ayinyema Dios Visqui ingac.
Appayesayclha lhip apvalhoc, am colhno acpayjayclha apquilvalhoc apnaymacoc.
8 Asoc masis acticjanma lhip apquilantalhnama (mirra, áloe, conela).
Inlingalhquic apquilpayvascama música congne tingma apquiltamila.
9 Inquileyvec quilvanaa.
Poc apquilviscaa apquitquic.
Apnaclha lhip acna quilvana, lhip visqui apponcanma.
Alnatanma asoc alyinmom oro.
10 Lhiya eyitca. Caylhojo sicpayvam:
—Colvonquim sat anaymacoc najan acmolhama.
11 Lhiya actamila acvisay visqui apyisponcama:
—Caylhojo sat appayvam, colyejiclhojo.
12 Quilvana co Tiro nac lhiya. Apquillhenamap acma apquilnatam co Tiro.
Elsantimquisic sat apcaycaoc macpayesayclha avalhoc lhiya — intomjac amyaa.

13 Intalhnec quilvana quilhva avisqui, actamila anco.
Aptamila apanco apava alantalhnama, oro alyinmom.
14 Apma aptalhamavo apava.
Innec acyantamaclho apnaclha apvisqui.
Allhalhmaa quilvanaa anaymacoc.
Innec acnalaclho apnaclha apvisqui.
15 Innec acnalaclho naysicsa ayitsovasomalhca (mayitsovascama).
Inquilantalhnec apvisqui tingma pac aptamila.

16 Lhip visqui presidente.
Nanoc nat apquilviscaa lhip apquilyeyjamcaa.
Nanoc sat eltimjic apquilviscaa lhip apquitquic.
Eltimjic sat apquilviscaa lhalhma anco.
17 Olngacsic sat lhip apvisay nipyesicsa ingnaymacoc.
Colhic sat ayaco lhip apvisay nipyesicsa enlhitaoc cotmongvoycamlha nelha.
SALMO 45 (44)
Poema para las bodas del rey
1 (1) Del maestro de coro, según la melodía de «Los lirios». Poema de la familia de Coré. Canto de amor.
1 1 (2) Bellas palabras bullen en mi mente;
mi lengua es como pluma de un buen escritor.
¡Voy a recitar mi poesía ante el rey!

2 2 (3) ¡Eres el más hermoso de los hombres!
¡El encanto brota de tus labios!
Por eso Dios te bendijo para siempre.
3 3 (4) ¡Ponte la espada a la cintura, valiente!
¡Ella es tu adorno esplendoroso!

4 4 (5) Tu gloria consiste en avanzar triunfante,
en luchar en favor de la verdad
y en hacer justicia a los humildes.
¡Tu mano derecha realiza grandes proezas!
5 5 (6) Los pueblos caen a tus pies, oh rey;
tus flechas son agudas y se clavan
en el corazón de tus enemigos.

6 6 (7) Tu reino poderoso es eterno,
y es un reino de justicia.
7 7 (8) Amas el bien y odias el mal.
Por eso te ha escogido Dios, tu Dios,
y te ha colmado de alegría
más que a tus compañeros.
8 8 (9) Toda tu ropa es perfume de mirra, áloe y canela;
en los palacios de marfil te alegran
al son de instrumentos de cuerda.
9 9 (10) Entre las damas de tu corte hay princesas;
a la derecha de tu trono está la reina,
adornada con el oro más refinado.

10 10 (11) Escucha, hijita;
fíjate bien en lo que voy a decirte:
Olvídate de tu familia y de tu gente,
11 11 (12) pues el rey desea tu belleza;
él es tu señor, y habrás de obedecerlo.
12 12 (13) Princesa de Tiro,
los más ricos del pueblo
procuran con regalos ganarse tu favor.

13 13 (14) ¡Aquí entra la princesa, en toda su hermosura!
¡Su vestido es de brocado de oro!
14 14 (15) Espléndidamente vestida la llevan ante el rey,
seguida de sus damas de honor,
del cortejo de sus amigas.
15 15 (16) Avanzan con gran alegría
y alegres entran en el palacio del rey.

16 16 (17) Tus hijos, oh rey,
ocuparán el trono de tus antepasados,
y harás que gobiernen en todo el país.
17 17 (18) Yo haré que tu nombre se recuerde
en cada nueva generación,
y que los pueblos te alaben por siempre.