Nintemaclha acpeyvomo
1 Quellhip elyalhinga, elitsovacsojo quellhip apquiltomja apquilpasmeyquiclha Visqui ingac. Pac olinlhanmojo olheniclhojo mataa amyaa sictalhesquiscama alhta quellhip yoyam colyimnac apquilvalhoc. 2 Elavojo quellhip enlhit apquiltomja malha simjing alminyilhaycam. Elavojo quellhip apquilsoycam amyaa apquilmapsomcaa apquiltomja apquilyimyicjaycam ingyimpejic. 3 Nincoo eyca acyitna asoc monquinatquiscama ingyimpejic actomja nasoc anco. Ayinyemaclha ningilpayasoc nincoo Dios Ingyapam ayinyemaclha Espíritu apanco. Ningilacoc nincoo Cristo Jesús. Am ontingyac asoc apquiltemaclha apancaoc judíos. 4 Evanquic coo lha olhenalhcojo sictemaclha siclhoc anco, am olhnoc poc enlhit. 5 Siclhoc sictiyaycamlha acvocmo ocho acnim inquillanalhquic alhta asoc monquinatquiscama eyimpejic. Sictomja israelita apanco. Sictomja aptovana niptamin Benjamín. Coo nac judío apanco, ayinyemaclha tata aptomja judío apanco najan meme. Sicvisay alhta fariseo apanco. Acvajanamquic alhta actemaclha singanamaclha Moisés. 6 Avanjec alhta sictemaclha sicminlhinaycam Jesucristo apmolhama. Am alhta osilhnanalhca naysicsa sicvajaneycaoc singanamaclha Moisés. 7 Ayanayquic alhta asoc alyimtalhnamo sicyiplovquiscama mataa. Eyca acvaningvoclhec coo as asoc. Eycaso ayinyema alhta Cristo. 8 Najan quilhvo nac jay sicvaningvoyclha as asoc. Ayinyemaclha acyangvocmo seyascasingviyam aclhamoclhojo asoc Jesucristo Visqui ingac. Ayilhaquic coo aclhamoclhojo as asoc, malha sicmetsovjam Cristo. Actomja malha asoc apaoc ningillhacjam. Inlhenquic mataa evalhoc apvamlha Cristo yoyam elhic evalhoc coo. 9 Altamjoc mataa oyipitcojoc Cristo. Am coyitnac sictemaclha sicpeyvomo ayinyema enlhitaoc. Etnescasquic sicpeyvomo Dios Ingyapam ayinyema moyasquiyam apvisay Cristo. 10 Inlhenquic mataa evalhoc lhama asoc: Altamjoc oyasingvomoc Cristo. Altamjoc coytic coo apmopvan actemaclha aplhaticjangviyam alhta. Altamjoc opasmoc coo actemaclha alhta mayasquiscama apyimpejic Cristo. Altamjoc colhojoc siyitsepma actemaclha apquitsepma alhta. 11 Olhaticjangvomoc sat lhaja coo lha nipyesicsa apquilmasquingvaycmo, acvocmo sat acnim ningnalhaticjangvoycamlha.
Elyimnac yoyam elvomjoc actomjaclha nelha
12 Am ovocmoc mocjam coo actomjaclha nelha. Am opensalhcac mocjam coo, moc ningiltimem: am omac mocjam actemaclha acpeyvomo. Actomjac coo malha sicyamascama yoyam opatjetic actemaclha acpeyvomo. Ayinyemaclha Cristo aptomja sepatjitma apmamyi. 13 Quellhip elyalhinga. Am olhenac coo sicvoyam emamyi. Eycaso sictemaclha mataa: Molhenamejec coo mataa actemaclha netamin coo. Acyimnaclhoc mataa yoyam ovomjoc acyitnaclha amamyi. 14 Altamjoc ovomjoc actomjaclha nelha yoyam olhcac acyanmongam acmamnave ayinyema Dios. Aplhanma yoyam jimquesic, ayinyemaclha sicyipitcayo Cristo Jesús.
15 Quellhip najan. Inyangvocmec sat ancoc melyasquiyam, elyiplovcasojo actema nac siclhanma lhac. Yitnec sat ancoc quellhip allhanma apquilvalhoc ayaymomalhca moc asoc yoyam elyiplovcasojo, Dios Ingyapam sat elyascasingvomoc quellhip. 16 Elmiyov sat quellhip asoc actomja acno moc allhanma apquilvalhoc.
17 Quellhip elyalhinga. Elvajanaoc sat sictemaclha mataa. Elvajanaoc sat najan poc apquiltomja apquilyiplovquiscama acno ningyiplovquiscama nincoo. 18 Altimnasquic alhta mataa quellhip. Pac oltimnacsic mocjam lhama, ayinyemaclha ayovsec evalhoc coo. Apnam aplhamoclhojo ingilyalhinga apquiltanoncama actemaclha amyaa apquitsepma Cristo, malha cotnaja ingmoc. 19 Covac sat acnim yoyam elnatovasacpoc as ingilyalhinga. Apquilvajanamquic mataa actemaclha ayitsepma apnenyaoc, actomja malha acmovan. Apquilyimtalhnesacpec apanco naysicsa apquiltamongvaycmolhma mepqui apquilmancangviyam. Inquillhenquic mataa apquilvalhoc asoc as nalhpop. 20 Nincoo eyca ningiltomja ningilpalhaviyam Dios apquilnancascama. Avanjec nincoo ningiljalhanma, malha singilipvoyam yoyam evotac Jesucristo Visqui ingac aptomja singvomquiscama tap. 21 Yitnec ningyovoclhojo yoyam comasquingvomoc. Eyanmongsic sat Visqui ingac moc actemaclha ningyovoclhojo. Elhnasojoc sat ningyovoclhojo actemaclha aptamila apanco apyovoclhojo. Apmopvan innac Visqui ingac. Apvanquic ingyanic yoyam colilyejiclhojo aclhamoclhojo asoc netin najan nalhpop.
El bien supremo de conocer a Cristo
1 Por lo demás, hermanos míos, alégrense en el Señor. Para mí no es ninguna molestia repetir lo que ya les he escrito, y a ustedes les da seguridad. 2 Cuídense de esa gente despreciable, de los malos trabajadores, de esos que mutilan el cuerpo; 3 porque los verdaderos circuncidados somos nosotros, los que adoramos a Dios movidos por su Espíritu y nos sentimos orgullosos de ser de Cristo Jesús; nosotros no ponemos nuestra confianza en las cosas externas. 4 Yo también podría depositar mi confianza en tales cosas, pues razones no me faltan. De hecho, nadie tendría más razones que yo para ello: 5 me circuncidaron a los ocho días de haber nacido, soy de linaje israelita, pertenezco a la tribu de Benjamín, soy hebreo e hijo de hebreos. En cuanto a la interpretación de la ley judía, fui del partido fariseo; 6 era tan fanático, que perseguía a los de la iglesia; y en cuanto a la justicia que se basa en el cumplimiento de la ley, era irreprochable. 7 Pero todo esto, que antes valía tanto para mí, ahora, a causa de Cristo, no le encuentro valor alguno. 8 Aún más, a nada le concedo valor si lo comparo con el bien supremo de conocer a Cristo Jesús, mi Señor. Por causa de Cristo lo he perdido todo, y todo lo considero basura a cambio de ganarlo a él 9 y encontrarme unido a él. Ya no me guío por mi propia justicia, adquirida por medio de la ley, sino por la justicia que procede de la fe de Cristo, aquella que viene de Dios con base en la fe. 10 Lo que quiero es conocer a Cristo, sentir en mí el poder de su resurrección y la solidaridad de sus sufrimientos, pues haciéndome semejante a él en su muerte, 11 espero de alguna manera resucitar de entre los muertos.
Todavía no hemos llegado a la meta
12 No quiero decir que ya haya conseguido todo eso, ni que ya sea perfecto; pero sigo adelante con la esperanza de alcanzarlo. Pues fue por esto que Cristo Jesús me alcanzó a mí primero. 13 Hermanos, no considero que yo mismo ya lo haya alcanzado; pero me propongo lo siguiente: olvidarme de todo lo que queda atrás y esforzarme por alcanzar lo que está delante, 14 prosigo hacia la meta, hacia el premio que Dios desde arriba nos llama a recibir por medio de Cristo Jesús.
15 Quienes ya poseemos una fe madura debemos pensar de esta manera. Si en algo ustedes piensan de otro modo, Dios los ayudará a ver esto también. 16 Pero, eso sí, debemos vivir de acuerdo con lo que ya hemos alcanzado.
Somos ciudadanos del cielo
17 Hermanos, sigan mi ejemplo y fíjense también en aquellos que viven según el ejemplo que nosotros les hemos dado a ustedes. 18 Ya les he dicho muchas veces, y ahora se lo repito con lágrimas: Hay muchos que viven como enemigos de la cruz de Cristo, 19 y van a terminar destruidos. Su dios son sus propios apetitos, y sienten orgullo de lo que debería darles vergüenza. Solo piensan en las cosas terrenales. 20 Nosotros, en cambio, somos ciudadanos del cielo, de donde anhelamos ansiosamente que venga el Salvador, el Señor Jesucristo; 21 él transformará nuestro cuerpo miserable en un cuerpo glorioso, similar al suyo. Y lo hará por medio del mismo poder que tiene para poner todas las cosas bajo su dominio.