Acmaclha mocjam gloria mayayoclha apanco Dios
1 Eyantamaclhec alhta as enlhit atong acyivey actiyapmaclha acnim. 2 Pilapcasquic alhta sicvita gloria mayayoclha Dios Visqui apancaoc israelitas, ayinyema actiyapmaclha acnim. Inlingalhquic ayilhtingyovam malha ayinyema yingmin acvanyam, najan maa ayitsay olhma acvanyam (acyivey) lhalhma anco. 3 Invitac alhta sicvanmoncama, acno acvitay siclho aptovasomap tingma Jerusalén apcanama alhta Visqui ingac, acno acvitay sicvanmoncama payjoc vatsam Quebar. Acjalhec alhta acticlhicvocmo nalhpop payjaclha najat. 4 Intalhningvaac gloria mayayoclha apanco Dios congne tingma apponquinomap, atong payjoc actiyapmaclha acnim.
5 Etnimcasquic alhta netin espíritu apanco Dios, seyantamaclho congne atrio interior. Pilapcasquic alhta sicvita templo aplaneyo gloria mayayoclha apanco Dios. 6 Apquinmam (apquiningvoctac) sicnaclha enlhit siclhalhma coo. Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo congne tingma apponquinomap: 7 Eycaso sicmaclha coo netin Visqui aptajanem, sicmaclha nipyesicsa israelitas cotmongvoycamlha nelha. Covenalhquejec sat mataa sicvisay mayayoclha coo nipyesicsa israelitas, ayinyema apquilayo quilaycmasquiscama naysicsa selyamasma coo. Comascoc sat apquillanay monumentos payjoc apquilatoynamacpilha apquilviscaa apancaoc. 8 Comascoc sat apquillanay apquilviscaa tingma palacios napocja tingma apponquinomap, actemaclha acyipitcayclha pared tingma napocja. Avanjec apnatovascama sicvisay apquilviscaa apquilmapsomcaa, yiplovcoc alhta silnapma apyovoclhojo. 9 Inmasquec sat ancoc selveneycam coo apquilayo quilaycmasquiscama, am sat ancoc ellanac mocjam monumentos apquilviscaa, olhic sat coo nipyesicsa israelitas cotmongvoycamlha nelha. 10 Lhip enlhit, ilngas sat nipyesicsa israelitas asoc apvitay lhip tingma apponquinomap, yoyam elmancangvomoc sat ayinyema apquiltemaclha apancaoc acmasom. 11 Apquilmancangvocmec sat ancoc apquiltemaclha apancaoc illhicmos (ilyascasingvom) sat lhip aptemaclha apquillanomap tingma apponquinomap najan tingma apatnaoc, najan acyovoclhojo asoc acnaycaoc congne, najan siyanamaclha yoyam elyiplovcasojo. Ingyaycmas sat tingma, italhos sat siyanama, yavamlha eltimjic. 12 Eycaso siyanamaclha apquiltimesaycam congne tingma apponquinomap: acyovoclhojo amyip ayitcoc nipyava tingma templo acvisay acponquinomalhca sagrado — alhta aptomjac seyanya.
Altar apquilvatnamaclha
13 Eycaso acvamlha acyivey altar, acno actemaclha nano. Yitnec niyava altar lhama yingmin atamnic zanja, acvamlha medio metro ancho, acyitna borde acvamlha veinticinco centímetros. Eycaso avjac anco altar: 14 Ayenmo coning zanja acvaycmo borde un metro nitno. Natamin cotajojoc medio metro. Cuerpo central acvamlha dos metros nitno, natamin cotajojoc medio metro. 15 Acvisay cuerpo superior apquilvatnamaclha asoc acticyovam, acvamlha dos metros nitno. Yitnec maa actajescamaclha cuatro inquipetaoc alimja. 16 Actomja cuadrado cuerpo superior altar, acvamlha seis metros por lado. 17 Actomja cuadrado cuerpo central apquilvatnamaclha, acvamlha siete metros por lado. Yingmin atamnic zanja niyava altar, acvamlha medio metro ancho, najan borde acvamlha veinticinco centímetros ancho. Ningiltamaycaoc escalones acyitna nicja altar actiyapmaclha acnim.
18 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: Apquillanac sat ancoc altar, incaymalhquic elyiplovcasojo moclhama actemaclha: Elvitic sat talha nintoscama acmatnam acyanmongam mongilyascalhma, natamin elilhpajac sat ema ayimpejic altar. 19 Apnam sacerdotes levitas, Sadoc aptovana, yoyam eltimesam najato. Incaymalhquic elajic vayqui inquinavo, colhic alvatna talha acyanmongam melyascalhma. Eycaso sicpayvam siyanya coo. 20 Natamin ilic sat nicja ema, ingyilhpaja sat cuatro inquipetaoc alyipitsomalhca esquinas cuerpo central, ingyilhpaja sat ayimpejic altar apquilvatnamaclha. Comascoc sat actanovmalhca napato Dios. 21 Natamin ilic sat vayqui acmatnam, yoyam colhic alvatna talha tap tingma, payjoc apquilvatnamaclha. 22 Moc acnim elaa sat yataay apquitcoc aptamila apanco, colhic alvatna talha acyanmongam melyascalhma. Elpenacsojoc sat sacerdotes, yoyam comascoc sat actanovmalhca altar, acno siclhoc alhta malvatnama talha vayqui inquinavo. 23 Appenasquic sat ancoc macmescama asoc Dios, itingya sat lhama vayqui inquinavo najan lhama nipquesic apquinavo, actamila anco ayimpeoc. 24 Comatong sat maa, ematong sat nipquesic, cotnejic macmescama Dios. Incaymalhquic sacerdotes elpalacsic yasic amamyi malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, colhic ayaco sicvisay. 25 Ilnajap sat moclhama acnim lhama yataay apquitcoc, najan lhama vayqui, najan lhama nipquesic, altamila anco ayimpeoc, cotnejic macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. Ilinlhanmojo sat apquilnapma acvaycmo siete acnim. 26 Incaymalhquic sacerdote ellaniclhac altar apquilvatnamaclha acvaycmo siete acnim, cotniclhac sat mocjam acponquinomalhca, moc acvisay mepqui actanovmalhca napato Dios. 27 Elsavojoc sat apquilanyomap eltimjic acvaycmo siete acnim. Natamin eltingyac sat asoc macmescama Dios malvatnama talha najan macmescama Dios singasicjayquiclha mocjam. Ongvasicjiclhojoc sat mocjam quellhip. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
La gloria del Señor vuelve al templo
1 El hombre me llevó a la puerta oriental, 2 y vi que la gloria del Dios de Israel venía del oriente. Se oía un ruido muy fuerte, como el de un río caudaloso, y la tierra se llenó de luz. 3 La visión era como la que yo tuve cuando el Señor vino a destruir Jerusalén, y como la que tuve junto al río Quebar. Me incliné hasta tocar el suelo con la frente, 4 y la gloria del Señor entró hasta el templo por la puerta oriental.
5 Entonces el poder de Dios me levantó y me llevó al atrio interior, y vi que la gloria del Señor había llenado el templo. 6 El hombre se puso junto a mí, y oí que el Señor me hablaba desde el templo 7 y me decía: «Este es el lugar de mi trono, el lugar donde pongo mis pies; aquí viviré en medio de los israelitas para siempre. Ni ellos ni sus reyes volverán a deshonrar mi santo nombre con sus infidelidades: no volverán a construir monumentos a sus reyes después de su muerte, 8 ni a construir sus palacios de modo que sus puertas queden junto a las puertas de mi templo y con solo una pared de por medio. Ellos deshonraron mi santo nombre al cometer acciones que yo detesto; por eso me enojé con ellos y los hice morir. 9 Pero ahora tendrán que quitar de mi vista sus infidelidades y los monumentos a sus reyes; así yo viviré en medio de ellos para siempre. 10 Y tú, hombre, cuéntales a los israelitas lo que viste del templo, y de sus planos y medidas, para que se avergüencen de sus pecados. 11 Y si se avergüenzan de todo lo que han hecho, explícales cómo se ve el templo y lo que hay en él, y sus salidas y entradas, en fin, todo el plano, lo mismo que las leyes que deben cumplir. Dibújales todo esto para que tengan una idea clara del diseño y lo lleven a cabo. Escríbeles también todas las leyes para que puedan cumplirlas. 12 Esta es la ley del templo: todo el terreno sobre el monte que rodea el templo será un lugar sumamente sagrado.»
El altar
13 Estas eran las medidas del altar, según las medidas anteriores. Alrededor del altar había una zanja de medio metro de hondo y medio de ancho, la cual tenía por fuera, alrededor, un borde de veinticinco centímetros de altura. La base del altar era así: 14 desde el fondo de la zanja hasta el borde del cuerpo inferior, medía un metro de alto. El cuerpo inferior sobresalía medio metro. El cuerpo central medía dos metros de altura, y sobresalía también medio metro. 15 El cuerpo superior, que es donde se queman los sacrificios, medía dos metros de altura. Tenía cuatro cuernos, que salían hacia arriba. 16 El cuerpo superior del altar era cuadrado, de seis metros por lado. 17 El cuerpo central también era cuadrado, de siete metros por lado. La zanja que había alrededor tenía medio metro de ancho, y el borde levantado medía veinticinco centímetros de ancho. Los escalones para subir al altar daban hacia el oriente.
18 Luego el Señor me dijo: «Cuando llegue el momento de construir el altar, deberán cumplirse estas normas: Quemarán sobre el altar un animal, en holocausto, y con la sangre rociarán el altar. 19 A los sacerdotes levitas descendientes de Sadoc, que son los que deben acercarse a mí para servirme, les darás un becerro para que lo ofrezcan como sacrificio por el pecado. Yo, el Señor, lo ordeno. 20 Luego tomarás un poco de su sangre y rociarás con ella los cuatro cuernos, las cuatro esquinas del cuerpo central y todo el borde levantado. Así lo purificarás por completo del pecado. 21 Luego tomarás el becerro que se ofrece por el pecado, y lo quemarás fuera del templo, en el lugar destinado para ello. 22 Al día siguiente ofrecerás, en sacrificio por el pecado, un cabrito que no tenga ningún defecto, y los sacerdotes purificarán el altar tal y como lo hicieron con el becerro. 23 Cuando termines estos ritos de purificación, tomarás un becerro y un carnero, ambos sin ningún defecto, 24 y me los ofrecerás. Los sacerdotes los rociarán con sal y los quemarán, como holocausto en mi honor. 25 Diariamente, durante siete días, deberás ofrecer un cabrito como sacrificio por el pecado, y también un becerro y un carnero, todos sin ningún defecto. 26 Diariamente, durante siete días, los sacerdotes deberán purificar por completo el altar, para dedicarlo al uso sagrado. 27 Así lo harán durante siete días, y del octavo día en adelante empezarán a ofrecer los holocaustos y los sacrificios de reconciliación. Entonces yo los recibiré a ustedes con agrado. Yo, el Señor, doy mi palabra.»