Asoc yoyam covac sat
1 Eycaso sicpayvam Dios: —Netin coo actomjac sictajanem. Nalhpop coo actomjac siltoycamlha. ¿Jalhco aptema tingma yoyam jelanesic? ¿Jalhco sat otnejic sicnayclhilha?
2 Coo alhta ayinyema aclhamoclhojo asoc, coo alhta sillanay.
Acyispaquic coo aptemaclha enlhit mepqui apyimtalhnesomacpo apanco najan mepqui ayajamalhco apvalhoc, aptomja apcayo sicpayvam.
3 Oyanmongsiclhac sat aptemaclha enlhit aptomjac apcajem vayqui najan apcajem poc enlhit. Aptomja apcajem nipquesic acyanmongam meyascalhma najan apcajem simjing. Aptomja apmescama acyilhna actemaclha macmescama Dios. Najan apmescama yatepomap em 'pac. Aptomja apquilvatnama asoc masis najan appayescamo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Apquiltimec apquilpalhaquiscama as asoc enlhitaoc. Impayjeclhec mataa apquilvalhoc. Apquilyispaquic mataa as asoc sictanoncama coo.
4 Coyiplovjoc sat silasquiscama apyimpeoc, ellingamcoc sat acyimtalhnama. Ayevam alhta inyicje, am eyca elatingmavoc. Alpamejitcasquic alhta inyicje, am eyca eljalhnoc. Apquilyiplovcasquic alhta asoc sictanoncama coo. Apquilyacyesquic alhta asoc coliclamaclha evalhoc coo — alhta aptomjac Dios.
Actemaclha singyicpilquemo
5 Aptomjac alhta profeta: —Quip elaylhojo Dios appayvam quellhip apquiltomja apquilayo appayvam. Apquiltanovquic alhta apnaymacoc. Innec alhta actovasa quellhip ayinyema apquillhanma sicvisay. Apquiltomjac mataa apnaymacoc apquilanya quellhip: —Elane sat ongvita actemaclha apyimtalhnamo Dios. Ongvitac sat actemaclha acpayjayclha apquilvalhoc quellhip — alhta apquiltomjac. Enatovasacpoc sat apnaymacoc.
6 Quip elaylhojo acyinamam olhma ayinyema tingma. Quip elaylhojo ayinyema tingma apponquinomap. Quip elaylhojo aptemaclha Dios apyanmongsayclha apquiltemaclha cotnaja ingmoc.
7 Malha quilvana actimquiscama ayitca intomjac. Aptiyacmec ayitca yicpintama cascoc avalhoc. Aptiyacmec ayitca apquinavo.
8 ¿Inlingomalhqui ya nano actema nac lha? ¿Invitalhqui ya nano actema nac lha? ¿Apvancaa ya enlhitaoc lhalhma anco epalamoc lhama acnim? ¿Apvancaa ya epalamoc aplhamoclhojo lhama inquin? Naso, appalacmec alhta enlhitaoc yicpintama cascoc avalhoc inquin acvisay tingma Sión — alhta aptomjac profeta.
9 Eycaso sicpayvam Dios: —Actimescasquic coo yoyam cotimsic ayitca. Momyovejec sat yoyam etyamoc. Moyacseje olhma yoyam etyamoc ayitca.
10 Elitsovacsojo sat lhama tingma Jerusalén. Colpayjiclha apquilvalhoc aplhamoclhojo apquiltomja apquilasicjayo as tingma. Elpasmiclha apquilitsovascama quellhip apquiltomja alhta apquilmapyovseca apquilvita tingma.
11 Elyipcanmojoc sat aptoycaoc quellhip cotlaycaoc asoc acvisay actamilquisquiyam ingvalhoc. Malha sicaa actom neme sat cotnejic.
12 Quip elanojo. Otnesquisic sat actamilaycam apquilvalhoc as tingma, malha vatsam sat cotnejic. Elvitac sat cotlaycaoc asoc ayinyema enlhitaoc lhalhma anco. Malha yingmin ayinyem sat cotnejic. Malha aptoycaoc neme sat cotnejic quellhip. Elaynacpoc sat quellhip, elhnesacpoc sat ayinlhaclha inquin. Coyiplovjoc sat apquilasicjamap.
13 Oltamilquiscomoc sat apquilvalhoc quellhip, malha inquin actamilquisquiyam avalhoc ayitca sat cotnejic. Colhic sat altamilquiscacmo apquilvalhoc quellhip tingma Jerusalén.
14 Elvitac sat quellhip, colpayjiclhac sat apquilvalhoc. Malha paat alhnancoc sat cotnejic apyimpeoc (apilhquipcoc). Epasmoc sat mataa apquilancam, malha apmaycaoc apmic sat cotnejic. Eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha cotnaja ingmoc.
15 Quip elanojo, evotac sat Dios. Malha apsoycam talha sat cotnejic. Colvotac sat carros apanco Dios, malha yatipiyam sat cotnejic. Cotalhcac sat aplom Dios naysicsa aptovascama enlhitaoc. Eyimnaticsojoc sat appayvam naysicsa talha alayvom.
16 Elyicpilcojoc sat enlhitaoc Dios acyiplomo apmaycam sovo najan talha. Elhnamcoc sat appintalhnama apticyovam.
17 Eticyoc sat aplhamoclhojo apquilanayclha apquilvalhoc yoyam elpayicsojo quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios. Eticyoc sat apquiltomja aptoycaoc yatepomap najan toma alhtaa najan moc asoc singascama ontoc.
18 Acyasamcoc coo apquiltemaclha apancaoc najan actemaclha alquitamsama apquilvalhoc. Ovotac sat mocjam. Ongvansiclhac sat aplhamoclhojo enlhitaoc lhalhma anco. Elvotac sat aplhamoclhojo yoyam elvita sictemaclha sicyimtalhnamo.
19 Olanac sat asoc monquinatquiscama nipyesicsa maa. Olapajacsic sat napocja apquinyajaycaoc nipyesicsa enlhitaoc co Tarsis najan co Fut najan co Lud najan co Mesec najan co Ros najan co Tubal najan co Javán najan nipyesicsa enlhitaoc apnaycam nicja yingmin. Am ellingayac mocjam sicvisay. Am elvitayac mocjam sictemaclha sicyimtalhnamo. Elpayecsic sat nipyesicsa enlhitaoc sictemaclha sicyimtalhnamo.
20 Enalantac sat quellhip apmolhama apquilinyema lhalhma anco. Malha asoc macmescama Dios sat cotnejic. Enalantac sat nolhing apcapaoc najan carros apquilquinamtem. Najan apquilpatmeycam poc najan yeyjaycoc acpoc najan voncayispoc acpoc. Elmiyantac sat tingma Jerusalén netin inquilhe acponquinomalhca. Malha apquilsayquinta asoc macmescama Dios enlhitaoc Israel tingma apponquinomap sat cotnejic.
21 Otnesquisic sat napocja enlhitaoc levitas eltimjic sacerdotes.
22 Comasquejec sat mataa alhnancoc netin najan alhnancoc nalhpop silanay coo. Colhojoc sat apquilvisay quellhip, comasquingvomejec sat mataa apquilvisay.
23 Elvotac sat enlhitaoc yoyam jelpayicsojo moclhama piltin najan moclhama acnim ninnayclha.
24 Elvitac sat tap tingma enlhitaoc apticyovam apquiltomja selinmelhaycam alhta. Cotsepmaclha ingascoc maa, casponeyaclha talha nac maa. Colhic sat altanova apticyovam nipyesicsa aplhamoclhojo enlhitaoc.
Contra el culto falso
1 El Señor dice:
«El cielo es mi trono
y la tierra es el estrado de mis pies.
¿Dónde podrán construirme una casa?
¿Dónde podrán hacerme un lugar de descanso?
2 ¡Yo hice todas estas cosas,
y así empezaron a existir!
Yo, el Señor, lo afirmo.
»¿A quién le pongo atención?
Al pobre y afligido que respeta mi palabra.
3 Hay quienes sacrifican un toro,
pero también matan a un hombre;
degüellan una oveja, y también desnucan un perro;
ofrecen cereales, y también la sangre de un cerdo;
queman incienso, y también adoran un ídolo.
A los que escogieron esos ritos detestables,
les encanta hacer todo esto.
4 Yo también escogeré para ellos el sufrimiento,
y les traeré lo que ellos tanto temen.
Porque llamé y nadie me respondió,
hablé y nadie me escuchó;
hicieron lo que yo no apruebo,
escogieron lo que a mí me ofende.»
Juicio y liberación
5 Escuchen la palabra del Señor,
ustedes que honran su palabra:
«Algunos de sus propios compatriotas,
que a ustedes los odian y los persiguen
porque invocan mi nombre, dicen:
“Que el Señor muestre su gloria;
queremos verlos alegres.”
Pero ellos quedarán en ridículo.
6 Ese estruendo que viene de la ciudad,
ese ruido que viene del templo
es el ruido que hace el Señor
al dar su merecido a sus enemigos.
7 »Sión dio a luz en un instante,
antes de sentir los dolores de parto.
8 ¿Quién ha oído decir algo parecido?
¿Quién ha visto algo semejante?
¿Nace una nación en un solo día?
¿Nace todo un pueblo en un instante?
Pero cuando Sión comenzó a sentir los dolores,
en seguida dio a luz a sus hijos.
9 ¿Cómo iba yo a impedir el nacimiento,
si soy yo quien hace dar a luz?»
El Señor tu Dios lo ha dicho.
10 «Todos los que aman a Jerusalén,
alégrense con ella y llénense de gozo;
todos los que han llorado por ella,
únanse a su alegría,
11 y ella los alimentará de consuelos,
como una madre que amamanta
hasta dejar satisfechos a sus hijos.
12 Porque yo, el Señor, les digo:
Haré que la paz venga sobre ella como un río,
y las riquezas de las naciones sean un torrente desbordado.
Ella los alimentará a ustedes,
los llevará en sus brazos
y los acariciará sobre sus rodillas.
13 Como una madre que consuela a su hijo,
así yo los consolaré a ustedes,
y encontrarán el consuelo en Jerusalén.»
14 Cuando ustedes vean esto, su corazón se alegrará;
su cuerpo se renovará, reverdecerá como la hierba.
El Señor dará a conocer su poder entre sus siervos,
y su ira entre sus enemigos.
15 Porque el Señor llega en medio del fuego,
sus carros parecen un torbellino;
va a descargar el ardor de su ira
y las llamas ardientes de su castigo.
16 Sí, el Señor va a hacer juicio con fuego,
va a juzgar a todo el mundo con su espada
y hará morir a muchos.
17-18 El Señor afirma:
«Los que se consagran y purifican
para el culto pagano en los jardines
y van siguiendo a uno que va en medio,
los que comen carne de cerdo, de rata
o de otros animales impuros
serán exterminados de una sola vez,
porque yo conozco sus acciones y sus pensamientos.
»Entonces vendré en persona
a reunir a todos los pueblos y naciones,
los cuales vendrán y verán mi gloria.
19 Yo les daré una señal:
dejaré que escapen algunos
y los enviaré a las naciones:
a Tarsis, Libia y Lidia,
un país donde saben manejar el arco,
a Tubal y Grecia, lejanos países del mar
que nunca han oído hablar de mí
ni han visto mi gloria,
y ellos anunciarán mi gloria entre las naciones.
20 Harán venir de todas las naciones
a todos sus compatriotas,
a caballo, en carros, en literas,
en mulas y en camellos.
Serán una ofrenda para mí
en Jerusalén, mi monte santo,
como las ofrendas que los israelitas
traen en vasos limpios a mi templo.
Yo, el Señor, lo he dicho.
21 »A algunos de ellos los elegiré
para que sean sacerdotes y levitas.
Yo, el Señor, lo he dicho.»
22 También afirma el Señor:
«Así como el nuevo cielo y la nueva tierra
que yo voy a crear
durarán para siempre,
así también durarán tus descendientes y tu nombre.
23 Y cada mes, en el día de la luna nueva,
y cada semana, en sábado,
la humanidad entera vendrá a postrarse delante de mí.
Yo, el Señor, lo he dicho.
24 »Vendrán y verán los cadáveres de aquellos
que se rebelaron contra mí.
Los gusanos que los devoren no morirán,
y el fuego que los consuma no se apagará.
¡Serán algo repugnante para toda la humanidad!»