Gracias singmasma Visqui ingac
(2~S 22.1-51)1 Lhip Visqui ingac aptomja seyimnatescama.
Ayasicjavoc coo lhip.
2 Lhip aptomja semasma coo.
Aptomja sicyilhanmeycam sevomquiscama tap.
Aptomja Dios Visqui ajac.
Aptomja malha semasma ayinyema moyasquiyam.
Aptomja malha siyajapsomalhca naysicsa ningilnapomalhca.
Aptomja sevomquiscama tap najan aptomja sicyilhanmeycam.
3 Innec ayaco lhip Visqui ingac.
Apjalhnoc mataa lhip siyevoycam.
Aptomja semasma napatavo cotnaja ingmoc.
4 Innec alhta seyasipquisa yoyam omatong.
Avanjec ayay evalhoc yoyam otvasalhca.
5 Innec alhta seyasipquisa ayinyema alyascamaclha ingjangaoc.
Innec alhta seyasipquisa yoyam omatong.
6 Ayevam alhta Visqui ingac naysicsa ayay evalhoc.
Ayevam alhta Dios.
Apjalhnoc alhta siyevoycam apna tingma apponquinomap.
Appaycaoc innac, aplingac alhta siyevoycam.
7 Inyovjam alhta nalhpop (lhop).
Inquilyovjam alhta mataymong alvinatem.
Inquilpilhyinimquic alhta ayinyema aplom Visqui ingac.
8 Intipquic alhta etin apvajic.
Intipquic alhta talha apatong najan atilh.
9 Aptipquic alhta netin apvayventa.
Yipjopay alhta coning apmancoc.
10 Ángel querubín acma aplhimpancoc alhta apquinamtem.
Malha alhcajayam ayimposcay intomjac aplhingam.
11 Yipjopay alhta apyilhanmomaclha najan acmamay.
12 Inyitipquic alhta netin ayinyema ayitsayolhma apanco.
Inpalacmec alhta yingmin alyayem najan atilh (talha alayvom).
13 Inquilhtingyavocmec alhta netin.
Inlingalhquic alhta appayvam Visqui ingac.
Inpalacmec alhta yingmin alyayem najan atilh (talha alayvom).
14 Apyinjac alhta yanca apancaoc.
Apquilhpancasquic alhta cotnaja ingmoc.
Incajac alhta tacja.
Inyiplovcoc apquillhinganyam cotnaja ingmoc.
15 Invitalhquic alhta congno ayaptovnilha yingmin acvanyam.
Invitalhquic alhta avjac as nalhpop, acpiquenomalhca ayalhnaclhojo.
Ayinyema alhta appayvam acyimnatem Visqui ingac.
Ayinyema alhta apvatipnapma malha yatepiyam.
16 Appayesaclhec alhta apectong Visqui ingac.
Evomcasquic alhta tap yingmin acvanyam.
17 Evomcasquic alhta tap selmam cotnaja ingmoc (apquilyimnatem).
Evomcasquic alhta tap selmam selinmelhaycam apquilyimnatem.
18 Apquillanac alhta quimpocjacme siclingamco acyimtalhnama.
Epasmec alhta Visqui ingac.
19 Evomcasquic alhta acyivey olhma.
Ayinyema alhta seyasicjayo Visqui ingac.
20 Ayinyema alhta Visqui ingac siclhoy acyanmongam, apvita sictemaclha sicpeyvomo.
Ayinyema alhta Visqui ingac siclhoy acyanmongam, apvita actamila evalhoc.
21 Acyiplovcasquic mataa appayvam Visqui ingac.
Am alhta oyinyavac Dios Visqui ajac (am osilhnanalhcac ajanco).
22 Acyiplovcasquic mataa singanamaclha Visqui ingac.
Am alhta oyinyavac mataa.
23 Mepqui alhta sicsilhnanomalhca napato Visqui ingac.
Am alhta otnajac sicmasom.
24 Sictemaclha sicpeyvomo ayinyema siclhoy acyanmongam apnaclha Visqui ingac.
25 Apcasicjavoc mataa lhip Visqui ingac, apvita inlhojo apcasicjayo enlhit.
Appeyvescaseclhec lhip Visqui ingac, apvita inlhojo appeyvomo enlhit.
26 Aptasi nac lhip Visqui ingac, apvita inlhojo enlhit actamilaycam apvalhoc.
Apquinmelham lhip Visqui ingac, apvita inlhojo aptemaclha apyinimquiscama.
27 Apmiyovquic mataa lhip, apvita inlhojo enlhit conjamalhco apvalhoc.
Apquinmelham mataa lhip, apvita inlhojo enlhit ayajamalhco apvalhoc.
28 Lhip Visqui ingac aptomja apquitsasquiscama olhma.
Lhip Dios Visqui ingac aptomja apquitsasquiscama olhma naysicsa yatescamalhma.
29 Ongvimpocjac sat cotnaja ingmoc, aptomja inlhojo siclhalhma lhip.
Ongvaplhong sat mataymong apjalhtam tingma, aptomja inlhojo siclhalhma lhip Dios Visqui ingac.
30 Inpeyvoc anco amay (aptemaclha) Dios Visqui ingac.
Mepqui apyeycajascaoc mataa aplhanma.
Apmasma Visqui ingac apquiltomja melyasquiyam.
31 ¿Apvamlha ya lhama apanco Dios Visqui ingac? - Eje.
¿Apvamlha ya lhama apanco Dios singmasma nincoo? - Eje.
32 Dios Visqui ajac aptomja seyimnatescama.
Aptimescasquic sictemaclha sicpeyvomo.
33 Inyitsalhquic emancoc malha popyit apmancoc.
Eyantamaclhec coo netin inquilhe acvinatem.
34 Aptomja seltamescama ningilmaycam yoyam olnapalhca.
Aptomja seyimnatescama sicmaycam pilhpaalh acyimnatem.
35 Lhip aptomja semasma najan sevomquiscama tap.
Lhip semaycaoc emic.
Siyasicjayo lhip actimesquiscama sicvascapma.
36 Appeyvaseclhec mataa lhip amay, yoyam oyiplaclha mepqui sictolhnay.
37 Acminlhinquic cotnaja ingmoc.
Acsovjoquic alhta silnapma amamyi sictajemo.
38 Alyimsasquic alhta apsovjacpo apquilitsepma.
Siltoyam alhta emancoc.
39 Lhip alhta seyimnatescama yoyam olnapalhca.
Inmasquec (mepqui) apquilyimnatem cotnaja ingmoc.
40 Apquinyajasquic lhip cotnaja ingmoc.
Evanquic alhta otvacsic apquiltomja selinmelhaycam.
41 Apquilpalhamam alhta yoyam elmiyovacpoc.
Mepqui alhta apmasma.
Apquilpalhamam alhta Visqui ingac yoyam epasmoc.
Am alhta ingyajalhnoc.
42 Acminlhinquic alhta apquilvonquepa.
Malha lhopactic acvoncapayclha.
Actacmec alhta siclhinga.
Malha yelpa sictoyam siclhinga amay.
43 Lhip alhta sevomquiscama tap napatavo selinmelhaycam.
Setnesquiscama apvisqui nipyesicsa enlhitaoc.
Seltimesaycam apquiltomja enlhitaoc cotnaja nintemolhama.
44 Apquiljalhnoc mataa sicpayvam.
Apquilyajaclhoc apquitquic cotnaja nintemolhama.
45 Apquilvatsamquic alhta apquilnapomap apquitquic.
Apquilyinyovquic alhta apquilyilhanmomaclha.
46 Innec ayaco Visqui ingac apyimnatem.
Apyimtalhnamo apanco (nitnoc anco) Dios semasma coo.
47 Epasmec alhta Visqui ingac oyanmongsiclha apquiltemaclha cotnaja ingmoc.
Aptimescasquic alhta sicyimnatem, otnejic Visqui nipyesicsa enlhitaoc.
48 Aptomja alhta semasma napatavo cotnaja ingmoc apquillom.
Aptomja alhta semasma napatavo selinmelhaycam.
Lhip Visqui ingac aptomja semasma napatavo seltovascama.
49 Olngacsic sat nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco.
Colhic sat ayaco lhip.
Olngacsic sat lhip apvisay naysicsa ningminaycmascama.
50 Innec seyaco sicvisay Visqui ayinyema lhip setnesquiscama visqui.
Lhip aptomja seyasicjayo sicvisay David sicponquinomalhca.
Lhip aptomja apcasicjayo etovana cotmongvoycamlha nelha.
SALMO 18 (17)
Un canto de victoria
(2~S 22.1-51)1 (1) Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor, que entonó este canto cuando el Señor lo libró de caer en manos de Saúl y de todos sus enemigos.
2a (2a) David dijo:
1 1 (2b) Tú, Señor, eres mi fuerza;
¡yo te amo!
2 2 (3) Tú eres mi protector,
mi lugar de refugio,
mi libertador,
mi Dios,
la roca que me protege,
mi escudo,
el poder que me salva,
mi más alto escondite.
3 3 (4) Tú, Señor, eres digno de alabanza:
cuando te llamo, me salvas de mis enemigos.
4 4 (5) La muerte me enredó en sus lazos;
sentí miedo ante el torrente destructor.
5 5 (6) La muerte me envolvió en sus lazos;
¡me encontré en trampas mortales!
6 6 (7) En mi angustia llamé al Señor,
pedí ayuda a mi Dios,
y él me escuchó desde su templo;
¡mis gritos llegaron a sus oídos!
7 7 (8) Hubo entonces un fuerte temblor de tierra:
los montes se estremecieron hasta sus bases;
fueron sacudidos por la furia del Señor.
8 8 (9) De su nariz brotaba humo;
y de su boca, un fuego destructor;
¡por la boca lanzaba carbones encendidos!
9 9 (10) Descorrió la cortina del cielo, y descendió.
¡Debajo de sus pies había grandes nubarrones!
10 10 (11) Montó en un ser alado, y voló
deslizándose sobre las alas del viento.
11 11 (12) Tomó como escondite,
como tienda de campaña,
la densa oscuridad que lo rodeaba
y los nubarrones cargados de agua.
12 12 (13) Un fulgor relampagueante salió de su presencia;
brotaron de las nubes granizos y carbones encendidos.
13 13 (14) El Señor, el Altísimo,
hizo oír su voz de trueno desde el cielo;
granizos y carbones encendidos.
14 14 (15) Lanzó sus rayos como flechas,
y a mis enemigos hizo huir en desorden.
15 15 (16) El fondo del mar quedó al descubierto;
las bases del mundo quedaron a la vista
por la voz amenazante del Señor,
por el fuerte soplo que lanzó.
16 16 (17) Dios me tendió la mano desde lo alto,
y con su mano me sacó del mar inmenso.
17 17 (18) Me salvó de enemigos poderosos
que me odiaban y eran más fuertes que yo.
18 18 (19) Me atacaron cuando yo estaba en desgracia,
pero el Señor me dio su apoyo:
19 19 (20) me sacó a la libertad;
¡me salvó porque me amaba!
20 20 (21) El Señor me ha dado la recompensa
que merecía mi limpia conducta,
21 21 (22) pues yo he seguido el camino del Señor;
¡jamás he renegado de mi Dios!
22 22 (23) Yo tengo presentes todos sus decretos;
¡jamás he rechazado sus leyes!
23 23 (24) Me he conducido ante él sin tacha alguna;
me he alejado de la maldad.
24 24 (25) El Señor me ha recompensado
por mi limpia conducta en su presencia.
25 25 (26) Tú, Señor, eres fiel con quien es fiel,
irreprochable con el que es irreprochable,
26 26 (27) sincero con el que es sincero,
pero sagaz con el que es astuto.
27 27 (28) Tú salvas a los humildes,
pero humillas a los orgullosos.
28 28 (29) Tú, Señor, me das luz;
tú, Dios mío, alumbras mi oscuridad.
29 29 (30) Con tu ayuda atacaré al enemigo,
y sobre el muro de sus ciudades pasaré.
30 30 (31) El camino de Dios es perfecto;
la promesa del Señor es digna de confianza;
¡Dios protege a cuantos en él confían!
31 31 (32) ¿Quién es Dios, fuera del Señor?
¿Qué otro dios hay que pueda protegernos?
32 32 (33) Dios es quien me da fuerzas,
quien hace intachable mi conducta,
33 33 (34) quien me da pies ligeros, como de ciervo,
quien me hace estar firme en las alturas,
34 34 (35) quien me entrena para la batalla,
quien me da fuerzas para tensar arcos de bronce.
35 35 (36) Tú me proteges y me salvas,
me sostienes con tu mano derecha;
tu bondad me ha hecho prosperar.
36 36 (37) Has hecho fácil mi camino,
y mis pies no han resbalado.
37 37 (38) Perseguí a mis enemigos y los alcancé,
y sólo volví después de destruirlos.
38 38 (39) Los hice pedazos. Ya no se levantaron.
¡Cayeron debajo de mis pies!
39 39 (40) Tú me diste fuerza en la batalla;
hiciste que los rebeldes se inclinaran ante mí,
40 40 (41) y que delante de mí huyeran mis enemigos.
Así pude destruir a quienes me odiaban.
41 41 (42) Pedían ayuda, y nadie los ayudó;
llamaban al Señor, y no les contestó.
42 42 (43) ¡Los deshice como a polvo que se lleva el viento!
¡Los pisoteé como a barro de las calles!
43 43 (44) Me libraste de un pueblo rebelde,
me hiciste jefe de naciones
y me sirve gente que yo no conocía.
44 44 (45) En cuanto me oyen, me obedecen;
gente extranjera me halaga,
45 45 (46) gente extranjera se acobarda
y sale temblando de sus refugios.
46 46 (47) ¡Viva el Señor! ¡Bendito sea mi protector!
¡Sea enaltecido Dios mi salvador!
47 47 (48) Él es el Dios que me ha vengado
y que ha sometido a los pueblos ante mí.
48 48 (49) Él me salva de la furia de mis enemigos,
de los rebeldes que se alzaron contra mí.
¡Tú, Señor, me salvas de la gente violenta!
49 49 (50) Por eso te alabo entre las naciones
y canto himnos a tu nombre.
50 50 (51) Concedes grandes victorias al rey que has escogido;
siempre tratas con amor a David y a su descendencia.