Sacerdote Aarón najan apquitquic
(Ex 29.1-37)
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2-3 Ingyansiclha sat lhip apyovoclhojo israelitas payjoc carpa apponquinomap. Itnimquis sat apmamyi Aarón najan apquitquic, ipquin siclho apava sacerdote apquilantalhnama, ipquin sat asoc ningatsisquiscama, itingya sat vayqui inquinavo comatong sat acyanmongam melyascalhma, mocjam apcanit nipquesic apquilinava, mocjam aplhancoc pan mepqui levadura asoc acyipjescama — nic nat aptomjac Dios.
4 Apquilyajaclhoc nic nat Moisés. Apcaneclhec nic nat israelitas payjoc apatong carpa apponquinomap. 5 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya comunidad apyovoclhojo israelitas: Eycaso ayinyema singanama yavamlha ontimjic — nic nat aptomjac Moisés.
6 Apcanyacpec nic nat Aarón najan apquitquic elyoclhojo apnaclha Moisés. Apliquic nic nat Moisés yingmin apyimpeoc maa. 7 Aptalhnesquic nic nat Moisés apava aptalhnama Aarón, apyipitcasquic nic nat apyapmam cinturón, najan apava aptalhnama netin apvisay capa, apyipitcasquic nic nat efod acyiplomo aplhataoc. 8 Apyipitcasquic nic nat payjoc apnenyic acvisay pectoral, acyitna avalhoc maa Urim najan Tumim, actemaclha ningyicpilquemo. 9 Aptetquic nic nat apyitsicsic turbante apava appocanma, najan acyipitsomalhca placa de oro monquinatquiscama apvisay sacerdote, acno apcanama siclho Dios.
10 Apliquic nic nat Moisés ningatsisquiscama. Apcatsiscasquic nic nat santuario apponquinomap najan acyovoclhojo apquilmaycam acnaycaoc maa. 11 Apcatsiscasquic nic nat siete veces altar apqulvatnamaclha, najan moc asoc apquilmaycam acnaycaoc maa, apcatsiscasquic nic nat yingmin alhancoc acyivey najan avjac yingmin alhancoc, cotnejic acponquinomalhca.
12 Apcatsiscasquic nic nat Moisés apyitsicsic Aarón, etnesacpoc sat sacerdote. 13 Apquilyoclhec nic nat Aarón apquitquic. Aptalhnesquic nic nat Moisés apava apquilantalhnama túnicas, apquilyipitcasquic nic nat apquilyapmam cinturón niplhita, apnatetquic nic nat apyitsicsaoc turbante apquilpocanma, acno apcanama siclho Dios.
14 Apcapajasquic nic nat Moisés, colhic acyantementa vayqui inquinavo, comatong sat acyanmongam melyascalhma. Apninquinquic nic nat apmeoc Aarón najan apquitquic netin apcatic vayqui inquinavo. 15 Apcajac nic nat Moisés, aptimec nic nat apopjeoc ema ac ayitcoc, apquiltilhnamco inquipetaoc altar apquilvatnamaclha, actemaclha apponquinquiscama, apyanquina ema ac ayaymomalhca payjoc avjac altar apquilvatnamaclha. Intomjaclhec nic nat acponquinomalhca altar, yoyam colhic acmascosa melyascalhma enlhit.
16 Apliquic nic nat Moisés acpilhmoc avalhoc vayqui, najan acpilhmoc acyipitcay ajicjic, najan anit alyayem ac acyiplomo acpilhmoc. Innec nic nat alvatna talha netin altar. 17 Innec nic nat acpatmaoclha vayqui ayimpejic, najan ayi, najan acyovoclhojo apitic tap carpa tingma, colhic alvatna talha, acno apcanama siclho Dios.
18 Apcanyacpec Aarón najan apquitquic elmiyantac apyancaclha nipquesic apquinavo, ematong sat actemaclha holocausto acyanmongam melyascalhma. Apninquinquic nic nat apmeoc Aarón najan apquitquic netin apcatic nipquesic apquinavo. 19 Apcajac nic nat Moisés, apliquic nic nat ema pac ayitcoc, apquilhpaja netin altar najan niyava maa. 20 Apyatemenquic nic nat apcatic, najan navayc apjapitic, najan aptipilhmoc. 21 Apliquic nic nat yingmin apvalhoc nipquesic najan apilhquipcoc (apmeoc, apmancoc), colhic alvatna talha netin altar apquilvatnamaclha actemaclha holocausto acyanmongam melyascalhma, actemaclha apyisponcama Dios. Acno ilhnic nat apcanama siclho Dios.
22 Apcanayquic nic nat Moisés, colhic acyantementa poc nipquesic apquinavo, ematong sat actemaclha aptimesomap sacerdote (eponquinacpoc sacerdote napato Dios). Apninquinquic nic nat apmeoc Aarón najan apquitquic netin apcatic nipquesic apquinavo. 23 Apcajac nic nat Moisés, apliquic nic nat ema pac ayitcoc, apquiltilhnamco apjaycoc derecho Aarón, najan apopjejic apmic derecho, najan apopjejic apminic derecho. 24 Apquilanyacpec nic nat Aarón apquitquic elyotac Moisés. Apquiltilhnamquic nic nat apjaycoc derecho, najan apopjejic apmic derecho, najan apopjejic apminic derecho. Apyanquinquic nic nat ema pac ayaymomalhca netin altar apquilvatnamaclha najan niyava maa.
25 Apliquic nic nat Moisés aptipilhmoc apyipacyic, najan acyovoclhojo aptipilhmoc apvalhoc nipquesic, najan aptipilhmoc acyipitcay apjicjic, najan anit alyayem pac, najan aptipilhmoc acyipitcay alyayem, najan apyoc derecho. 26 Apliquic nic nat Moisés pan aplhancoc lhama torta mepqui levadura, najan lhama torta alpalhquemalhca aceite, najan lhama nilpayescama. Apquicjesquic nic nat acyitnaclha aptipilhmoc najan apyoc derecho. 27 Innec nic nat acmesa Aarón aptomja apmam tacja as asoc najan apquitquic, yoyam eltimjic sat apquilponquinquiscama napato Dios. 28 Apcansaclhec nic nat mocjam Moisés asoc aplhoy Aarón najan apquitquic, yoyam eyinyoc naysicsa talha netin altar, comyetic sat maa alvatnamó lhama talha holocausto acyanmongam melyascalhma. Cotnejic sat ofrenda actemaclha nimponquinquiscama apyisponcama Dios. Acvisay ofrenda malvatnama talha, yoyam colhic ayaco Dios.
29 Apliquic nic nat Moisés nipye apjapitic, malha macmescama Dios. Actomja Moisés apanco yoyam etoc, acno ilhnic nat apcanama siclho Dios.
30 Apliquic nic nat mocjam Moisés asoc ningatsisquiscama najan ayitcoc ema acyitna netin altar. Apquilhpajac nic nat apyitsicsic najan aptalhnama Aarón najan apquilantalhnama apquitquic. Aptomjac nic nat Moisés apponquinquiscama napato Dios etnejic sacerdote Aarón najan apquitquic, acyiplomo apquilantalhnama apava apponquinomap.
31 Aptomjac nic nat Moisés apcanya Aarón najan apquitquic: Elajan sat nipquesic payjoc apatong carpa tingma. Eltovaoc sat acyiplomo pan apponquinomap apyitna aplhancoc, acno apcanama siclho Dios, aplhanma nic nat: Eltovamcoc sat as apjapitic Aarón najan apquitquic. 32 Incaymalhquic comyetic nintom ayaymomalhca pan najan apjapitic. 33 Noelyinyov nasa apatong carpa apponquinomap acvaycmo siete acnim, acsovjalhco inlhojo apquilponquinquiscama. 34 Apcanama siclho Dios, elhnasojoc sat mataa nintemaclha acnim nac jay, yoyam colhic acmascosa melyascalhma enlhit. 35 Elinlhanmojo sat apnaycam nicja apatong carpa apponquinomap acnim anco najan alhtaa, acvaycmo siete acnim. Elmiyovacpoc sat quellhip, apquilyiplovquisa inlhojo apcanamaclha Dios. Eycaso siyanyomalhca oltimnacsic quellhip — nic nat aptomjac Moisés.
36 Apquilyiplovcasquic nic nat Aarón najan apquitquic apcanamaclha Dios, aplingascama siclho Moisés.
Consagración de Aarón y de sus hijos
(Ex 29.1-37)
1 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
2 «Toma a Aarón y a sus hijos, y toma además las vestimentas sacerdotales, el aceite de consagrar, el becerro que se sacrifica por el pecado, los dos carneros y el canastillo de los panes sin levadura, 3 y reúne a toda la comunidad a la entrada de la tienda del encuentro.»
4 Moisés hizo lo que el Señor le había ordenado, y la comunidad se reunió a la entrada de la tienda del encuentro. 5 Allí Moisés dijo a la comunidad: «Esto es lo que el Señor ha ordenado que se haga.»
6 Luego Moisés hizo que Aarón y sus hijos se acercaran, y los lavó con agua. 7 Después le puso a Aarón la túnica, le ajustó el cinturón y lo vistió con la capa; luego le puso encima el efod y se lo ajustó bien con la misma cinta del efod. 8 Luego le puso encima el pectoral, y en el pectoral puso el Urim y el Tumim. 9 Luego le puso el turbante en la cabeza, y sobre él, por la parte de enfrente, colocó la placa de oro que lo consagraba como sacerdote, tal como el Señor se lo había ordenado.
10 Después Moisés tomó el aceite de consagrar y lo derramó sobre el santuario y sobre todo lo que había allí dentro, y así lo consagró. 11 Con el mismo aceite roció el altar siete veces, y lo derramó sobre el altar y sobre todos sus utensilios, y también sobre la palangana y su base, para consagrarlos.
12 Luego Moisés derramó el aceite de consagrar sobre la cabeza de Aarón para consagrarlo como sacerdote. 13 Hizo también que los hijos de Aarón se acercaran, y los vistió con las túnicas, les ajustó los cinturones y les puso los turbantes, tal como el Señor se lo había ordenado.
14 Después Moisés mandó traer el becerro que se sacrifica por el pecado, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del becerro. 15 Entonces Moisés lo degolló y, tomando sangre con sus dedos, la untó en los cuernos alrededor del altar, para purificarlo, y la sangre restante la derramó al pie del altar. Así el altar quedó consagrado para obtener allí el perdón de los pecados.
16 Después Moisés tomó toda la grasa que cubre las vísceras, la parte grasosa que está sobre el hígado y los dos riñones con su grasa, y lo quemó todo sobre el altar; 17 pero al resto del becerro, es decir, su piel, carne y desechos, les prendió fuego fuera del campamento, tal como el Señor se lo había ordenado.
18 Moisés hizo que acercaran el carnero que se ofrece en holocausto, y Aarón y sus hijos pusieron las manos sobre la cabeza del carnero. 19 Luego Moisés lo degolló y roció con la sangre los costados del altar, 20 cortó el carnero en pedazos y quemó la cabeza, los pedazos y la grasa; 21 luego lavó con agua las vísceras y las piernas del carnero, y lo quemó todo en el altar como holocausto, como ofrenda de aroma agradable al Señor, tal como el Señor se lo había ordenado.
22 Luego Moisés hizo que trajeran el otro carnero, el de la ceremonia de consagración, y Aarón y sus hijos pusieron las manos sobre la cabeza del carnero. 23 Moisés lo degolló y, tomando un poco de sangre, se la untó a Aarón en la parte inferior de la oreja derecha, en el pulgar de la mano derecha y en el dedo gordo del pie derecho. 24 Luego hizo que se acercaran los hijos de Aarón, y también les untó sangre en la parte inferior de su oreja derecha, en el pulgar de la mano derecha y en el dedo gordo del pie derecho; después roció con la sangre los costados del altar.
25 Luego Moisés tomó la grasa, la cola, toda la grasa que cubre las vísceras, la parte grasosa que está sobre el hígado, los dos riñones con su grasa, y el muslo derecho. 26 Del canastillo de los panes sin levadura que se pone ante el Señor, Moisés tomó una torta sin levadura, una torta amasada con aceite y una hojuela, y las puso junto con las grasas y el muslo derecho; 27 luego puso todo esto en las manos de Aarón y de sus hijos, para que hicieran ante el Señor el rito de presentación. 28 A continuación, recogió Moisés todo esto de manos de ellos, y lo quemó en el altar junto con el holocausto, como ofrenda de consagración de aroma agradable: ofrenda quemada en honor del Señor.
29 Después Moisés tomó el pecho y celebró ante el Señor el rito de presentación. Esa parte del carnero de la consagración fue la que le tocó a Moisés, tal como el Señor se lo había ordenado.
30 Tomó luego Moisés un poco de aceite de consagrar y de la sangre que estaba sobre el altar, y los roció sobre Aarón y sus hijos, así como sobre la vestimenta sacerdotal de todos ellos. Así consagró a Aarón y a sus hijos, y la vestimenta sacerdotal de todos ellos.
31 Después Moisés les dijo a Aarón y a sus hijos: «Cuezan la carne a la entrada de la tienda del encuentro, y cómanla allí mismo con el pan del canastillo de las consagraciones, tal como el Señor me lo ordenó cuando dijo: “Aarón y sus hijos comerán esta carne.” 32 Quemen después la carne y el pan que sobren, 33 y durante siete días, que es lo que dura el período de su consagración, no se alejen de la entrada de la tienda del encuentro. 34 El Señor ha ordenado que el rito para obtener el perdón de los pecados cometidos por ustedes se haga tal como se ha hecho hoy. 35 Por lo tanto, durante siete días ustedes deberán quedarse día y noche a la entrada de la tienda del encuentro. Respeten la orden del Señor y no morirán, pues esa es la orden que recibí.»
36 Y Aarón y sus hijos hicieron todo lo que el Señor había ordenado por medio de Moisés.