Jesús aptomja malha amay acyascama Ingyapam
1 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Nocoltamjam nasa apquilvalhoc. Noelyasquim nasa Dios Ingyapam. Nojelyasquim coo lha. 2 Avanje olhma coo Tata tingma pac. Am nat ancoc coyova olhma coo Tata tingma, pac alhta oltimnacsic quellhip: Olaningvoclhesic sat apnaycamcaclha quellhip. 3 Alaningvoclhesquic sat ancoc apnaycamcaclha, ovotac sat mocjam. Onalaclhac sat quellhip, yoyam elhnam sat quellhip sicnaclha coo. 4 Apquilyasamcoc quellhip amay yavamlha oyacsic —alhta aptomjac.
5 Aptomjac alhta Tomás apcanya Jesús:
—Visqui, mongilyasamcoc nincoo yavamlha eyacsic. ¿Jalhco sat ontimjic ongilyasamcojo amay? —alhta aptomjac.
6 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Coo sictimem amay najan actomja nasoc anco najan acyimnatem ingnenyic. Am sat ancoc jeyotac coo enlhit, copvanquejec eyoclhac apnaclha coo Tata. 7 Elyicpilcoc alhta ancoc quellhip coo, elyicpilcojoc alhta najan coo Tata. Apquilyicpilcoc quellhip coo Tata quilhvo. Apquilvitac alhta quellhip —alhta aptomjac.
8 Aptomjac alhta Felipe apcanya Jesús:
—Visqui, jinlhicmos nincoo Apyap. Lhama sat cotnejic acvamlha aclhanma ingvalhoc —alhta aptomjac.
9 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Felipe, acvoncaclhojo inyicje sicma nipyesicsa quellhip. ¿Am ya jeyicpilcac mocjam coo? Etac alhta lhip coo, apvitac alhta najan coo Tata. ¿Soctomja aptomja nac lhip seyanya: “Jinlhicmos nincoo Apyap?” 10 ¿Apyascacme ya lhquip sictomja sicyipitcayo coo Tata najan seyipitcayo coo lha Tata? Jave sicpayvam ajanco siltimnascama mataa quellhip. Aptamjam mataa coo Tata, ayinyemaclha eyipitcavoc mataa coo. 11 Nojelyasquim nasa quellhip sictomja sicyipitcayo coo Tata najan seyipitcayo coo lha Tata. Apquilyascacmec sat ancoc quellhip sicpayvam, noelyasquim nasa apquilvita sictamjaycam —alhta aptomjac. 12 Actomjac coo silanya quellhip: Naso, am sat ancoc jeyascacmoc enlhit, elhnasojoc sat actemaclha sictamjaycam. Ellanac sat najan asoc alyiviy, am colhno aso. Ayinyemaclha omyaclhac sat apnaclha coo Tata. 13 Elmalhnaquic sat ancoc quellhip moclhama asoc naysicsa apquillhanma sicvisay, olyejiclhojoc sat coo. Yoyam colhic ayaco coo Tata ayinyema coo sicvisay Apquitca. 14 Elmalhnaquic sat ancoc quellhip asoc naysicsa apquillhanma sicvisay, olyejiclhojoc sat coo —alhta aptomjac.
Jesús aplhanma ingyapajacsic Espíritu Santo
15 ‘Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Nasoc sat ancoc apquiltomja selasicjayo quellhip, elyiplovcasojoc sat siyanamaclha. 16 Olmalhnesquisic sat coo Tata, yoyam ingyapajacsic sat apvisay Aptamilquisquiyam Ingvalhoc, yoyam epasmoc quellhip. Moc apvisay Espíritu aptomja nasoc anco. Elhojoc sat lhama quellhip cotmongvoycamlha nelha. 17 Colapvanquejec enlhit lhalhma anco ellhovac Espíritu nac maa. Colapvanquejec elvita najan elyicpilcojo. Quellhip eyca apquilyicpilcoc, ayinyemaclha elhojoc sat mataa lhama quellhip. Elhic sat najan apquilvalhoc quellhip. 18 Meltimjic sat quellhip apquilyeyjeycam netamin. Ovotac sat mocjam, yoyam olhojoc lhama quellhip. 19 Quilhvoc sat ovonquepoc coo. Mejelviticlhejec sat mocjam enlhit lhalhma anco. Quellhip eyca jelvitac sat mataa. Colhic sat acyimnatem apnenyaoc, ayinyemaclha cayjec coo enquenyic. 20 Elyasingvomoc sat quellhip acvocmo sat acnim sictomja sicyipitcayo coo Tata. Najan lha quellhip apquiltomja selyipitcayo coo. Najan lha coo sictomja sicyipitcayo quellhip.
21 Aplingac sat ancoc najan apyiplovcasquic sat ancoc enlhit siyanamaclha coo, eyca as aptomja nasoc anco seyasicjayo. Coo Tata ingyasicjojoc sat enlhit aptomja seyasicjayo. Ongvasicjojoc sat coo mataa najan olhicmosalhcojoc sat ajanco —alhta aptomjac.
22 Aptomjac alhta Judas (jave Iscariote) apcanya Jesús:
—Visqui, ¿pa ya elhicmosacpojo apanco acvamlha ningyesicsa nincoo? ¿Soctomja melhicmosacpeje apanco nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco? —alhta aptomjac.
23 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Eyasicjavoc sat ancoc enlhit, eyiplovcasojoc sat sicpayvam. Ingyasicjojoc sat coo Tata. Ongnam sat lhama as enlhit, coo Tata najan coo. 24 Am sat ancoc jeyasicjac enlhit, meyiplovsejec coo sicpayvam. Jave inyicje sicpayvam ajanco amyaa apquiljalhenmo mataa quellhip. Eyca appayvam coo Tata aptomja seyapajascama.
25 ‘Altimnasqui inyicje quellhip as amyaa naysicsa sicmo lhama quellhip. 26 Evac sat Espíritu Santo, yoyam epasmoc quellhip. Coo Tata sat ingyapajacsic actemaclha aplhanma sicvisay. Elyascasingvomoc sat Espíritu Santo aclhamoclhojo asoc. Elyasingvoclhojoc sat quellhip actemaclha siltimnascama mataa quellhip.
27 ‘Altamjoc coo coltamilam apquilvalhoc netamin coo. Ellhovac sat quellhip ayinyema coo actamilaycam evalhoc. Intasi nac actamilaycam ingvalhoc ayinyema coo, am colhno ayinyema enlhit lhalhma anco. Nocoltamjam nasa apquilvalhoc, noela nasa quellhip. 28 Apquillinga inyicje siclhena lhac: Pac coo olhong. Ovotac sat mocjam nipyesicsa quellhip. Nasoc sat ancoc selasicjayo quellhip coo, coyiplovjoc sat acpayjayclha apquilvalhoc sicmiyaclho apnaclha coo Tata. Apyimtalhnamo coo Tata, molhno coo. 29 Altimnasquic lha inyicje yicpintama covac as asoc, yoyam elinlhanmojoc sat melyasquiyam quellhip apquilvita sat.
30 ‘Inmasquec quilhvo sicpamejitquiscama quellhip. Inlhingacmec quilhvo avisqui ac as nalhpop, eyca paj acmovan tecjelhit yoyam oyiplovjoc (yoyam jesilhnana). 31 Naso, covac sat as asoc. Elyasingvomoc sat enlhitaoc lhalhma anco actemaclha siyasicjayo coo Tata. Acvajanamquic coo mataa actemaclha selhicmoscama coo Tata. Elaniclha netin. Noc, ongillhong —alhta aptomjac Jesús.
Jesús, el camino al Padre
1 «No se angustien. Crean en Dios y crean también en mí. 2 En la casa de mi Padre hay muchos lugares donde vivir; si no fuera así, yo no les hubiera dicho que voy a prepararles un lugar. 3 Y después de irme y de prepararles un lugar, vendré otra vez para llevarlos conmigo, para que ustedes estén en el mismo lugar en donde yo voy a estar. 4 Ustedes conocen ya el camino que lleva a donde yo voy.»
5 Tomás le dijo a Jesús:
—Señor, no sabemos a dónde vas; ¿cómo vamos a conocer el camino?
6 Jesús le contestó:
—Yo soy el camino, la verdad y la vida. Solamente por mí se puede llegar al Padre. 7 Si ustedes me conocen a mí, también conocerán a mi Padre; y ya desde ahora lo conocen, pues lo han estado viendo.
8 Entonces Felipe le dijo:
—Señor, déjanos ver al Padre, y con eso nos basta.
9 Jesús le contestó:
—Felipe, hace tanto tiempo que estoy con ustedes, ¿y todavía no me conoces? El que me ha visto a mí ha visto al Padre; ¿por qué me pides que les deje ver al Padre? 10 ¿No crees que yo estoy en el Padre, y que el Padre está en mí? Las cosas que les digo, no las digo por mi propia cuenta. El Padre, que vive en mí, es el que hace sus propias obras. 11 Créanme que yo estoy en el Padre, y que el Padre está en mí; si no me creen, crean al menos por las obras mismas. 12 Les aseguro que el que cree en mí hará también las obras que yo hago; y hasta otras más grandes hará, porque yo voy a donde está el Padre. 13 Y todo lo que ustedes pidan en mi nombre, yo lo haré, para que la gloria del Padre se muestre en el Hijo. 14 Todo lo que en mi nombre me pidan, yo lo haré.
Jesús promete enviar el Espíritu Santo
15 »Si ustedes me aman, obedecerán mis mandamientos. 16-17 Y yo le pediré al Padre que les mande otro Defensor, que es el Espíritu de la verdad, para que siempre esté con ustedes. Los que son del mundo no lo pueden recibir, porque no lo ven ni lo conocen; pero ustedes lo conocen, porque él permanece con ustedes y estará en ustedes.
18 »No los voy a dejar huérfanos; volveré a estar con ustedes. 19 Dentro de poco, los que son del mundo ya no me verán; pero ustedes me verán, y vivirán porque yo vivo. 20 En aquel día, ustedes se darán cuenta de que yo estoy en mi Padre, y que ustedes están en mí, y que yo estoy en ustedes. 21 Quien recibe mis mandamientos y los obedece demuestra que de veras me ama. Y mi Padre amará a quien me ama, y yo también lo amaré y me mostraré a él.»
22 Judas (pero no el Iscariote) le preguntó:
—Señor, ¿por qué vas a mostrarte a nosotros y no al resto del mundo?
23 Jesús le contestó:
—Quien me ama obedece mi palabra; y mi Padre lo amará, y mi Padre y yo vendremos a vivir con él. 24 Quien no me ama no obedece mis palabras. Las palabras que ahora escuchan no son mías, sino del Padre, que me ha enviado.
25 »Les digo todo esto mientras estoy con ustedes; 26 pero el Defensor, el Espíritu Santo, que el Padre va a enviar en mi nombre, les enseñará todas las cosas y les recordará todo lo que yo les he dicho.
27 »Les dejo la paz. Les doy mi paz, pero no se la doy como la dan los que son del mundo. No se angustien ni tengan miedo. 28 Ya me oyeron decir que me voy, y que vendré otra vez para estar con ustedes. Si de veras me amaran, estarían felices de saber que voy al Padre, porque él es mayor que yo. 29 Les digo esto de antemano para que, cuando suceda, entonces crean.
30 »Ya no hablaré mucho con ustedes, porque viene el que manda en este mundo. Aunque él no tiene ningún poder sobre mí, 31 esto es así, para que el mundo sepa que yo amo al Padre y que hago lo que él me ha mandado hacer.
»Levántense. Vámonos de aquí.