1 Aptomjac alhta Visqui ingac: ¡Quellhip layi tingma Jerusalén (Ariel)! Payjoc carpa tingma apmaclha apvisqui David naysicsa apquilimpocjay. Elyiplovcasojo mataa fiestas apancaoc moclhama años.
2 Elyapcalhic sat quellhip najan eliclhangvomoc sat naysicsa apquillingaycamco acyimtalhnama. Colhojoc sat Ariel apquilvatnamaclha, elmetic sat quellhip.
3 Ongvapajacsic sat ejército ajanco, elvocjingvomoc sat tingma apvanyam, ellanac trincheras yoyam elimpocjac maa.
4 Eltamacpoc sat quellhip, malha congne lhopactic. Casilhtojoc sat apquilpayvam aclingalhco, malha ayinyema apquilpayvam alyascamaclha apquiljangaoc, moc actemaclha sat cotnejic.
5-6 Pilapcasquic apvitacpo Visqui ingac apyimtalhnamo, eyanmongsiclha apquiltemaclha apancaoc cotnaja ingmoc. Colngalhcac sat ayilhtingyavoyam, najan acyovjeycam lhopactic, najan yatepiyam, najan yingmin acvanyam, najan talha acvanyam yoyam cotvacsic. Cotnaja ingmoc appintalhnama eltimiclhac sat lhopactic, najan apquilminlhinaycam appintalhnama elyinyovasacpoc sat malha paat acyamay.
7 Elimpocjac sat tingma Jerusalén acyitnamaclha altar (Ariel) enlhit appintalhnama, yoyam eltovacsic. Colhojoc sat actemaclha singilvanmescama, najan malha acvitay ningilvanmoncama alhtaa sat cotnejic.
8 Cotnejic sat malha enlhit mayic ayajem apvitay nintom naysicsa acvanmescama, cajic sat mayic aplhaticja inlhojo mocjam. Najan malha enlhit aplingaycamco acnim ayajem apvitay apyam naysicsa acvanmescama, cajic sat acnim aplhaticja inlhojo mocjam. Ellingamcojoc sat actema nac jay apyovoclhojo cotnaja ingmoc apquilimpocja inlhojo tingma Jerusalén.

9 ¡Elinlhanmojo sat quellhip apquiltemaclha acyeyjamelhma! ¡Elinlhanmojo sat mocjam apquiltemaclha mepqui apataoc! ¡Elinlhanmojo sat mocjam apquiltemaclha anmin alnapma, mepqui eyca acnim actomja alnapma quellhip!
10 Visqui ingac aptimesquiscama apnatiyanma quellhip. Apquilyitsomacpo profetas quellhip apataoc alpilhquetamalhca, yoyam melvityejec quellhip.
11 Apquillinga inyicje amyaa ayinyema profeta, actomja eyca malha vaycajac mongmovan ongilyipsitic. Apquilanyacpec sat ancoc quellhip elyipsitic as vaycajac, elatingmojoc sat maa: Mongvanquejec ayinyema asoc monquinatquiscama,
12 actomja singascama ongilyipsitic — sat eltimjic. Apcanyacpec sat ancoc enlhit comopvan elyipsitic, ingyatingmojoc sat: Paj coo ovanac olyipsitic — sat etnejic — nic nat aptomjac profeta.

13 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: Aclingac inyicje apquilpayvam as enlhitaoc apquiltomja selayo, am eyca conyemac aclhanma apquilvalhoc coo. Alhto inyicje apcaneyquiclha as enlhit, ayinyema apquiltemaclha apancaoc enlhit, elvajanamcoc apquilpayvam.
14 Cotlapsic sat mataa enlhitaoc, apquilvita inlhojo sictimesquiscama coo. Comascoc sat apquiltemaclha apquilyascamco nipyesicsa as enlhitaoc — alhta aptomjac seyanya.

15 ¡Enlhit layi apquilposcama asoc napato Visqui ingac, mellhanma alquitamsama apquilvalhoc! Naysicsa apquiltemaclha acmasom, allhanma apquilvalhoc maa: Paj lhama yoyam jingvita nincoo — intomjac apquilvalhoc.
16 ¡Moc actemaclha apquilyitquiscama as enlhitaoc. Malha inyelpa acmovan, acno enlhit apmopvan apquillanay valhva. Copvanqueje inyicje valhva etnejic ingyanic enlhit: Jave lhip selanay coo — sat etnejic. Covanqueje inyicje inyelpa canic enlhit apquillanay valhva: Paj copvanac lhip ellana valhva — sat cotnejic inyelpa — nic nat aptomjac profeta.
Apquilvomsomap tap israelitas
17 Acyavataclhojo mocjam, cotnejic sat yamtaa alyatemenamalhca nalhma, cotniclhac sat ayimjaclha solyatictama. Colhamiclhac sat yamtaa solyatictama, colhojoc sat nalhma.
18 Ellingac sat as acnim mepqui appaycaoc vaycajac alyipsatomalhca. Najan mepqui apataoc elviticlhac sat olhma, comascoc sat actemaclha melvitay olhma.
19 Elitsovacsojoc sat enlhit conjamalhca apquilvalhoc ayinyema Visqui ingac. Elitsovacsojoc sat mepqui apquilyimtalhnamo, aplhenacpo Dios mayayo aptomja apyimtalhnamo nipyesicsa israelitas.
20 Comascoc sat apquiltemaclha apquilyimtalhnesomacpo apanco, eticyoc sat apquilmapsomcaa apyovoclhojo.
21 Elmasquingvomoc sat apquiltomja apquilpejesquiyam poc, najan apquiltomja apquilinmelhaycam singyicpilquemo, najan apquilinmelhaycam mepqui apsilhnanomap apanco.

22 Dios Visqui ingac nic nat apvomquiscama tap Abraham. Aptomjac alhta apcanya israelitas: Melyinimsacpejec sat mataa israelitas (Jacob aptovana niptamin), melmancangvomejec sat mataa.
23 Elvitac sat quellhip sictomjaclha nipyesicsa quellhip, jeltimjic sat selayo sicvisay sicyimtalhnamo najan mayayo, sicvisay Santo mayayo nipyesicsa enlhitaoc Israel.
24 Elyasingvomoc sat acyeyjamelhma apquilvalhoc, eltimjic sat apquilyascamco. Colmoc sat apquilvalhoc singillhicmoscama enlhit apquilinmelhaycam siclho — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
1 ¡Ay de Ariel, Ariel,
la ciudad donde acampó David!
Que pasen unos cuantos años
celebrando sus muchas fiestas,
2 y yo pondré a Ariel en apuros,
y habrá llanto y gemidos.
Para mí, la ciudad será como Ariel.
3 Enviaré mi ejército para que te rodee,
te rodearé con un cerco de fortalezas,
y levantaré trincheras para atacarte.
4 Quedarás humillada, tendida en el suelo;
tu voz parecerá la de un fantasma;
tus palabras sonarán como un susurro.
5-6 Pero de pronto, en un instante,
el Señor todopoderoso castigará a tus enemigos
con truenos, terremotos y gran estruendo,
con tormentas, tempestades e incendios destructores.
Tus incontables enemigos quedarán hechos polvo,
tus muchos perseguidores serán arrastrados como hojarasca.
7 Todos esos pueblos innumerables
que combaten y hacen guerra contra Ariel,
y atacan sus fortificaciones,
esos mismos que lo han oprimido,
no serán más que un sueño o una visión nocturna.
8 Y les pasará lo que a un hambriento, cuando sueña,
que se imagina estar comiendo,
pero al despertar tiene el estómago vacío;
o como al sediento, cuando sueña,
que se imagina estar bebiendo,
pero al despertar tiene sed
y la garganta reseca.
Lo mismo pasará con esa multitud de pueblos
que ahora ataca al monte Sión.

9 ¡Sigan ustedes portándose como tontos!
¡Sigan fingiendo estar ciegos y no ver nada!
¡Sigan dando traspiés como borrachos,
aunque no hayan bebido nada embriagante!
10 Porque el Señor los ha hecho caer
en un sueño profundo.
Sus profetas deberían ser los ojos del pueblo,
pero el Señor los ha cegado con un velo.
11 Toda visión se ha convertido para ustedes
en algo que hubiera sido escrito
en un libro, luego cerrado y sellado.
Si alguien lo da a leer a quien sabe,
y le ordena: «Lee esto»,
aquel responderá: «No puedo leerlo. Está sellado.»
12 Y si lo da a quien no sabe leer
y le ordena también: «Lee esto»,
aquel responderá: «No sé leer.»

13 El Señor me dijo:
«Este pueblo dice estar cerca de mí,
y me honra solamente con los labios,
pero su corazón está lejos de mí,
y el culto que me rinde
no son más que invenciones humanas
que han sido aprendidas de memoria.
14 Por eso, volveré a dejar a este pueblo
maravillado con prodigios y milagros.
Desaparecerán la sabiduría de sus sabios
y la inteligencia de sus inteligentes.»

15 ¡Ay de quienes se esconden del Señor
con la intención de ocultar sus planes,
que cometen sus maldades en la sombra
y dicen: «Nadie nos ve. Nadie se da cuenta»!
16 ¡Qué modo de pervertir las cosas!
¡Como si el barro y el alfarero fueran iguales!
Un objeto no va a decir al que lo hizo:
«Tú no me hiciste»,
ni tampoco una pieza de barro dirá al alfarero:
«No sabes lo que estás haciendo.»
Promesa de salvación a Israel
17 Dentro de poco tiempo
el bosque se convertirá en campos de cultivo,
y los campos de cultivo parecerán un bosque.
18 Cuando llegue el momento,
los sordos podrán oír cuando alguien les lea,
y los ciegos, libres de las oscuras tinieblas, podrán ver.
19 La gente humilde volverá a alegrarse en el Señor,
los más pobres se regocijarán
en el Dios santo de Israel.
20 Se acabarán los insolentes,
dejarán de existir los arrogantes
y desaparecerán los que solo piensan en hacer lo malo,
21 esos que acusan de crímenes a otros,
y que al juez le ponen trampas
y con engaños le niegan la justicia al inocente.

22 Por eso dice el Señor, el Dios de Israel,
el que rescató a Abrahán:
«De ahora en adelante Jacob no sentirá vergüenza,
ni volverá su rostro a enrojecerse,
23 porque sus descendientes van a ver
lo que he hecho en medio de su pueblo,
y entonces reconocerán mi santidad y me temerán,
pues yo soy el Dios santo de Israel.
24 Los confundidos aprenderán a ser sabios,
y los murmuradores aceptarán las enseñanzas.»