Enlhit appeyvomo Job
1 Apnec nic nat lhama enlhit apvisay Job, payjoc yoclhilhma Uz. Aptemaclha ilhnic nat appeyvomo napato Dios, mepqui apsilhnanomap apanco. Am nic nat ingyinmelham mataa poc. 2 Siete ilhnic nat apquitquic apquilinava. Tres nic nat apquitquic quilvanaa ayitcoc. 3 Siete mil nic nat apnatoscama nipquesic. Tres mil nic nat apnatoscama camellos voncayispoc. Mil nic nat apnatoscama vayqui yamquilvanaa. Quinientos nic nat apnatoscama yamelyeyjaycoc. Appintalhnama ilhnic nat enlhit apquiltimesaycam. Cascama ilhnic nat apquilnatam Job, am elhno poc enlhit actiyapmaclha acnim.
4 Apquiltemaclha ilhnic nat Job apquitquic ellanac fiesta actomalhca nintom. Moclhama tingma ilhnic nat mataa moc fiesta. Inquilanyalhquic nic nat mataa tres quilvana apquilyalhinga, yoyam coltasomoc. 5 Insovjalhquic nic nat fiesta maa. Apquilanyacpec nic nat apquitquic eltiyaningvomjo apquilyap. Aplhaticjac nic nat alhtoo, yoyam elnapoc apnatoscama actemaclha macmescama Dios acyanmongam melyascalhma moclhama apquitquic. Inlhenquic nic nat mataa apvalhoc Job, nasoc lhaja apquilsilhnanomap apanco apquitquic napato Dios, ayinyema inlhojo ayinmelhaycam apquilvalhoc Dios.
Yavey singyipconma
6 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apcaneclhec nic nat apnaclha Dios apyovoclhojo apquilasinancama. Appalhavocmec nic nat maa ángel apvisay Yavey Singyipconma.
7 Aptomjac nic nat Dios apcanya singyipconma: —¿Co laa apquinyectamlha lhip? — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat singyipconma: —Actiyasam ajanco nalhpop lhalhma anco — nic nat aptomjac.
8 Aptomjac nic nat Dios apcanya: —¿Apvita ya lhquip selancam coo apvisay Job? Aptasic apanco, am elhno po enlhit. Aptomja setnesaycam coo, aptomja aptamilcasomacpo apanco, mepqui apsilhnanomap apanco. Mepqui apquinmelhaycam mataa poc — nic nat aptomjac Dios.
9 Apcatingmavoc nic nat singyipconma: —Lhip alhta ayinyema apmasma mataa Job. 10 Apmiyovquic mataa lhip Job, najan maa apquilmolhama, najan maa apquinatam, najan apnatoscama. Aplhamaseclhec mataa lhip asoc apanco Job, najan aptamjaycamcaclha. Cascama apnatoscama, am elhno poc enlhit lhalhma anco. 11 Iyinyovquis sat lhip actomja apanco Job, nasoc anco elvaticsic sat Job, ingyinmelham sat napato lhip — nic nat aptomjac singyipconma.
12 Apcatingmavoc nic nat Dios: —Tasi. Iyinyovquis sat lhip actomja apanco Job. Noyinyovquis nasa apyimnatem apanco — nic nat aptomjac Dios.
Apyamyeclhec nic nat singyipconma apnaclha Dios.
13 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apcaneclhec nic nat Job apquitquic apquilinava najan quilvanaa, ellanac fiesta payjoc tingma pac apipma aptiyam apmamyi.
Amyaa acmasom
14 Pilapcasquic nic nat apvaa enlhit eltimnacsic amyaa Job tingma pac: —Ningilcaquic lhac nincoo amyip vayqui alyinyovascama. Inquilyancac maa ningato aclhamoclhojo yamelyeyjaycoc. 15 Pilapcasquic lhac apquilvaa apquilminyilhma co Saba. Ingilimpocjac lhac nincoo, apticyovquic lhac enaymacoc. Apsovjoc lhac apquilpacjaclha lhip apnatoscama. Ayinyec lhac coo, oltimnasquitac as amyaa — nic nat aptomjac apquilancam.
16 Naysicsa apquiltimnascama ilhnic nat amyaa, pilapcasquic nic nat apvaa poc apsoycam amyaa apnaclha Job. Aptomjac nic nat apcanya: —Tacja lhac inquilnapoc apquilancam nipquesic najan apyovoclhojo apnatoscama. Ayinyec lhac coo, oltimnasquitac as amyaa — nic nat aptomjac apquilancam.
17 Naysicsa apquiltimnascama ilhnic nat amyaa, pilapcasquic nic nat apvaa poc apsoycam amyaa apnaclha Job. Aptomjac nic nat apcanya: —Ingilimpocjac lhac tres grupos enlhitaoc caldeos co Babilonia. Apquilminyilhquic lhac apnatoscama camellos vancayispoc. Apticyovquic lhac enaymacoc. Ayinyec lhac coo, oltimnasquitac as amyaa — nic nat aptomjac apquilancam.
18 Naysicsa apquiltimnascama ilhnic nat amyaa, pilapcasquic nic nat apvaa poc apsoycam amyaa apnaclha Job. Aptomjac nic nat apcanya: —Apcaneclhec lhac lhip apquitquic, ellanac fiesta tingma pac aptiyam apmamyi. 19 Pilapcasquic lhac apquilhcajacmo yatapiyam apvanyam. Apyanincasquic lhac tingma apcanaclhilha lhip apquitquic. Apquilitsepquic lhac apyovoclhojo. Ayinyec lhac coo, oltimnasquitac as amyaa — nic nat aptomjac.
20 Intiyacmec nic nat apvalhoc Job, avanjec acmayovsa apvalhoc. Apyaptec nic nat apava aptalhnama. Apyesesquic nic nat apva apcatic. Apjalhec nic nat apticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat, etnejic apcayo Dios.
21 Aptomjac nic nat apquilmalhnancama Job: —Mepqui asoc sicvoy nat as nalhpop, sictemaclha sicaa. Mepqui asoc oyinyoc sat mocjam as nalhpop. Dios ayinyema acyovoclhojo asoc siclhoy coo. Eyinyovcasquic lhac mocjam acyovoclhojo asoc. ¡Colhic sat ayaco apvisay Dios! — nic nat aptomjac Job.
22 Am nic nat esilhnanacpoc apanco Job. Am nic nat ingyinmelham napato Dios.
Dios permite que Job caiga en la desgracia
1 En la región de Uz vivía un hombre llamado Job, que era un fiel servidor de Dios y llevaba una vida recta y sin tacha, y además se cuidaba de no hacer mal a nadie. 2 Tenía siete hijos y tres hijas, 3 y era dueño de siete mil ovejas, tres mil camellos, quinientas yuntas de bueyes y quinientas asnas. Tenía además un gran número de esclavos, así que era el hombre más rico en todo el oriente.
4 Los hijos de Job acostumbraban turnarse para celebrar banquetes en casa de cada uno de ellos, y siempre invitaban a sus tres hermanas. 5 Ya terminados los días del banquete, Job se levantaba muy temprano, llamaba a sus hijos y, para purificarlos de su pecado, ofrecía holocaustos por cada uno de ellos. Esto lo hacía siempre, al pensar que sus hijos podrían haber pecado y maldecido a Dios en su interior.
6 Un día en que los servidores celestiales debían presentarse ante el Señor, también se presentó entre ellos el ángel acusador, 7 y el Señor le preguntó:
—¿De dónde vienes?
El acusador contestó:
—He andado recorriendo la tierra de un lado a otro.
8 Entonces el Señor le dijo:
—¿Te has fijado en mi siervo Job? En toda esta región no hay nadie como él, que me sirva tan fielmente y lleve una vida tan recta y sin tacha, y que se cuide de no hacer mal a nadie.
9 Pero el acusador respondió:
—Pues si te sirve con tanta fidelidad, no es de balde. 10 Tú no dejas que nadie lo toque, ni a él ni a su familia, ni a nada de lo que tiene; tú bendices todo lo que hace, y él es el hombre más rico en ganado de toda esta región. 11 Pero quítale todo lo que tiene, y verás cómo te maldice en tu propia cara.
12 El Señor respondió al acusador:
—Pues pongo en tus manos todo lo que tiene, pero a él no le hagas ningún daño.
Entonces el acusador se retiró de la presencia del Señor.
13 Pero sucedió que un día, mientras los hijos y las hijas de Job estaban celebrando un banquete en la casa del hermano mayor, 14 un hombre llegó a casa de Job y le dio esta noticia:
—Estábamos en el campo, arando con los bueyes, y las asnas pastaban allí cerca; 15 cuando de repente llegaron los sabeos y se robaron el ganado, y además mataron a filo de espada a todos los hombres. Solo yo pude escapar para venir a avisarte.
16 Aún no terminaba de hablar aquel hombre, cuando otro llegó y dijo:
—Un rayo cayó y mató a los pastores y las ovejas. Solo yo pude escapar para venir a avisarte.
17 Aún no terminaba de hablar aquel hombre, cuando llegó un tercero y dijo:
—Tres grupos de caldeos nos atacaron y se robaron los camellos, y mataron a filo de espada a todos los hombres. Solo yo pude escapar para venir a avisarte.
18 Aún estaba hablando este hombre, cuando llegó uno más y dijo:
—Tus hijos y tus hijas estaban celebrando un banquete en la casa de tu hijo mayor, 19 cuando de pronto vino un viento del desierto y sacudió la casa por los cuatro costados, y la derrumbó sobre tus hijos. Todos ellos murieron. Solo yo pude escapar para venir a avisarte.
20 Entonces Job se levantó y, lleno de dolor, se rasgó la ropa, se rapó la cabeza y se arrojó al suelo. 21 Luego dijo:
—Desnudo vine a este mundo, y desnudo he de salir de él. El Señor da, y el Señor quita. ¡Bendito sea el nombre del Señor!
22 Así pues, a pesar de todo, Job no pecó ni dijo nada malo contra Dios.