Amyaa apvisqui Sedequías
1 Apquilimpocjac nic nat apvisqui Nabucodonosor co Babilonia najan apquillhalhmaa tingma Jerusalén najan poc tingma nipyesicsa co Judá. Jave apquilvamlha co Babilonia. Apquilpasmeclhec nic nat poc enlhitaoc lhalhma anco elimpocjac tingma Jerusalén. Aptomjac nic nat Visqui ingac apcanya Jeremías: 2 Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc israelitas, ongvapajacsic sat lhip apnaclha Sedequías, aptomja apvisqui nipyesicsa co Judá. Itne sat ingyanic coo sicpayvam: Apvisqui co Babilonia najan apquilhalhmaa elmoc sat as tingma elvitic sat talha apyovoclhojo tingma. 3 Copvanquejec sat lhip ingyinyejic. Emacpoc sat lhip, colhic sat acyantamayclha tingma Babilonia. 4 Lhip apvisqui nipyesicsa co Judá, ingyeylhojo sicpayvam sicvisay Visqui: Mematnejec sat lhip. 5 Comoc sat nelha aptiyascam lhip, colhic sat alvatna talha asoc acmasis, apquiltemaclha nat apquilyeyjamcaa naysicsa apquilatoynma. Elilpalhamam sat naysicsa acmayovsa apquilvalhoc: Lhip visqui rey, ¡ingilyovsec nincoo! — sat eltimjic maa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
6 Apquiltimnasquiclhec nic nat Jeremías as amyaa apnaclha Sedequías, aptomja apvisqui rey tingma Jerusalén. 7 Apquilimpocjac nic nat co Babilonia nipyesicsa tingma Jerusalén, najan tingma Laquis, najan tingma Azeca. Am nic nat elmacpoc siclho apnaycam tingma apyimnatem Laquis najan tingma Azeca.
Apquillhanma apquilyeycajascaoc co Jerusalén
8 Appamejitcasquic nic nat Visqui ingac, elngacsic amyaa Jeremías. Appenasquic apvisqui Sedequías apquillanay pacto nipyesicsa co Jerusalén, elapajacsic enlhit apquilmomap najan quilvanaa almomalhca, elvatesquisic apquiltimesaycam. 9 Incaymalhquic comascoc aptemaclha enlhit apmomap co Judá (hebreo) najan quilvana acmomalhca co Judá, mepqui apquiltimesaycam sat cotnejic, ayinyema apquilmolhama apancaoc. 10 Apquiljalhnoc nic nat enlhitaoc najan apquilviscaa actemaclha pacto mepqui apquiltimesaycam apquilmomap siclho, ayinyema inmasquec apquilvisay apquilmomap, najan quilvana almomalhca. 11 Nalhit acnim nic nat intomjac, apquilanyacpo mocjam eltimesam enlhit apquilmomap najan quilvanaa almomalhca.
12 Aptomjac nic nat Visqui ingac apcanya Jeremías: 13 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc israelitas: alanac coo siclhoc nat pacto nipyesicsa apquilyeyjamcaa quellhip, sicyinyovquisa apquilmomacpilha yoclhilhma Egipto. Actomjac nat siyanya: 14 Yitnec sat ancoc seis años aptimesaycam hebreo apmomap, incaymalhquic etajiclhac séptimo año, ayinyema metnaja mocjam apmomap. Am nat elilyajaclhoc apquilyeyjamcaa. 15 Moc alhta apquiltemaclha quellhip. Apquilyiplovcasquic alhta inyicje sicpayvam, apquilapajasa enlhit apquilmomap apquilvisay apquilmolhama. Apquillanac quellhip pacto najato congne tingma apponquinomap, apquiltemaclha quellhip mepqui apquilyeycajascaoc. 16 Yiplovcoc alhta moc apquiltemaclha quellhip, apquiltomja sevenéycam coo. Apquilapajasquic alhta quellhip, elvotac sat mocjam apquilmomap, yoyam eltimesam apnaclha apvisqui apancaoc. 17 Actomjac coo silanya quellhip: Am alhta elyiplovcasac quellhip siyanamaclha coo, ayinyema apquilmasma mocjam enlhit apquilmomap, yoyam eltimesam mocjam nipyesicsa quellhip. Ongvapajacsic sat nipyesicsa quellhip apquilimpocjay cotnaja ingmoc, najan mayic ataoc, najan ningmasquem ataoc. Cotlapsic sat enlhitaoc lhalhma anco, apquilvita inlhojo apquillingaycamco acyimtalhnama quellhip. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc. 18-19 Apquillanac alhta pacto najan enlhit ningayo co Judá najan co Jerusalén, najan apquiltimesaycam apvisqui tingma pac, najan sacerdotes, najan apyovoclhojo enlhit: Apquilajac alhta vayqui inquinavo, apquilpalhcata nalhit, apquilpiquena lhama nicja najan moc nicja. Apquilmilanquic alhta apquillhingam naysicsa. Am alhta elyiplovcasac quellhip. Apquilyeycajasquic alhta apquillhanma najato. 20 Otnesquisic sat coo, yoyam eticyoc nipyesicsa cotnaja ingmoc, elpasmacpoc sat mama aptoycaoc apjapaoc, najan moc asoc navjac aclom. 21 Otnesquisic sat emacpoc apvisqui co Judá apvisay Sedequías najan apquillhalhmaa apquilviscaa. Apvisqui co Babilonia najan apquillhalhmaa sat elmoc, apquiltajayclho alhta siclho apquilaoclha Babilonia. 22 Ongvanic sat mocjam apvisqui co Babilonia, elvotac sat mocjam, elimpocjac sat mocjam as tingma apvanyam Jerusalén, elvitic sat talha apyovoclhojo tingma. Colhic sat alvatna talha apyovoclhojo tingma apquilvanyam co Judá, melvitacpejec sat enlhit maa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Mensaje al rey Sedequías
1 Cuando Nabucodonosor, rey de Babilonia, estaba atacando Jerusalén y todas las ciudades vecinas, con todo su ejército formado por gente de todas las naciones de la tierra sometidas a él, el Señor se dirigió a Jeremías, y le dijo: 2 «Yo, el Señor, el Dios de Israel, te ordeno que vayas a decirle a Sedequías, rey de Judá: “Así dice el Señor: Voy a hacer que el rey de Babilonia se apodere de esta ciudad y le prenda fuego. 3 Tú no podrás escapar, caerás en sus manos; te capturarán y te entregarán a él, y después de que te hayan llevado ante su presencia, serás llevado a Babilonia. 4 A pesar de eso, Sedequías, rey de Judá, escucha lo que yo, el Señor, te voy a decir: No morirás a filo de espada. 5 Morirás en paz, y quemarán perfumes en tus funerales, como los quemaron en los funerales de tus antepasados que reinaron antes de ti, y dirán: ¡Ay, señor!, y harán lamentación por ti. Yo, el Señor, lo afirmo, te doy mi palabra.”»
6 El profeta Jeremías repitió en Jerusalén todo esto al rey Sedequías. 7 Entre tanto, el ejército del rey de Babilonia estaba atacando Jerusalén, Laquis y Azeca, las únicas ciudades fortificadas de Judá que aún quedaban.
Violación del pacto de libertar a los esclavos hebreos
8 El Señor se dirigió a Jeremías, después de que el rey Sedequías hizo un pacto con todos los habitantes de Jerusalén para dejar libres a los esclavos. 9 El pacto establecía que quienes tuvieran esclavos o esclavas hebreos los dejaran en libertad, para que nadie tuviera como esclavo a un compatriota judío. 10 Todos los jefes y todo el pueblo aceptaron los términos del pacto, y dejaron libres a sus esclavos, de modo que no los obligaron más a servirles. 11 Pero después se arrepintieron de haberles dado libertad, y los obligaron a volver y a seguir sirviéndoles como esclavos.
12 Entonces el Señor se dirigió a Jeremías, y le dijo: 13 «Cuando yo, el Señor, el Dios de Israel, saqué de Egipto a los antepasados de ustedes, que entonces servían allí como esclavos, hice un pacto con ellos y les ordené 14 que cada siete años dejaran libre a todo hebreo que se hubiera vendido a ellos y que les hubiera servido durante seis años. Pero sus antepasados no me hicieron caso ni me obedecieron. 15 Ahora ustedes, al dejar en libertad a sus compatriotas esclavos, habían cambiado de conducta y hacían lo que a mí me agrada. Y en mi presencia, en el templo que está dedicado a mí, se comprometieron e hicieron un pacto conmigo. 16 Pero después cambiaron de parecer y, además de profanar mi nombre, obligaron a los esclavos que habían dejado en libertad y los hicieron volver a servirles de nuevo como esclavos. 17 Por lo tanto yo, el Señor, les digo: Ustedes no me obedecieron, puesto que no dejaron en libertad a sus compatriotas esclavos; por eso ahora yo voy a dejar en libertad la guerra, la peste y el hambre, para que hagan con ustedes algo que cause horror a todos los reinos de la tierra. Yo, el Señor, lo afirmo. 18-19 Sobre esos jefes de Judá y de Jerusalén, y sobre los criados del palacio, y los sacerdotes y todos los demás ciudadanos que en mi presencia hicieron un pacto y partieron en dos un becerro, y en seguida pasaron en medio de las dos partes, pero que después violaron el pacto y faltaron a su compromiso, 20 sobre ellos haré que caiga el poder de sus enemigos mortales, y que sus cadáveres sirvan de comida a las aves de rapiña y a las fieras. 21 También haré que Sedequías, rey de Judá, y sus oficiales, caigan en poder de sus enemigos, en poder del ejército del rey de Babilonia, que ahora ha dejado de atacarlos. 22 Voy a ordenarles que se vuelvan contra esta ciudad y la ataquen, que la capturen y le prendan fuego. Y voy a hacer que las demás ciudades de Judá queden desiertas y sin ningún habitante. Yo, el Señor, lo afirmo.»