Apquiltimesaycam levitas
1 Yitnec nic nat appamejitquiscama Dios najan Moisés netin inquilhe Sinaí. Apvitac nic nat apquitquic Aarón najan Moisés. 2 Aarón nic nat apquitquic: apvisay Nadab aptiyam apmamyi, apyalhing nic nat Abiú, apyalhing nic nat Eleazar, apyalhing nic nat Itamar. 3 Apquilponquinacpec nic nat cuatro apquitquic eltimjic sacerdotes. 4 Apquitsepquic nic nat Nadab, najan apyalhing Abiú, ayinyema apquilvatnama talha asoc macmescama, payjoc yoclhilhma actamopeycaoc. Mepqui ilhnic nat apquitquic maa. Apquilaymacpec nic nat Eleazar najan Itamar eltimesam mocjam apquiltemaclha sacerdotes apquilpasmeyquiclha apquilyap Aarón.
5 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
6 Ingyansiclha sat apyovoclhojo apquilmolhama tribu Leví. Eltimesam sat apquilpasmeyquiclha sacerdote Aarón. 7 Eltimesam sat apquilno sacerdotes congne carpa apponquinomap ayinyema apcanamaclha Aarón. 8 Eltamilsic sat apquilmaycam congne carpa apponquinomap, eltimesam sat maa, acno aquilanyomap eltimesam israelitas. 9 Copvanquejec lhip elpalhaquisic levitas najan apnaymacoc israelitas. Apquilvamlha levitas yoyam eltimesam sacerdote Aarón najan aptovana maa. 10 Apvamlha Aarón najan aptovana niptamin apquilmopvan eltimjic sacerdotes. Apvitacpec sat ancoc sacerdote metnaja apmolhama Leví, ematong sat maa — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
Apquilmolhama Leví apquilvisay apquilmolhama Dios
11 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
12 Alyacyesquic coo apquilmolhama Leví nipyesicsa israelitas, acya'mongam apquitca aptiyam apmamyi nipyesicsa apquilmolhama familias. Olhnasojoc sat eyitquic sicmolhama coo. 13 Moclhama enlhit apquitquic aptiyam apmamyi, apvisay sicmolhama coo. Alnapquic alhta nano appaliyam apquilmamyi co Egipto. Inlhenquic alhta evalhoc otnejic ajanco moclhama appaliyam apmamyi enlhit, najan acpaliyam amamyi apnatoscama nipyesicsa israelitas. Coo sicmolhama apyovoclhojo, siclhanma lhac sicvisay Dios — alhta aptomjac — nic nat aptomjac Moisés.
Macnatalhescama apquilvisay levitas
14 Apnam nic nat yoclhilhma actamopeycaoc. Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: 15 Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay apyovoclhojo apquilmolhama Leví, actemaclha familias najan apquilmolhama clanes. Najan apquilvisay sicaa apquilinava appaliyam siclha apvitay, niptamin lhama piltin najan maa tap — alhta aptomjac — nic nat aptomjac Moisés. 16 Apsovjoc nic nat Moisés apnatalhescama apquilvisay levitas, acno apcanamaclha siclho Dios.
17 Leví apquitquic nic nat Gersón, najan Coat, najan Merari. 18 Gersón aptovana apquilmolhama nic nat Libni najan Simei. 19 Coat aptovana apquilmolhama ilhnic nat Amram, Izhar, Hebrón najan Uziel. 20 Merari aptovana apquilmolhama ilhnic nat Mahli najan Musi. Eycaso ilhnic nat apquilmolhama clanes najan familias, Leví aptovana niptamin.
21 Gersón apquilmolhama clanes nic nat Libni najan Simei. 22 Apyoclhojo apquilinava appaliyam nic nat siclha apvitay macnatalhescama lhama piltin niptamin, acvaycmo 7.500 enlhitaoc. 23 Campamento apancaoc nic nat nicja carpa apponquinomap, payjoc actalhningvamlha acnim. 24 Gersón aptovana apvisqui apancaoc nic nat Eliasaf, Lael apquitca. 25 Yitnec nic nat apquiltimesaycam carpa apponquinomap: apquiltamilquiscama carpa, najan aplhancoc apponquinomap, najan cubierta ayajapsomalhca, najan apava apquilhnama carpa apatong. 26 Najan apava acjalhtamomalhca patio, najan apava acjalhtamomalhca altar apquilvatnamaclha asoc najan aplhancoc apponquinomap, najan maa tama aplhataoc carpa apponquinomap.
27 Aptovana apquilmolhama Coat nic nat: Amram, Izhar, Hebrón, Uziel. 28 Apyovoclhojo apquilinava appaliyam nic nat macnatalhescama apquilvisay niptamin lhama piltin, acvaycmo 8.300 enlhitaoc. Apquiltimesam nic nat carpa apponquinomap. 29 Yitnec nic nat campamento apancaoc nicja carpa apponquinomap, payjoc nipiyam. 30 Apyovoclhojo apquilmolhama apvisqui apancaoc nic nat Elizfán, Uziel apquitca. 31 Apquiltomja ilhnic apquiltamilquiscama yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, najan mesa, najan ayapongmateyquiclha, najan altares apquilvatnamaclha, najan acyovoclhojo apquilmaycam alponquinomalhca, najan apava acjalhtamomalhca maa.
32 Eleazar, Aarón apquitca ilhnic nat apvisqui nipyesicsa sacerdotes levitas, apquiltimesaycam carpa apponquinomap.
33 Aptovana apquilmolhama Merari ilhnic nat Mahli najan Musi. 34 Apyovoclhojo apquilinavaa appaliyam siclha apvitay macnatalhescama apquilvisay niptamin lhama piltin, acvaycmo 6.200 enlhitaoc. 35 Yitnec nic nat campamento apancaoc nicja carpa apponquinomap, payjoc nilhqueyja. Apvisqui apancaoc nic nat Zuriel, Abihail apquitca. 36 Aptovana Merari apquiltimesam nic nat carpa apponquinomap: apquiltamilquiscama tablas yamit nicja, najan moc yamit poste, najan actemaclha tingma apvajac, najan acyovoclhojo apquilmaycam maa. 37 Najan maa poste nayava patio acjalhtamomalhca, najan poste avjac, najan tama alhataoc, najan yamit ayitcoc apquilyiplhalhem.
38 Campamento apancaoc Moisés najan Aarón najan Aarón apquitquic nic nat amamyi carpa apponquinomap, payjoc actiyapmaclha acnim. Apquiltimesam nic nat congne carpa apponquinomap apquileyvomaclha israelitas. Apvitacpec sat ancoc sacerdote metnaja apcanyomap etnesam, ematong sat.
39 Apquilpenasquic nic nat Moisés najan Aarón apnatalhescama apquilvisay levitas apquilmolhama, acno aplhanma siclho Dios. Apyovoclhojo apquilinava appaliyam siclha apvitay niptamin lhama piltin, acnatalhesalhco 22.000 enlhitaoc.
Macnatalhescama apquilvisay israelitas
40 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay israelitas apquitquic apquilinava appaliyam siclha apvitay niptamin lhama piltin, najan maa tap. 41 Ilponquinquis sat apquilvisay levitas otnejic ajancaoc, coo sicpayvam sicvisay Dios. Acno apnatoscama acpaliyam siclha apvitay nipyesicsa, otnejic ajancaoc. Molhenejec coo apnatoscama appaliyam siclha apvitay nipyesicsa israelitas — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
42 Appenasquic nic nat Moisés apnatalhescama apquilvisay apquilinava israelitas appaliyam siclha apvitay, acno aplhanma siclho Dios. 43 Apyovoclhojo apquilinava appaliyam macnatalhescama apquilvisay niptamin lhama piltin, acvaycmo 22.273 enlhitaoc.
44 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
45 Jetingyasquis sat levitas appaliyam siclha apvitay, jave israelitas apquitquic. Jetingyasquis sat levitas apnatoscama acpaliyam siclha apvitay jave israelitas apnatoscama. Otnejic ajancaoc, ayinyema sicpayvam sicvisay Dios. 46 Appintalhnama ilhnic nat apquitquic siclha apvitay israelitas, am colhno apquitquic levitas, acvaycmo 273 apquilvisay. Incaymalhquic lhip etingya acyanmongam, apquilvamlha apquitquic israelitas apquilyeycajay. 47 Itingya sat cinco monedas de plata acyanmongam moclhama israelita apquitcoc. Lhama solyayem (moneda) colhojoc sat once gramos de plata, colhojoc sat solyayem carpa apponquinomap. 48 Ilmes sat lhip solyayem plata, elhcac sat Aarón najan apquitquic, ayinyema apquilhacjam acyanmongam apquilmasma apquitquic israelitas — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
49 Aplhocac nic nat Moisés solyayem acyanmongam apquilmasma apquitquic israelitas appaliyam siclha apvitay. Apquilvamlha apquitquic israelitas apquilyeycajay apquitquic levitas. 50 Aplhocac nic nat Moisés 1365 solyayem monedas de plata, acno acyanmongam carpa apponquinomap. 51 Innec nic nat acmesa Aarón najan apquitquic as solyayem, acno apcanama siclho Dios.
Deberes de los levitas
1 Por el tiempo en que el Señor habló a Moisés en el monte Sinaí, los descendientes de Aarón y de Moisés eran estos: 2 Los hijos de Aarón: Nadab, que era el mayor, Abiú, Eleazar e Itamar. 3 Los cuatro fueron consagrados y ordenados para oficiar como sacerdotes, 4 pero Nadab y Abiú murieron delante del Señor porque en el desierto de Sinaí le ofrecieron un fuego extraño. Ellos no tuvieron hijos. Entonces Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio bajo la vigilancia de Aarón, su padre.
5 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
6 «Llama a los de la tribu de Leví, para que se pongan a las órdenes del sacerdote Aarón y le sirvan. 7 Estarán al servicio de Aarón y de todo el pueblo, ante la tienda del encuentro, y se encargarán del servicio del santuario. 8 Cuidarán también de los utensilios de la tienda del encuentro, y estarán al servicio de los israelitas en todos los oficios del santuario. 9 Aparta a los levitas de los demás israelitas, para que se dediquen especialmente a servir a Aarón y a sus descendientes, 10 y deja en manos de Aarón y sus descendientes las funciones del sacerdocio. Si alguien oficia como sacerdote sin serlo, será condenado a muerte.»
Los levitas, propiedad del Señor
11 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
12 «De entre los israelitas he escogido a los levitas, a cambio del primer hijo de cada familia. Ellos me pertenecen, 13 porque a mí me pertenece todo primer hijo. Cuando hice morir a todos los hijos mayores de los egipcios, reservé para mí los hijos mayores de los israelitas y las primeras crías de sus animales. Por lo tanto, me pertenecen. Yo soy el Señor.»
Censo de los levitas
14 El Señor se dirigió a Moisés en el desierto de Sinaí, y le dijo: 15 «Haz un censo de los levitas por orden de familias y clanes, y registra a todos los levitas varones de un mes de edad para arriba.» 16 Y Moisés hizo el censo, tal como el Señor se lo había ordenado.
17 Los hijos de Leví fueron Guersón, Coat y Merari.
18 Los descendientes de Guersón, por orden de clanes, fueron Libni y Simey.
19 Los descendientes de Coat, por orden de clanes, fueron Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
20 Los descendientes de Merari, por orden de clanes, fueron Mali y Musi.
Todos estos fueron los clanes de Leví por orden de familias.
21 Los clanes de Guersón eran los de Libni y Simey. 22 El total de sus varones registrados de un mes de edad para arriba fue de siete mil quinientos. 23 Estos clanes acampaban al oeste, detrás del santuario. 24 El jefe de las familias descendientes de Guersón era Eliasaf el hijo de Lael. 25 En la tienda del encuentro ellos se encargaban del cuidado del santuario, de la tienda, de su cubierta de pieles, de la cortina que está a la entrada de la tienda, 26 de las cortinas del patio, de la cortina que está a la entrada del patio que rodea el santuario y el altar, y de las cuerdas correspondientes.
27 Los clanes de Coat eran los de Amirán, Isar, Hebrón y Uziel, 28 y el total de varones registrados de un mes de edad para arriba fue de ocho mil trescientos. Estos clanes estaban al cuidado del santuario 29 y acampaban al lado sur del santuario. 30 El jefe de estos clanes era Elisafán hijo de Uziel. 31 Estos clanes tenían bajo su cuidado el arca de la alianza, la mesa, el candelabro, los altares, los objetos sagrados necesarios para el servicio religioso, el velo y todos los utensilios correspondientes.
32 El jefe principal de los levitas era Eleazar hijo del sacerdote Aarón y estaba encargado de vigilar a los que cuidaban el santuario.
33 Los clanes de Merari eran los de Mali y Musi. 34 El total de sus varones registrados de un mes de edad para arriba fue de seis mil doscientos. 35 Su jefe era Suriel hijo de Abijaíl, y acampaban al lado norte del santuario. 36 Los descendientes de Merari tenían bajo su cuidado las tablas del santuario, con sus travesaños, sus postes, sus bases y todos sus utensilios, 37 lo mismo que los postes que rodeaban el patio, con sus bases, sus estacas y sus cuerdas.
38 Por el lado oriental, frente al santuario y delante de la tienda del encuentro, acampaban Moisés y Aarón y los hijos de Aarón, los cuales cuidaban el santuario en nombre de los demás israelitas. Si alguien oficiaba como sacerdote sin serlo, era condenado a muerte.
39 Cuando Moisés y Aarón hicieron el censo de los levitas por orden de clanes, tal como el Señor se lo había ordenado, resultó que los varones de un mes de edad para arriba eran veintidós mil en total.
Rescate de los hijos mayores
40 El Señor dijo a Moisés:
«Haz un censo de los hijos mayores de los israelitas, de un mes de edad para arriba, y registra sus nombres. 41 Luego, a cambio de los hijos mayores de los israelitas, resérvame a los levitas. Yo soy el Señor. De la misma manera, a cambio de las primeras crías del ganado de los israelitas, resérvame el ganado de los levitas.»
42 Moisés hizo el censo de los hijos mayores de los israelitas, tal como el Señor se lo había ordenado, 43 y todos los varones registrados de un mes de edad para arriba fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.
44 Y el Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
45 «Toma a los levitas a cambio de los hijos mayores de los israelitas, y el ganado de los levitas a cambio del ganado de los israelitas, pues los levitas me pertenecen. Yo soy el Señor. 46 Pero los hijos mayores de los israelitas son más numerosos que los levitas; así que, para rescatar a esos doscientos setenta y tres hijos mayores que hay de más, 47 pide una contribución de cinco monedas de plata por persona, según el peso oficial del santuario, que es la moneda de plata de once gramos, 48 y entrega ese dinero a Aarón y a sus hijos como rescate por ellos.»
49 Moisés recogió el dinero del rescate por los hijos mayores israelitas que había de más, 50 y recogió mil trescientas sesenta y cinco monedas de plata, conforme al peso oficial del santuario. 51 Después entregó este dinero a Aarón y a sus hijos, tal como el Señor se lo había ordenado.