Aptiyaycamlha singvomquiscama tap
1 Dios Visqui ingac aptomja ilhnic nat apyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc co Galilea, najan apquilmolhama Zabulón, najan apquilmolhama Neftalí, payjoc nicja yoclhilhma apquileyvomaclha metnaja israelitas. Ayenmo as yoclhilhma nicja vatsam Jordán acvaycmo nicja yingmin acvanyam, colhic sat ayaco enlhitaoc nalhit acnim sat.
2 Apquileyvec nat enlhitaoc naysicsa yatescama olhma. Pilapcasquic nat apquilvita ayitsasquiscama olhma. Actomja ayitsasquiscama olhma nipyesicsa enlhit apquileyvam naysicsa yatescama olhma.
3 Lhip Visqui ingac aptomja appayesayclha ingilvalhoc, acyivey anco ningitsovascama. Malha naysicsa ningansayclha acyilhna actomja acpayjayclha ingilvalhoc, malha naysicsa macmilasictem cotlaycaoc asoc ningillhoy nincoo.
4 Lhip alhta apmascoscama apquiltemaclha apquilmomap ingnaymacoc, najan apmascoscama actemaclha apquillingaycamco acyimtalhnama. Najan actemaclha malyicpilhqueteycaoc apquillingaycamco quellhip, malha macnatovascama madianitas.
5 Colhic sat alvatna talha tiyayipeoc soldados singilpilhtetemo, najan maa apquilantalhnama apquilpaysacmo ayinyema ema apancaoc apquilyimsem.
6 Aptiyacmec lhama sicaa apquinavo aptomja Dios singmescama. Eyquima aptomja apyimtalhnamo apanco. Apvisay Apmopvan Simpilapquiscama. Moc apvisay Singyascasingviyam. Moc apvisay Dios Apyimtalhnamo. Moc apvisay Dios Netin. Moc apvisay Apquilvinsayclho olhma.
7 Cotningvomejec sat nelha actemaclha apcanamaclha najan actemaclha apquilvinsayclho olhma. Elhic sat mataa netin apvisqui aptajanem. Aptajanem apanco ilhnic nat apyeyjamcaa David najan apcanamaclha apanco. Aptomja apyimnatescama apcanamaclha quilhvo nac jay najan cotmongvoycamlha nelha. Apyimnatescama apcanamaclha ayinyema actemaclha apyicpilquemo najan actemaclha acpeyvomo. Evascapoc sat Dios Visqui Apyimtalhnamo esavojoc sat as asoc— nic nat aptomjac profeta.
Actemaclha aplom Dios
8 Apcapajasquic appayvam Dios apnaclha Jacob apmolhama. Invoctac appayvam malha acpilapquiscama nipyesicsa Israel apmolhama.
9 Ellingamcojoc sat aplhamoclhojo enlhitaoc Efraín apmolhama najan apnaycam yoclhilhma Samaria. Apquilyimtalhnesomap apanco alhta najan ayajamalhco apquilvalhoc. Apquiltomjac alhta mataa:
10 Apquilyaninquic mataa apquilanomap yatipjaymacaoc. Nincoo eyca ongillaniclha mataymong altamila. Apquilyatemenquic mataa yamit cabra-higos. Nincoo eyca ongillaniclhac mocjam yamit cedras — alhta apquiltomjac mataa.
11 Yejemoc alhta apyimtalhnesacpo apanco apvisqui Rezín yoyam elinmelham enlhitaoc. Eycaso aptimesquiscama Dios Apyimtalhnamo. Apcansaclhec alhta cotnaja ingmoc.
12 Enlhitaoc co Siria apquilinyema actiyapmaclha acnim. Najan enlhitaoc filisteos apquilinyema actalhningvamlha acnim. Apquilnapacpec alhta mepqui apquilmiyovmap enlhit. Am alhta comascac mocjam aplom Dios Apyimtalhnamo. Am alhta elvatasac appeyvescama apectong Dios.
13 Am alhta elyanmoncasac apquilvalhoc enlhitaoc Israel apquillingaycamco acyanmongayclha. Am alhta colhenac apquilvalhoc Dios Visqui apyimtalhnamo.
14 Elyatemenic sat Dios apcatcoc enlhitaoc najan apyipacyaoc. Elyatemenic sat yamit actingaoc najan acjo. Lhama acnim sat cotnejic.
15 Apquiltimec mataa apvisay apcatic enlhitaoc apquilvanyam najan apquilyimtalhnamo. Apquiltimec mataa acvisay apyipacyic profetas apquilmopvancaa amyaa.
16 Apquilsilhnanoncama apquiltomja apquilviscaa. Enatovasacpoc sat enlhitaoc apquilsilhnanomap.
17 Am alhta copayjiclhac apvalhoc Visqui ingac apvita quilyimnanic. Am alhta ingyimlacmoc lhintampaa najan apquilyeyjeycam. Apquilanomacpo alhta apquilmopvancaa amyaa najan apquilmapsomcaa najan apquillhamasomap (apquilvennéycam Dios). Am alhta comascac mocjam aplom Dios Apyimtalhnamo. Am alhta elvatasac appeyvescama apectong.
18 Malha acpayjayclha talha alhta intomjac apquiltemaclha almasomcaa. Malha talha acsovjom tayit amaoc najan asoc apaoc najan ayimpanquilha nalhma. Inpaysingvocmoc etin actiyapma acyascama netin.
19 Malha acmeta intomjac as nalhpop ayinyema aplom Dios Visqui Apyimtalhnamo. Apquilmetquic alhta as enlhitaoc, paj lhama apmiyovmap nipyesicsa apnaymacoc.
20 Malha apquilnasipma apquiltomjac asoc acnaycaoc lhama nicja. Am alhta comascac mayic. Malha aptoycaoc apquiltomja asoc acnaycaoc moc nicja. Am alhta elyipcanacmoc. Aptovcaclhec mataa poc apanco:
21 Manasés apmolhama apquiltovquic Efraín apmolhama. Efraín apmolhama apquiltovquic Manasés apmolhama. Apquilpasmec alhta aptoycaoc Judá apmolhama. Am alhta comascac mocjam aplom Visqui ingac. Am alhta elvatasac appeyvescama apectong.
1a 1a (8.23a) ¡Ningún oprimido podrá escapar!
Nacimiento y reinado del Príncipe de la paz
1b 1b (8.23b) Al principio Dios humilló a Galilea, tierra de Zabulón y de Neftalí, región vecina a los pueblos paganos, que se extiende desde el otro lado del Jordán hasta la orilla del mar; pero después le concedió mucho honor.
2 2 (1) El pueblo que andaba en la oscuridad
vio una gran luz;
una luz brilló para los que vivían en tinieblas.
3 3 (2) Señor, has traído una gran alegría;
muy grande es el gozo que has causado.
Ante ti, todos se alegran, como en tiempo de cosecha,
como se alegran quienes se reparten grandes riquezas.
4 4 (3) Tú has liberado a tu pueblo
de la esclavitud que lo oprimía,
de la opresión que lo afligía,
de la tiranía a que estaba sometido.
Fue como cuando destruiste Madián.
5 5 (4) Las botas que hacían resonar los soldados
y los vestidos manchados de sangre
han sido quemados, destruidos por el fuego.
6 6 (5) Porque nos ha nacido un niño,
Dios nos ha dado un hijo,
y a él se ha dado el poder de gobernar.
Y se le han dado estos nombres:
Consejero admirable, Dios invencible,
Padre eterno, Príncipe de paz.
7 7 (6) Se sentará en el trono de David,
y extenderá su poder real a todas partes,
y la paz no se acabará;
su reinado quedará bien establecido,
y sus bases serán la justicia y el derecho
desde ahora y para siempre.
Esto lo hará el ardiente amor del Señor todopoderoso.
Ira del Señor contra el reino de Israel
8 8 (7) El Señor ha enviado un mensaje a Israel,
al pueblo de Jacob;
9 9 (8) todo el pueblo de Efraín, que vive en Samaria,
lo ha entendido.
Con orgullo y altanería se atreven a decir:
10 10 (9) «Si se han derrumbado los ladrillos,
ahora vamos a construir con piedra.
Si han cortado las vigas de sicómoro,
ahora vamos a cambiarlas por vigas de cedro.»
11 11 (10) El Señor ha hecho venir terribles enemigos;
él mismo les ha dado la orden de atacar.
12 12 (11) Por el oriente llegan los sirios,
por el occidente, los filisteos;
¡de un bocado se han tragado a Israel!
Y, sin embargo, la ira del Señor no se ha calmado;
él sigue amenazando todavía.
13 13 (12) Pero el pueblo no se volvió a Dios, aunque lo castigaba;
el pueblo no buscó al Señor todopoderoso.
14 14 (13) El Señor trató entonces al reino de Israel
como quien le corta a un animal la cola y la cabeza,
como quien derriba palmeras y juncos por igual.
¡Todo esto lo hizo en un solo día!
15 15 (14) (La cabeza representa a los ancianos y los jefes;
la cola, a los profetas que enseñan mentiras.)
16 16 (15) Los jefes han extraviado a este pueblo,
y los que buscaban un guía se perdieron.
17 17 (16) Por eso el Señor no tuvo compasión de los jóvenes,
ni misericordia de los huérfanos y las viudas.
Porque el pueblo entero es impío y perverso
y todos dicen disparates.
Y sin embargo la ira del Señor no se ha calmado;
él sigue amenazando todavía.
18 18 (17) La maldad hace estragos
como un incendio que devora espinos y maleza,
y quema luego los árboles del bosque
y los lanza por los aires entre torbellinos de humo.
19-20 19-20 (18-19) Por la ira del Señor todopoderoso
el país arde en llamas,
el fuego consume a la gente,
que se come la carne de sus propios hijos
y no tiene compasión de sus hermanos.
Aquí, uno devora lo que encuentra, y se queda con hambre;
allá, otro come, pero no queda satisfecho.
21 21 (20) Manasés destruye a Efraín, Efraín a Manasés,
y ambos se lanzan contra Judá.
Y sin embargo, la ira del Señor no se ha calmado;
él sigue amenazando todavía.