Macyicpilquemo profeta Jeremías
1 Aptimec nic nat apvisqui Joacim, Josías apquitca nipyesicsa apquilmolhama Judá. Apnec nic nat profeta Jeremías. 2 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya profeta: Itningvomjo sat tingma apponquinomap acyivey olhma. Ilngas sat lhip acyovoclhojo sicpayvam nipyesicsa enlhitaoc apquilinyema tingma apquilvanyam co Judá, yoyam eltimjic selayo congne tingma apponquinomap. Nolayim nasa elhenic lhama sicpayvam. 3 Nasoc lhaja elyiplovcasojoc sat siyanamaclha, elvatsamcoc sat apquiltemaclha apancaoc acmasom. Moyanmongsiclhejec sat apquiltemaclha apancaoc, acno aclhanma evalhoc siclhoc alhta. 4 Ilngas sat lhip sicpayvam sicvisay Dios: Am sat ancoc elyiplovcasac quellhip siyanamaclha siltimnascama coo. 5 Am sat ancoc eljalhnoc quellhip apquillingascama profetas, silapajascama siclhoc alhta, natamin mocjam mataa. Mepqui alhta apquiljalhenmo quellhip. 6 Otnesquisic sat as tingma apponquinomap acno sictimesquiscama siclhoc alhta tingma Silo. Etnejic sat as tingma asoc monquinatquiscama sictovascamaclha, yoyam elavojo apyovoclhojo enlhitaoc lhalhma anco — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
7 Apquillingac nic nat sacerdotes, najan profetas, najan apyovoclhojo enlhitaoc natingma actemaclha appayvam aplingascama Jeremías congne tingma apponquinomap. 8 Appenasquic nic nat aplingascama profeta Dios appayvam. Yejemoc nic nat appatjetacpo profeta, apquilmam sacerdotes, najan profetas apquillhalhmaa najan enlhit apnaycam natingma. Apquilpalhamam nic nat: ¡Ongilajic sat lhip! 9 Copvanquejec lhip elngacsic Dios appayvam, yoyam etvasacpoc tingma apponquinomap, elhojoc aptovasomap nano tingma Silo. Copvanquejec elhenic lhip etvasacpoc tingma apvanyam, comascoc sat apvisay tingma — nic nat apquiltomjac. Apquilvocjac nic nat profeta Jeremías congne tingma apponquinomap.
10 Pilapcasquic nic nat apquillinga apquilviscaa apquilmolhama Judá. Apquilmiyaclhec nic nat tingma apponquinomap. Apquilnaclhec nic nat tingma apatong acvisay Atong Alhnancoc. 11 Apquiltomjac nic nat sacerdotes najan profetas apquilanya apquilviscaa najan apquillhalhmaa: Incaymalhquic ematong as enlhit, ayinyema acmasom appayvam apquinmelhaycam natingma. Quellhip lhac apquillinga appayvam — nic nat apquiltomjac.
12 Aptomjac nic nat profeta Jeremías apquilanya apquilviscaa najan apquillhalhmaa: Eyapajasquic coo Dios Apyimtalhnamo, olngacsic apvisay apanco najan appayvam apanco. Aclingasquic lhac aplhenacpo tingma apponquinomap najan apyovoclhojo apnaycam natingma, quellhip lhac apquiljalhenmo. 13 Ellaniclha quellhip apquiltemaclha apancaoc, elyiplovcasojo actemaclha apcanamaclha Dios Apyimtalhnamo. Meyanmongsiclhejec sat apquiltemaclha apancaoc Dios Apyimtalhnamo siclingascama lhac, yoyam covac sat. 14 Coo eyca momyovalhcoyc ajanco. Sicmomalhca coo nipyesicsa quellhip, elyasamcojo yavamlha eltimjic. 15 Nasoc anco, elyasamcojo quellhip: Acmatnec sat ancoc coo, eltimjic sat apquilsilhnanomap apanco quellhip najan apnaycam natingma. Mepqui eyca coo sicsilhnanomalhca ajanco. Nasoc anco seyapajascama Dios Apyimtalhnamo, olngacsic as amyaa, yoyam covac sat nipyesicsa quellhip — nic nat aptomjac profeta.
16 Apquiltomjac nic nat apquilviscaa najan apquillhalhmaa apquilanya sacerdotes najan profetas: Mongvanquejec ongajic as enlhit aptomja aplingascama apvisay apanco Dios Apyimtalhnamo — nic nat apquiltomjac.
17 Apcaneclhec nic nat netin napocja apquilvanyam. Apquiltomjac nic nat apquilanya enlhit apcanayclha maa: 18 Apnec alhta apvisqui Ezequías nipyesicsa apquilmolhama Judá. Lhama alhta profeta Miqueas de Moreset aptomja aplingascama amyaa ayinyema Dios Apyimtalhnamo apquillhenacpo apquilmolhama Judá:
Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui Apyimtalhnamo: Inquilhe Sión cotniclhac sat amyip yoyam ongilcaoc. Tingma Jerusalén etniclhac sat mayicjescama mataymong. Tingma apponquinomap etniclhac sat ayimjaclha yamit — alhta aptomjac profeta.
19 ¿Apmatne ya alhta profeta Miqueas napato apvisqui Ezequías najan apquilmolhama Judá apquiltomja apquillhalhmaa? Jave. Apcacac alhta apvisqui napato Dios Apyimtalhnamo, apquiltamjo inlhojo ingyasicjiclhojo mocjam. Am alhta eyanmongsiclhac Dios Apyimtalhnamo apquiltemaclha apancaoc aplhanma siclho, yoyam etnejic. ¿Nincoo ya ongilsilhnanalhcojo inganco napato Dios, ongajic as enlhit? — nic nat apquiltomjac apquilvanyam.
20 Apnec nic nat profeta Urías, Semaías apquitca, tingma pac Quiriat-jearim. Aptomja ilhnic nat Dios aplingascama, aplhanma actemaclha acyimtalhnama, yoyam ellingamcojo natingma najan yoclhilhma, acno ilhnic nat aplingascama profeta Jeremías. 21 Aplingac nic nat amyaa apvisqui Joacim, najan yatapquilviscaa najan apquilyimtalhnamo. Apquiltamjoc nic nat apvisqui ingyajic profeta. Apcacac nic nat Urías aplinga amyaa, apquinyec nic nat yoclhilhma Egipto. 22 Apcapajasquic nic nat apvisqui Joacim yoclhilhma Egipto apvisay Elnatán, Acbor apquitca najan apquillhalhmaa. 23 Apquilyantavoclhec nic nat yoclhilhma Egipto apvisay Urías, apyantamacpo ilhnic nat apnaclha apvisqui Joacim. Apcanyacpec nic nat ematong najan ingyatoynacpoc nipyesicsa mepqui apquilnatam.
24 Apnec nic nat Ahicam, Safán apquitca, apmasma ilhnic Jeremías. Apmiyovquic nic nat Ahicam ematong profeta Jeremías nipyesicsa enlhitaoc.
Jeremías es amenazado de muerte
1 Al comienzo del reinado en Judá de Joacín hijo de Josías, el Señor se dirigió a Jeremías 2 y le dijo: «Párate en el atrio del templo, y di todo lo que yo te ordené que dijeras a la gente que de las ciudades de Judá viene para adorar en el templo. No omitas nada de lo que te diga. 3 Quizá te hagan caso y dejen su mala conducta, y yo decida no castigarlos por sus malas acciones, como había pensado. 4 Diles que yo, el Señor, les digo: “Si no me hacen caso, ni cumplen las instrucciones que les he dado, 5 ni hacen caso de las advertencias de mis siervos los profetas, que una y otra vez les he enviado, y a quienes ustedes han desobedecido, 6 entonces haré con este templo lo que hice con el de Silo. Haré de esta ciudad un ejemplo de maldición para todas las naciones de la tierra.”»
7 Los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo oyeron estas palabras que Jeremías pronunció en el templo. 8 Y cuando él terminó de decir lo que el Señor le había ordenado, los sacerdotes, los profetas y el pueblo lo agarraron y le dijeron: «¡Vas a morir! 9 ¿Cómo te atreves a decir en nombre del Señor que este templo quedará como el de Silo, y que esta ciudad será destruida y quedará sin habitantes?» Y todo el pueblo se agolpó en el templo, alrededor de Jeremías.
10 Los jefes de Judá, al oír lo que pasaba, fueron del palacio del rey al templo, y se sentaron, en la puerta Nueva. 11 Entonces los sacerdotes y los profetas dijeron a los jefes y a todo el pueblo: «Este hombre debe ser condenado a muerte porque ha hablado contra esta ciudad. Ustedes mismos lo han oído.»
12 Jeremías se dirigió a los jefes y al pueblo, y les dijo: «El Señor fue quien me envió a hablar en su nombre, y a decir contra este templo y esta ciudad todo lo que ustedes han oído. 13 Mejoren su conducta y sus acciones, obedezcan al Señor su Dios, y él no les enviará las calamidades que les ha anunciado. 14 En cuanto a mí, estoy en manos de ustedes; hagan conmigo lo que les parezca. 15 Pero, eso sí, sepan bien esto: si me matan, ustedes y los habitantes de esta ciudad serán culpables de matar a un inocente; porque en verdad fue el Señor quien me envió a anunciarles claramente todas esas cosas.»
16 Entonces los jefes y el pueblo dijeron a los sacerdotes y a los profetas: «No hay motivo para condenar a muerte a este hombre; nos ha hablado en nombre del Señor nuestro Dios.»
17 Algunos ancianos se levantaron y dijeron al pueblo que estaba allí reunido: 18 «En tiempos de Ezequías, rey de Judá, Miqueas de Moréset habló en nombre del Señor a todo el pueblo de Judá, y les dijo:
»“El Señor todopoderoso dice:
Sión quedará convertida en un campo arado,
Jerusalén quedará hecha un montón de ruinas
y la colina del templo se llenará de maleza.”
19 »¿Acaso el rey Ezequías y todo el pueblo de Judá mataron a Miqueas? Todo lo contrario: el rey sintió temor del Señor y le pidió que tuviera compasión de ellos. Entonces el Señor no envió contra ellos la calamidad que les había anunciado. ¿Y vamos nosotros a cargar con la responsabilidad de un crimen tan grande?»
20 También el profeta Urías hijo de Semaías, de la ciudad de Quiriat Yearín, habló en nombre del Señor contra esta ciudad y contra el país, del mismo modo que Jeremías. 21 El rey Joacín, sus funcionarios y sus jefes oyeron lo que él dijo, y el rey quiso matarlo. Pero cuando Urías se enteró, tuvo miedo y huyó a Egipto. 22 El rey Joacín envió a Egipto a Elnatán hijo de Acbor y a otros hombres, 23 los cuales trajeron de Egipto a Urías y lo entregaron al rey Joacín, quien mandó que lo mataran y que echaran su cadáver a la fosa común.
24 Ajicán hijo de Safán habló en favor de Jeremías, y esto hizo que no lo entregaran al pueblo para que lo mataran.