Actemaclha ningayo Dios
1 Quellhip israelitas, elaylhojo amyaa ayinyema Visqui ingac. 2 Aptomjac alhta Visqui ingac apquilanya quellhip:

Noelvajaniclhojo nasa quellhip apquiltemaclha metnaja israelitas, apquiltingyey mataa asoc monquinatquiscama netin. Noncotyim nasa apquilvalhoc apquilvita as asoc.
3 Somcoc mataa apquiltemaclha apancaoc. Apquiltingyac lhama yamit nalhma, apquilpatmentac siclho, yoyam colhic allana quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.
4 Apquilnalhimcasquic mataa plata najan oro alyinmom, apquilyipitcasquic clavos najan martillo, yoyam coyaninejec quilaycmasquiscama.
5 Alyitsomalhca as quilaycmasquiscama apava apminascama nata ayitcoc, ningilquilhanma nitno payjoc ayimjaclha ninganma ayitcoc, mepqui acpayvam as quilaycmasquiscama, mepqui aleyvam, enlhit aptomjac apsayclha. Noelavojo nasa quellhip, covanquejec jingiltimesquisic acmasom, paj najan actamila yoyam jingilmeyvoc — alhta aptomjac Visqui ingac, aplingascama profeta.

6 Lhip Visqui ingac, apmopvan innac lhip najan apyimtalhnamo, am elhno poc.
7 Lhip Visqui apyimtalhnamo nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco, colapvanquejec mataa mepqui apquilay napato lhip. Lhip apvamlha pac lhama nipyesicsa enlhit apquilyascamco najan nipyesicsa apquilviscaa lhalhma anco.
8 Yamit alhta allanomalhca as quilaycmasquiscama, mepqui acmovan jingilyascasingvomoc, najan mepqui alyascamco, najan mepqui avalhoc maa.
9 Allanomalhca as quilaycmasquiscama plata ayinyema payjoc Tarsis, najan oro ayinyema payjoc Ufaz. Apquillanac alhta enlhit apquilmopvan ellana, najan maa apquillanay apava alantalhnama quilaycmasquiscama, apava apyilhvasem najan yamapyilhvasem.
10 Apnec nincoo Dios Visqui ingac mengyitsepma, aptomja nasoc anco, aptomja Visqui apyimtalhnamo cotmongvoycamlha nelha. Copilhyinamoc sat as nalhpop, acyitna inlhojo aplom pac Dios, elmasquingvomoc sat apyovoclhojo enlhit.

11 (Quellhip israelitas, eltime sat elanic enlhitaoc metnaja israelitas: Am nic nat collanac quilaycmasquiscama netin najan nalhpop. Conatovasalhcac sat quilaycmasquiscama as nalhpop, comyovalhquejec sat lhama — sat eltime.)
Actemaclha ningayo Dios ningminaycmascama
(Jer 51.15-19)
12 Dios Visqui ingac nic nat apquillanay as nalhpop, ayinyema apmopvan apanco. Apquillanac nic nat netin ayinyema apyascamco apanco. 13 Inquilhtingyovquic yingmin ayinyema appayvam acyitsomalhco ayilhtingyavoyam. Aptimescasquic nic nat yipjopay payjoc nelha lhapop (nalhpop). Inquilyinmacmec nic nat naysicsa acmamay, apquilhcajacmec piyam, inquilhcajacmec alhcajayam.
14 Acyeyjamelhma mataa enlhit, am elyasingvocmoc mataa. Elmancangvomoc sat enlhit apquillanay quilaycmasquiscama mepqui acmovan, mepqui aleyvam, actomja eyca singyinimquiscama.
15 Comalhquejec mataa as asoc, conatovasalhcac sat naysicsa apyicpilquemo Dios.
16 Moc aptemaclha Dios Visqui apancaoc Israel, Jacob aptovana. Apquillanay nic nat aclhamoclhojo asoc, aptomja apquilyacyescama israelitas eltimjic apquitquic. Apvisay apanco: Dios Visqui apyimtalhnamo.
Profeta appayvam nipyesicsa israelitas
17 Aptomjac appayvam profeta: Quellhip co Jerusalén, elansiclha sat apquilnatam.
18 Aptomjac Visqui ingac apquilanya: Onaliclhac sat as enlhitaoc moc yoclhilhma cotnajaclha apquilaoclha, ellingamcojoc sat acyimtalhnama, melmiyovacpejec sat maa — alhta aptomjac Visqui ingac.

19 Apquiliclhangvec co Jerusalén: ¡Nincoo layi ningnatovasomalhca! ¡Paj coltamalvocmoc ningilyimsem! ¡Ninganayquic nincoo monlingamquejec sat acyimtalhnama!
20 Apnatovasacpec carpa tingma, inyitipquic acyovoclhojo carpa aplhataoc. Ingilyinyovquic nincoo inquitquic, apquilvoncapeclhec maa. Mepqui enlhit, yoyam ellaniclhac mocjam carpa tingma, yoyam elpaclhenic mocjam.

21 Acyeyjamelhma alhta enlhit apquiltamilquiscama apnaymacoc. Am alhta ellhenac apvisay Visqui ingac, apnatovasacpec apnaymacoc, malha apnatovasomap apnatoscama.

22 ¡Quip elaylhojo amyaa! ¡Payjoc nilhqueyja apquililhyacmec cotnaja ingmoc! Elnatovacsic sat tingma apquilvanyam co Judá, eltimiclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc aleyvomaclha chacales yamvavo — alhta apquiltomjac co Jerusalén.

23 Aptomjac mocjam profeta: Visqui ajac, copvanquejec enlhit emyovacpojo apanco. Mepqui apyascamco, yavamlha etnejic.
24 Jingiltamsaoc sat lhip, noyanmongsiclha nasa nintemaclha inganco naysicsa aplom lhip.
25 Iyanmongsiclha sat apquiltemaclha apancaoc metnaja israelitas naysicsa lhip aplom pac, apquiltomja apquilvenéycam lhip, mepqui apquilayo mataa lhip. Apnatovasquic alhta cotnaja ingmoc Jacob aptovana niptamin, apquilsovjoc alhta apnatovascama yoclhilhma ingac najan enlhit ingnaymacoc — nic nat aptomjac profeta.
Idolatría y culto verdadero a Dios
1 Escucha, pueblo de Israel, este mensaje que el Señor te dirige: 2 El Señor te dice:

«No sigan el ejemplo de otras naciones
ni se dejen asustar por las señales del cielo,
como lo hacen esas naciones.
3 La religión de esos pueblos no vale nada.
Cortan un tronco en el bosque,
y un escultor lo labra con su cincel;
4 luego lo adornan con oro y plata,
y lo aseguran con clavos y martillo
para que no se caiga.
5 Esos ídolos parecen espantapájaros
en un campo sembrado de melones;
no pueden hablar,
ni caminan, pues hay que cargarlos.
No tengan miedo de ellos,
que a nadie pueden hacerle mal ni bien.»

6 Señor, no hay nadie como tú:
tú eres grande, como grande y poderoso es tu nombre.
7 ¿Quién no te teme, rey de las naciones?
Tú mereces ser temido.
Entre todos los sabios y reyes del mundo,
no hay nadie como tú.
8 Todos ellos son necios,
no tienen ninguna inteligencia.
¿Qué puede enseñarnos un pedazo de madera?
9 Sus ídolos no son más que plata y oro,
metales traídos de Tarsis y de Ufaz,
objetos hechos por orfebres y escultores,
y vestidos con telas rojas y moradas,
todos ellos fabricados por hábiles artesanos.
10 El Señor es el Dios verdadero,
el Dios viviente, el Rey eterno.
Si se enoja, la tierra se estremece;
las naciones no pueden resistir su ira.

11 Ustedes, israelitas, digan a los paganos: «Los dioses que no hicieron el cielo ni la tierra serán borrados de la tierra; ni uno de ellos quedará bajo los cielos.»
Himno de alabanza a Dios
(Jer 51.15-19)
12 El Señor, con su poder, hizo la tierra;
con su sabiduría afirmó el mundo;
con su inteligencia extendió el cielo.
13 Con voz de trueno hace que ruja el agua en el cielo,
hace que suban las nubes desde el extremo de la tierra,
hace que brillen los relámpagos en medio de la lluvia,
y saca el viento de donde lo tiene guardado.
14 Todo hombre sabio se ha vuelto un necio.
Los ídolos defraudan al que los fabrica:
son imágenes engañosas y sin vida;
15 son objetos vergonzosos, sin ningún valor,
que el Señor, en el juicio, destruirá.
16 ¡Cuán diferente es el Dios de Jacob,
creador de todo lo que existe!
Él escogió a Israel como su propiedad.
El Señor todopoderoso: ese es su nombre.
Diálogo entre el profeta y la nación
17 —Y tú, nación rodeada por tus enemigos,
recoge tus cosas.
18 Porque el Señor dice:
“Esta vez voy a lanzar muy lejos
a los habitantes de este país.
Voy a ponerlos en aprietos,
para ver si así me encuentran.”

19 —¡Ay de mí, que estoy en ruinas!
¡Mis heridas no tienen remedio!
¡Y yo que pensé que podría
soportar este dolor!
20 Mi campamento está destruido,
con cuerdas rotas no puedo levantarlo.
Mis hijos me han abandonado,
¡ya no existen!
Ya no hay quien vuelva a plantar mis tiendas,
quien vuelva a extender sus lonas.

21 —Los jefes de este pueblo son necios;
no buscan al Señor.
Por eso han fracasado
y todo su rebaño está disperso.

22 ¡Presten atención! ¡Llega una noticia!
De un país del norte viene un gran estruendo
que va a convertir las ciudades de Judá
en un desierto donde solo vivan los chacales.

23 Entonces yo dije:
Señor, yo sé que nadie es dueño de su vida,
que nadie tiene dominio sobre su destino.
24 Corrígenos conforme a tu justicia,
y no con tu ira, pues nos destruirías.
25 Descarga tu ira sobre las naciones
que no te reconocen,
sobre los pueblos que no te invocan,
porque han devorado al pueblo de Jacob,
lo han destruido por completo
y han dejado en ruinas el país.