Jesús aplhinganimcasomap
(Mr 9.2-13Lc 9.28-36)1 Seis acnim alhta intomjac apquinatvocmo inquilhe acvinatem Jesús. Apnalaclhec alhta apquilvamlha apancavo Pedro najan Jacobo najan apyalhing Juan. 2 Yejemoc alhta aplhinganimcasacpojo Jesús napatavo apquillhalhmaa. Incapongmatquic alhta napaat, malha acnim alhta intomjac. Apquilyinmaclhec alhta apquilantalhnama, malha ayitsayolhma intomjac. 3 Pilapcasquic alhta apquilvitacpo Moisés najan Elías. Apquilpamejitsacpec alhta Jesús. 4 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, intasic onlhic as olhma. Apquiltamjoc sat ancoc lhip, ollanac sat apnatqui tingma. Lhama sat lhip, lhama sat Moisés, lhama sat Elías —alhta aptomjac.
5 Pilapcasquic alhta ayajapvaa yipjopay alyinmom naysicsa appamejitquiscama Pedro. Intipquic alhta appayvam naysicsa yipjopay:
—Eycaso sictamongvoyam siyasicjayo, elaylhojo sat appayvam —alhta intomjac amyaa. ,
6 Lhama alhta apquillinga appayvam apquiltamsoycaoc. Apquilticlhiquic alhta napataa nalhpop. Apquilacac alhta. 7 Apquilpatningvocmoc alhta Jesús. Aptomjac alhta apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Elaniclha netin. Nojela nasa —alhta aptomjac.
8 Yejemoc alhta apquilyajamcaa apquiltamsoycaoc. Am alhta elvitac ma, apvamlha apanco Jesús aplhapco.
9 Lhama alhta apquilinyectamo netin inquilhe. Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Noellingas nasa asoc apquilvitay quellhip. Sat ellhenic maa natamin siclhaticjangviyam nipyesicsa apquilmasquingvaycmo, sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit —alhta aptomjac.
10 Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Jesús:
—¿Soctomja apquilanya nac apquilyascamco apquiltemaclha evotac sat apmamyi Elías? —alhta apquiltomjac.
11 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Nasoc anco evotac sat apmamyi Elías, yoyam ellaniclhac aclhamoclhojo asoc. 12 Actomjac coo silanya quellhip: Apvoctac alhta Elías, aptovasacpec alhta. Apquilvajanamquic alhta enlhit aclhenaclha apquilvalhoc. Najan lha sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Olngamcojoc sat coo lha acmasca ayinyema as enlhitaoc —alhta aptomjac.
13 Yejemoc alhta apquilyasingvoclho apquiltamsoycaoc, Juan yapasquiscama yingmin inyap eyca aplhenacpo.
Jesús aptamilquisquiyam lhama apyimnanic
(Mr 9.14-29Lc 9.37-43)14 Lhama alhta apquilvactamo Jesús najan apquiltamsoycaoc apnamcaclha enlhitaoc. Yejemoc alhta apvaa lhama enlhit. Apquilticlhicvaac alhta aptapnaoc apquinmamcaclha Jesús. Aptomjac alhta enlhit apcanya Jesús:
15 —Visqui, ingyimlimojo sat coo sictamongvoyam. Apquitsepquic mataa apyimnaclhojo. Apyovsec mataa acmasca apyimpejic. Apsicjaclhec mataa natilh najan nayingmin. 16 Acyantimquic lha inyicje apnamcaclha lhip apquiltamsoycaoc. Am eyca colapvancaac eltamilquiscomoc —alhta aptomjac apyap.
17 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¡Enlhit apquilyasquiyam nac quellhip najan colyavameycaoc! ¿Jalhcocvam acnim olhojoc lhama mocjam quellhip? ¿Jalhcocvam acnim olngamcojo mocjam apquilyasquiyam quellhip? Elyantamenma apyimnanic jalip —alhta aptomjac.
18 Aptipcasquic alhta Jesús somquic quilyicjamo. Intipquic alhta. Yejemoc alhta aptamalvocmo apyimnanic.
19 Lhama alhta aptomjaclho aplhapco Jesús. Yejemoc alhta apquilyoctamo apquiltamsoycaoc. Apquiltomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soctomja mongvanco nac ongilantipsic nincoo somquic quilyicjamo? —alhta apquiltomjac.
20 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Ayinyema yamapquilyasquiyam quellhip. Actomjac coo silanya quellhip: Yitnec sat ancoc melyasquiyam ayitcoc quellhip acno mosiyov actic, elapvanic sat quellhip elanic as inquilhe acvinatem: “Copatyip, coyinyov ayimjaclha” —sat eltimjic quellhip. Quilhvoc sat copatyapoc inquilhe acvinatem. Am sat ancoc elyascacmoc quellhip, elapvanic sat aclhamoclhojo asoc. 21 Acvamlha ningilmalhnancama najan mongmajay ontoc ingvanquic ongilantipsic somquic quilyicjamo actema nac lha —alhta aptomjac.
Anit aplhenayclha Jesús yoyam ematong
(Mr 9.30-32Lc 9.43-45)22 Lhama alhta apnamcaa lhama apquiltamsoycaoc yoclhilhma Galilea. Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc: Colhic sat setanongvocmo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Omalhcac sat. 23 Omatong sat najan. Natqui acnim sat cotnejic olhaticjangvomoc mocjam —alhta aptomjac. Inquilyitnocjavoc alhta apquilvalhoc apquiltamsoycaoc.
Solyayem impuesto tingma apponquinomap
24 Lhama alhta apvoclho tingma Capernaum Jesús najan apquiltamsoycaoc. Apquilyoctac alhta apnaclha Pedro enlhit apquilmam tacja solyayem. Apquilansaclhec alhta mataa solyayem pac tingma apponquinomap. Yejemoc alhta apquilmalhnacpo Pedro:
—¿Appiquinqui ya lhip Apvisqui pac solyayem impuesto tingma apponquinomap? —alhta apquiltomjac.
25 Apcatingmavoc alhta Pedro:
—Eje —alhta aptomjac.
Lhama alhta aptalhningvactamo tingma pac Pedro. Aptomjac alhta siclho Jesús apcanya Pedro:
—Simón, apquilme inyicje solyayem apquilviscaa lhalhma anco. ¿Jalhco apcanya lhip aptomja apquilhacjam solyayem? ¿Visqui apmolhama inlhoyqui laa poc enlhitaoc? —alhta aptomjac.
26 Apcatingmavoc alhta Pedro:
—Poc enlhit apquilhacjam solyayem —alhta aptomjac.
Aptomjac alhta Jesús apcanya Pedro:
—Am elanyacpoc elninquinic solyayem impuesto Apvisqui apmolhama. 27 Am ongiltamjoc nincoo elnatjojoc enlhit nintemaclha. Imyaclha sat lhip acyayengviyam. Iyinyovam sat nayingmin sovocjalhem. Ilic sat quilasma acmam amamyi sovocjalhem. Ilic sat atong quilasma. Etac sat lhip lhama solyayem avalhoc quilasma. Isaclhes sat maa apquilmam tacja solyayem. Innoc acyanmongam ningilanyomalhca onpiquinic incanit —alhta aptomjac.
La transfiguración de Jesús
(Mc 9.2-13Lc 9.28-36) 1 Seis días después, Jesús se fue a un cerro alto, y se llevó a Pedro, a Santiago y a Juan, el hermano de Santiago. 2 Allí, delante de ellos, su apariencia se transformó. Su cara brillaba como el sol, y su ropa se volvió blanca como la luz. 3 En esto, vieron a Moisés y a Elías conversando con Jesús. 4 Pedro le dijo a Jesús:
—Señor, ¡qué bien que estemos aquí! Si quieres, hago tres enramadas: una para ti, otra para Moisés y otra para Elías.
5 Mientras Pedro estaba hablando, una nube luminosa se posó sobre ellos, y de la nube salió una voz, que dijo: «Este es mi Hijo amado, en él me complazco: escúchenlo.»
6 Al oír esto, los discípulos se postraron rostro en tierra, llenos de miedo. 7 Jesús se acercó a ellos, los tocó y les dijo:
—Levántense; no tengan miedo.
8 Cuando levantaron la vista, no vieron a nadie más que a Jesús.
9 Mientras bajaban del cerro, Jesús les ordenó:
—No cuenten a nadie esta visión, hasta que el Hijo del hombre resucite de entre los muertos.
10 Los discípulos preguntaron a Jesús:
—¿Por qué los maestros de la ley dicen que Elías ha de venir primero?
11 Y Jesús contestó:
—Es cierto que Elías viene primero, y que él restaurará todo. 12 Pero yo les digo que Elías ya vino, y ellos no lo reconocieron, más bien hicieron con él todo lo que quisieron. Y lo mismo harán con el Hijo del hombre, pues va a sufrir a manos de ellos.
13 Entonces los discípulos se dieron cuenta de que Jesús les estaba hablando de Juan el Bautista.
Jesús sana a un muchacho poseído por un demonio
(Mc 9.14-29Lc 9.37-43)14 Cuando llegaron a donde estaba la multitud, un hombre se acercó a Jesús, se arrodilló delante de él y le dijo:
15 —¡Señor, ten compasión de mi hijo! Le dan ataques y sufre terriblemente; muchas veces se cae en el fuego o en el agua. 16 Aquí lo traje a tus discípulos, pero no han podido sanarlo.
17 Jesús contestó:
—¡Oh, gente incrédula y perversa! ¿Hasta cuándo tendré que estar con ustedes? ¿Hasta cuándo tendré que soportarlos? ¡Traigan acá al muchacho!
18 Entonces Jesús reprendió al demonio y lo hizo salir del muchacho, y este quedó sano desde aquel momento.
19 Después los discípulos se acercaron a Jesús, y en privado le preguntaron:
—¿Por qué nosotros no pudimos expulsarlo?
20 Jesús les dijo:
—Porque ustedes tienen muy poca fe. Les aseguro que si tuvieran fe, aunque fuera del tamaño de una semilla de mostaza, le dirían a este cerro: “Quítate de aquí y vete a otro lugar”, y el cerro se quitaría. ¡Nada les sería imposible!
Jesús anuncia por segunda vez su muerte
(Mc 9.30-32Lc 9.43-45)22 Cuando estaban juntos en Galilea, Jesús les dijo:
—El Hijo del hombre va a ser entregado en manos de quienes 23 lo matarán; pero al tercer día resucitará.
Esta noticia los llenó de tristeza.
El pago del impuesto para el templo
24 Cuando Jesús y sus discípulos llegaron a Cafarnaún, los que cobraban el impuesto para el templo se acercaron a Pedro, y le preguntaron:
—¿Tu maestro no paga el impuesto para el templo?
25 —Sí, lo paga —contestó Pedro.
Luego, al entrar Pedro en la casa, Jesús le habló primero, diciendo:
—¿Tú qué opinas, Simón? Los reyes de este mundo ¿a quiénes cobran impuestos y contribuciones, a sus súbditos o a los extranjeros?
26 Pedro le contestó:
—A los extranjeros.
Jesús añadió:
—Así pues, sus súbditos no tienen por qué pagar impuestos. 27 Pero, para no servir de tropiezo a nadie, ve al lago, echa el anzuelo y saca el primer pez que pique. En su boca encontrarás una moneda que será suficiente para pagar mi impuesto y el tuyo; llévala y págalos.