Apquiltimesaycam levitas
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés najan Aarón:
2 Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay moclhama clanes najan familias apquilmolhama levitas Coat aptovana. 3 Colhic sat acnatalhesa apquilvisay, acyitna inlhojo 30 años aptiyascam acvaycmo 50 años aptiyascam enlhit. Apquilanyacpec eltimesam sat carpa apponquinomap.
4 Cotnejic sat acvisay mayayoclha apquiltamjaycam Coat aptovana. Eltimjic sat actema nac jay: 5 Amamyi apquilquimpayclha apyovoclhojo enlhitaoc, incaymalhquic siclho etlhic congne carpa tingma Aarón najan apquitquic. Apquilanyacpec eljalhyovacsic siclho apava apjalhtam payjoc santísimo aplhancoc apponquinomap apanco. Elalacsic sat as apava yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. 6 Incaymalhquic elninquinic netin apcalomap aso'yimpeoc, najan netin acyovoclhojo mocjam lhama ayalomalhca acyivey anco. Natamin elyipitsic sat yamit alvinatem elpatmaoclhac sat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. 7 Elalacsic sat mesa acponquinomalhca apava apyivey. Elninquinic sat netin apava aclhamoclhojo apquilmaycam platos, cucharones, copas najan jarras para uva ayingmenic, najan pan apponquinomap. 8 Elpiquinic sat netin, yoyam elalacsic apava apyilhvasem. Elninquinic sat mocjam netin maa as'yimpeoc. Natamin elyipitsic sat mocjam yamit alvinatem, elpatmaoclhac sat maa. 9 Elalacsic sat mocjam apava yamappasyam calevascama alapongmateyquiclha, acvisay candelabro, najan lámparas, najan tenazas, najan platillos najan acyovoclhojo vasos altomja apquilmaycam calevascama ayingmenic. 10 Elalacsic sat acyovoclhojo asoc aso'yimpeoc, elninquinic netin yamit alvinatem, yoyam elpatmaoclhac sat maa.
11 Elmoc sat najan apava yamappasyam, elalacsic altar de oro apquilvatnamaclha. Elalacsic sat aso'yimpeoc, elninquinic sat netin yamit alvinatem, yoyam elpatmaoclhac sat maa. 12 Elansiclhac sat apquilmaycam acnaycaoc apvalhoc apponquinomap, elalacsic sat apava yamappasyam, elninquinic sat yamit alvinatem, yoyam elpatmaoclhac sat maa. 13 Incaymalhquic siclho elalhnacsic altar apquilvatnamaclha, etlhaoc siclho tajap najan acpilhmoc acmeta, elalacsic sat apava púrpura. 14 Elninquinic sat netin maa apquilmaycam almomalhca payjoc altar apquilvatnamaclha: najan braseros, najan tenedores, najan palas, najan tazones, elsavojoc sat acnaycaoc apquilmaycam. Elalacsic sat aso'yimpeoc, elninquinic sat yamit alvinatem, yoyam elpatmaoclhac sat maa. 15 Elpenacsojoc sat apquilalascama apquilmaycam Aarón najan apquitquic, elsavojoc sat asoc, yoyam elimpiclhac sat mocjam. Apquilanyacpec Coat aptovana elmiyantac apnaclha Aarón, yoyam elpatmaoclha sat as asoc alalomalhca. Colapvanquejec elmongvomoc lhama asoc acponquinomalhca, elitsapoc sat quilhvo. Apquiltimesaycam Coat apquilmolhama yoyam elpatmaoclhac sat apyovoclhojo carpa apponquinomap najan apquilmaycam. 16 Apvisay Eleazar, Aarón apquitca, aptomja apquimja apmamyi aptamilquiscama calevascama ayingmenic, najan asoc acmasis, najan trigo apactic macmescama Dios, najan aceite acponquinomalhca. Aptomja aptamilquiscama apvalhoc apponquinomap najan asoc acnaycaoc congne, najan asoc alponquinomalhca acnaycaoc maa — nic nat aptomjac.
17 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés najan Aarón:
18 Nongyane nasa elpalhavoclha apquilmolhama Coat nipyesicsa levitas. 19 Incaymalhquic emyovacpoc moclhama naysicsa aptamjaycam, elavojoc sat mataa asoc alponquinomalhca, ingyitsapoc sat aptomja apmongvoyam as asoc. Apvamlha Aarón najan apquitquic apvanquic elapajacsic apquilmolhama Coat, yavamlha eltimjic najan yavamlha elpatmaoclha asoc. 20 Colapvanquejec mataa elanojo lhama asoc acponquinomalhca mepqui ayalomalhca, quilhvoc sat elitsapoc — nic nat aptomjac.
21 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
22 Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay apquilmolhama clanes najan familias Gersón aptovana. 23 Vocmec treinta años aptiyascam acvaycmo cincuenta años aptiyascam, colhic acnatalhesa apquilvisay. Apquilanyomap eltamjam congne carpa apponquinomap.
24 Eycaso cotnejic sat apquiltamjaycam Gersón aptovana: 25 Elsavojoc sat apava apjalhtamomap alhancoc apponquinomap, najan maa carpa apponquinomap, najan aso'yimpeoc acnaycaoc maa, najan apava apjalhtamomap payjoc atong acyivey. 26 Najan apava apjalhtamomap patio, najan payjoc atong acyivey patio, payjoc niyava aplhancoc apponquinomap najan altar apquilvatnamaclha, najan carpa aplhataoc najan acyovoclhojo asoc apquilmaycam, apquilanyomap eltamilquisic. 27 Elanic sat mataa Aarón najan apquitquic, yavamlha eltimjic Gersón aptovana, najan yavamlha elpatmaoclhac asoc. Elanyacpoc sat mataa, yavamlha eltimjic. 28 Eycaso acvisay apquiltamjaycam, yoyam eltimjic Gersón aptovana congne carpa apponquinomap. Apvisqui apancaoc etnejic sat Itamar, sacerdote Aarón apquitca — nic nat aptomjac.
29 Aptomjac nic nat mocjam: Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay moclhama clanes najan familias apquilmolhama levitas Merari aptovana. 30 Colhic sat acnatalhesa apquilvisay, acyitna inlhojo treinta años aptiyascam acvaycmo cincuenta años aptiyascam. Apquilanyacpec eltimesam congne carpa apponquinomap. 31 Elpatmaoclhac sat mataa tablas yamit nicja carpa apponquinomap, najan travesaños, najan poste, najan bases. 32 Najan poste alimja patio nipyava santuario apponquinomap, najan bases, najan estacas, najan cuerdas alhataoc, najan moc asoc apquilmaycam, yavamlha eltimjic. Ingyane sat lhip moclhama asoc, yoyam elpatmaoclha. 33 Eycaso acvisay apquiltamjaycam, yoyam eltimjic Merari aptovana congne carpa apponquinomap. Apvisqui apancaoc etnejic sat Itamar, sacerdote Aarón apquitca — nic nat aptomjac.
34 Apquilpenasquic nic nat apnatalhescama apquilvisay Moisés najan Aarón. Innec nic nat acnatalhesa apquilvisay apquilmolhama clanes najan familias Coat aptovana. 35 Vocmec nic nat treinta años acvaycmo cincuenta años apquiltiyascam. Apquilanyacpec nic nat eltimesam congne carpa apponquinomap. 36 Vocmec nic nat apyovoclhojo enlhit dos mil setecientos cincuenta. 37 Apquilvamlha ilhnic nat Coat aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap. Acno ilhnic nat apcanama Dios eltimjic Moisés najan Aarón.
38 Apquilvamlha ilhnic nat Gersón aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap, moclhama apquilmolhama clanes najan familias 39 apquiltiyascam treinta años acvaycmo cincuenta años, apquilanyomap eltamjam congne carpa apponquinomap. 40 Apquilvamlha ilhnic nat seiscientos treinta enlhit. 41 Apquilvamlha ilhnic nat Gersón aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap. Acno ilhnic nat apcanama Visqui ingac eltimjic Moisés najan Aarón.
42 Apquilvamlha ilhnic nat Merari aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap, moclhama apquilmolhama clanes najan familias 43 apquiltiyascam treinta años acvaycmo cincuenta años, apquilanyomap eltamjam congne carpa apponquinomap. 44 Apquilvamlha ilhnic nat tres mil doscientos. 45 Apquilvamlha ilhnic nat Merari aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap. Acno ilhnic nat apcanama Dios eltimjic Moisés najan Aarón.
46 Innec nic nat alyipsata apquilvamlha levitas, ayinyema ilhnic nat Moisés najan Aarón najan apquilviscaa israelitas. Moclhama clanes najan familias 47 apquiltiyascam treinta años acvaycmo cincuenta años, apquillanyomap eltamjam congne carpa apponquinomap. 48 Apquilvamlha ilhnic nat ocho mil quinientos enlhit. 49 Acno ilhnic nat apcanama Dios etnejic Moisés. Apcanyacpec nic nat moclhama, yavamlha etnejic najan yavamlha epatmaoclha asoc. Acno ilhnic nat apcanama Dios etnejic Moisés.
Oficios de los levitas
1 El Señor se dirigió a Moisés y a Aarón, y les dijo:
2 «Haz un censo, por orden de clanes y familias, de los levitas descendientes de Coat 3 que estén entre los treinta y los cincuenta años de edad, y que sean aptos para el servicio de la tienda del encuentro.
4 »El trabajo de los descendientes de Coat es muy sagrado, y consiste en lo siguiente: 5 Cuando el pueblo tenga que ponerse en camino, Aarón y sus hijos quitarán el velo que está a la entrada del Lugar santísimo y con él cubrirán el arca de la alianza. 6 Encima le pondrán una cubierta de pieles finas, y sobre eso extenderán una tela morada de una sola pieza, y le pondrán los palos para transportarlo. 7 Extenderán también una tela morada sobre la mesa de la Presencia, y sobre ella colocarán los platos, los cucharones, las copas y las jarras para las ofrendas de vino, lo mismo que el pan que se ofrece continuamente. 8 Encima de todo eso extenderán una tela roja, y lo cubrirán con una cubierta de pieles finas, y le pondrán los palos para transportarlo. 9 Luego tomarán una tela morada y cubrirán con ella el candelabro, las lámparas, las tenazas, los platillos y todos los vasos que se utilizan para el aceite. 10 Todo eso lo envolverán con una cubierta de pieles finas y lo pondrán sobre unos palos para transportarlo.
11 »También extenderán una tela morada sobre el altar de oro, lo envolverán con una cubierta de pieles finas y le pondrán palos para transportarlo. 12 Luego recogerán los utensilios usados en el servicio del santuario y los pondrán en una tela morada, los envolverán en una cubierta de pieles finas y los llevarán también sobre unos palos. 13 Deben limpiar de grasa y ceniza el altar, y cubrirlo después con una tela de púrpura. 14 Encima pondrán todo lo que se usa para los oficios religiosos en el altar: los braseros, los tenedores, las palas, los tazones; en fin, todos los utensilios del altar. A todo eso le pondrán una cubierta de pieles finas y los palos para transportarlo. 15 Cuando Aarón y sus hijos hayan terminado de envolver todos los objetos sagrados, y estén ya listos para ponerse en camino, podrán venir los descendientes de Coat para transportar todas estas cosas. Pero no deben tocar nada sagrado con las manos, para que no mueran. Todas estas cosas de la tienda del encuentro son las que deben transportar los descendientes de Coat. 16 Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, deberá encargarse del aceite para las lámparas, del incienso perfumado, de los cereales para las ofrendas que siempre deben ofrecerme, y del aceite de consagrar. También tendrá que cuidar del santuario y de todo lo que hay en él, lo mismo que de los objetos sagrados correspondientes.»
17 El Señor se dirigió a Moisés y a Aarón, y les dijo:
18 «No permitan que los clanes de Coat desaparezcan de entre los levitas. 19 Para que ellos no sean castigados con la muerte por tocar los objetos sagrados, deberán hacer lo siguiente: Aarón y sus hijos se encargarán de decir a cada uno de ellos lo que ha de hacer y lo que le toca llevar. 20 Así ellos en ningún momento tendrán que entrar a ver los objetos sagrados, y tampoco morirán.»
21 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
22 «Haz también un censo, por orden de clanes y familias, de los descendientes de Guersón 23 que estén entre los treinta y los cincuenta años de edad, y que sean aptos para el servicio de la tienda del encuentro.
24 »El trabajo de los descendientes de Guersón será el siguiente: 25 Deberán transportar las cortinas del santuario, la tienda del encuentro, la cubierta de pieles finas que se le pone encima, la cortina de la entrada a la tienda del encuentro, 26 las cortinas del patio, la cortina para la entrada del patio que rodea el santuario y el altar, las cuerdas correspondientes y todos los utensilios que necesitan para su oficio y para su trabajo. 27 Aarón y sus hijos dirigirán a los descendientes de Guersón en los trabajos que han de hacer y en las cosas que han de transportar. Ustedes los harán responsables de lo que ellos hayan de hacer. 28 Este es el servicio que los clanes de los descendientes de Guersón han de prestar en la tienda del encuentro, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
29 »Haz también un censo de los descendientes de Merari, por orden de clanes y familias. 30 Registra a todos los que tengan entre treinta y cincuenta años de edad, es decir, que sean aptos para el servicio de la tienda del encuentro. 31 Su trabajo en relación con la tienda del encuentro será el de transportar las tablas del santuario, los travesaños, los postes, las bases, 32 los postes del patio que rodea el santuario, con sus bases, estacas y cuerdas y todo lo que necesitan para su trabajo. Tú deberás decirle a cada uno exactamente qué cosas ha de transportar. 33 Este es el trabajo, en relación con la tienda del encuentro, que estará a cargo de los clanes descendientes de Merari y que se hará bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.»
34 Moisés, Aarón y los jefes del pueblo hicieron el censo, por orden de clanes y familias, de los descendientes de Coat 35 que estaban entre los treinta y los cincuenta años de edad, y que eran aptos para el servicio de la tienda del encuentro, 36 y los hombres registrados fueron dos mil setecientos cincuenta en total. 37 Este fue el número de los descendientes de Coat que podían prestar servicio en la tienda del encuentro, según el censo que hicieron Moisés y Aarón y conforme a la orden que el Señor había dado a Moisés.
38 Los descendientes de Guersón, por orden de clanes y familias, 39 que estaban entre los treinta y los cincuenta años de edad y que eran aptos para el servicio de la tienda del encuentro 40 fueron dos mil seiscientos treinta. 41 Este fue el número de los descendientes de Guersón que podían prestar servicio en la tienda del encuentro, según el censo que hicieron Moisés y Aarón por orden del Señor.
42 Los descendientes de Merari, por orden de clanes y familias, 43 que estaban entre los treinta y los cincuenta años de edad y que eran aptos para el servicio de la tienda del encuentro 44 fueron tres mil doscientos. 45 Este fue el número de los descendientes de Merari que podían prestar servicio en la tienda del encuentro, según el censo que hicieron Moisés y Aarón y conforme a la orden que el Señor había dado a Moisés.
46 El número total de levitas contados por Moisés, Aarón y los jefes de Israel, por orden de clanes y familias, 47 que estaban entre los treinta y los cincuenta años de edad y que eran aptos para el servicio de la tienda del encuentro 48 fue de ocho mil quinientos ochenta. 49 Este censo se hizo según la orden que el Señor había dado a Moisés, y a cada uno se le dijo lo que tenía que hacer y lo que le tocaba llevar, tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.