Apilhquipcoc enlhitaoc apjapaoc
1 Emongvavoc alhta Visqui ingac, apnesa espíritu apanco evalhoc coo. Eyantamaclhec alhta amyip acyivey anco. Pilapcasquic sicvita enlhit apjapaoc, cotlaycaoc apilhquipcoc. 2 Eyantamaclhec alhta lhalhma anco, sicvita apilhquipcoc cotlaycaoc, alyamay anco. 3 Aptomjac alhta seyanya coo: ¿Apcanayqui ya lhquip as apjapaoc, yoyam enalhaticjangvomoc mocjam? — alhta aptomjac. Lhaja, lhip Visqui ingac apyasamcoc yavamlha cotnejic — alhta actomjac coo.
4 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: Ilngas sat lhip sicpayvam apquillhenacpo apjapaoc. Itne sat lhip ingyanic: Quellhip apjapaoc, elaylhojo Visqui ingac appayvam. 5 Eycaso Visqui ingac appayvam: Olhnecsic sat mocjam apquilvalhoc quellhip. Enalhaticjangvomoc sat mocjam. 6 Colhic sat quellhip apjapitic alhnancoc, najan apjac alhnancoc, najan apyimpeoc alhnancoc, najan apquilvalhoc alhnancoc. Jelyicpilcangvomoc sat quellhip sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac seyanya. 7 Aclingasquic alhta appayvam, acno siyanyomalhca otnejic. Pilapcasquic alhta siclinga ayilhtingyovam malha acyovjeycam lhopactic. Inquilyipitcaclhec apilhquipcoc moc apilhquipcoc. 8 Acvitac alhta apjapitic alhnancoc acyipitcayclho apilhquipcoc, najan apjac apancaoc, najan alhnancoc apyimpeoc apquiltomjayclho enlhit apjalhnancaoc, mepqui mocjam apquilinamam, mepqui apquilvalhoc mocjam.
9 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: Ilngas sat mocjam sicpayvam, yoyam elyimnavomoc as apjapaoc apquiltomjayclho apjalhnancaoc. Eycaso appayvam ayinyema Visqui ingac: Alhcajayam cotnesquisic sat apquilinamam as apjapaoc, conyemac sat ningyava lhalhma anco — alhta aptomjac. 10 Aclingasquic alhta Visqui ingac appayvam. Pilapcasquic alhta alantepa apquilinamam as apjapaoc, apnalhaticjangvocmo, apcaneclho netin. Apquilvitacpec alhta enlhit appintalhnama.
11 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac seyanya coo: Apquilyitsomacpo israelitas as apjapaoc, apquilitsepma siclho. Yitnec apquillhanma: Alyamay anco ingilhquipcoc nincoo, mepqui ninginamam, ningiltomja ningyinyovmalhca — apquiltomjac. 12 Lhip enlhit, ilngas sat mocjam sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Quellhip enaymacoc, oljalhyovacsic sat coo tacjalhpopayc enalhaticjangvomoc sat quellhip, eltajiclhac sat mocjam apquilaoclha Israel. 13 Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc, apquilvita inlhojo sictomjaclha nipyesicsa quellhip. 14 Ovatipnapoc sat espíritu ajanco apquilvalhoc quellhip, eleyoc sat mocjam quellhip, eltajiclhac sat mocjam apquilaoclha apancaoc. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc quellhip, siclhanma coo najan sictomjaclha coo. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Apquilpasmeyquiclha co Judá najan israelitas
15 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 16 Ilic sat lhip yamit apqueleneycam, ilcajas sat yamit ayimpejic apvisay Judá najan apquilvisay apnaymacoc. Ilic sat moc yamit apqueleneycam, ilcajas sat ayimpejic apvisay José, moc apvisay Efraín, najan apquilvisay apnaymacoc israelitas apyovoclhojo. 17 Itne sat lhip apmaycam apmic yamit acyipitcayclha moc. 18 Elmalhnacpoc sat lhip aptomjaclha maa. 19 Ingyatingmojo sat lhip: Eycaso Visqui ingac appayvam: Lhama yamit acyitsomalhca apvisqui apquilmolhama José, quilhvo nac jay apvisqui apquilmolhama Efraín. Moc yamit acyitsomalhca apvisqui apquilmolhama Judá najan apnaymacoc. Apmaycam lhip apmic acyitsomalhca apquilpasmeyquiclha lhama apvisqui. 20 Imyasiclha netin as yamit alcajasomalhca, apmaycam lhip apmic, napatavo enlhitaoc. 21 Itne sat lhip ingyanic: Eycaso appayvam ayinyema Visqui ingac: Ongvansiclhac sat apyovoclhojo israelitas apnaycam moc yoclhilhma apquilhpanyam, colhic sat acnalaclho mocjam apquilaoclha. 22 Elhnam sat maa apquilpasmeyquiclha lhama apvisqui apancaoc, payjoc acnamcolha inquilhe Israel. Comascoc sat apquiltemaclha apcanit apquilviscaa nipyesicsa apnaymacoc, etniclhac sat lhama apvisqui nipyesicsa maa. 23 Comascoc sat apquilayo quilaycmasquiscama najan apquiltemaclha melyascalhma. Comascoc sat apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco najan apquillhinganyam. Otnejic sat enlhit ajancaoc, otnejic sat apvisqui apancaoc Dios. 24 Lhama sat etnejic apvisqui apancaoc, apno ilhnic nat apvisqui David. Elyiplovcasojoc sat siyanamaclha coo najan siyascamaclha. 25 Elhnam sat as yoclhilhma aplhoy nic nat selancam Jacob, apquileyvomaclha apquilyeyjamcaa quellhip. Elhnam sat mataa apquitquic najan aptovana. Lhama apvisqui sat nipyesicsa, apno ilhnic nat David. 26 Ollanac sat pacto ningmiyovmalhca nipyesicsa maa, yoyam colhic sat actamilaycam apquilvalhoc cotmongvoycamlha nelha. Elhamiclhac sat israelitas eltimjic appintalhnama. Elvitac sat mataa tingma apponquinomap nipyesicsa, jeltimjic selayo. 27 Olhic sat coo nipyesicsa maa, otnejic sat enlhit ajancaoc, otnejic sat Dios Visqui apancaoc. 28 Elvitac sat metnaja israelitas tingma apponquinomap nipyesicsa enlhit silyacyescama coo, sictomja Dios Visqui apancaoc israelitas — alhta aptomjac.
Los huesos secos
1 El Señor puso su mano sobre mí, y me hizo salir lleno de su poder, y me colocó en un valle que estaba lleno de huesos. 2 El Señor me hizo recorrerlo en todas direcciones; los huesos cubrían el valle, eran muchísimos y estaban completamente secos. 3 Entonces me dijo: «¿Crees tú que estos huesos puedan volver a tener vida?» Yo le respondí: «Señor, solo tú lo sabes.»
4 Entonces el Señor me dijo: «Habla en mi nombre a estos huesos. Diles: “Huesos secos, escuchen este mensaje del Señor. 5 El Señor les dice: Voy a hacer que entre en ustedes aliento de vida, para que revivan. 6 Les pondré tendones, los rellenaré de carne, los cubriré de piel y les daré aliento de vida para que revivan. Entonces ustedes reconocerán que yo soy el Señor.”»
7 Yo les hablé como él me lo había ordenado. Y mientras les hablaba, oí un ruido: era un terremoto, y los huesos comenzaron a juntarse unos con otros. 8 Y vi que sobre ellos aparecían tendones y carne, y que se cubrían de piel. Pero no tenían aliento de vida.
9 Entonces el Señor me dijo: «Habla en mi nombre al aliento de vida, y dile: “Así dice el Señor: Aliento de vida, ven de los cuatro puntos cardinales y dales vida a estos cuerpos muertos.”»
10 Yo hablé en nombre del Señor, tal y como él me lo ordenó, y el aliento de vida vino y entró en ellos, y ellos revivieron y se pusieron de pie. Eran tantos que formaban un ejército inmenso. 11 Entonces el Señor me dijo: «El pueblo de Israel es como estos huesos. Andan diciendo: “Nuestros huesos están secos; no tenemos ninguna esperanza, estamos perdidos.” 12 Pues bien, háblales en mi nombre, y diles: “Esto dice el Señor: Pueblo mío, voy a abrir las tumbas de ustedes; voy a sacarlos de ellas, y los haré volver a la tierra de Israel. 13 Y cuando yo abra sus tumbas y los saque de ellas, ustedes, pueblo mío, reconocerán que yo soy el Señor. 14 Yo pondré en ustedes mi aliento de vida, y ustedes revivirán; y los instalaré en su propia tierra. Entonces sabrán que yo, el Señor, lo he dicho y lo he hecho. Yo, el Señor, lo afirmo.”»
Reunificación de Judá e Israel
15 El Señor se dirigió a mí, y me dijo: 16 «Toma un trozo de leña y escribe en él: “Judá y sus aliados israelitas”. Toma luego otro trozo, y escribe: “José, representado por Efraín, y todos sus aliados del resto de Israel”. 17 En seguida, junta los dos trozos en tu mano, de modo que se vean como un solo trozo. 18 Cuando tus compatriotas te digan: “Explícanos lo que esto significa”, 19 diles: “Esto dice el Señor: Voy a tomar el trozo de leña de José, que está en manos de Efraín y de las demás tribus aliadas de Israel, y voy a juntarlo con el trozo de leña de Judá para hacer de ellos un solo trozo en mi mano.” 20 Toma en tu mano, a la vista de ellos, los dos trozos de leña sobre los cuales escribiste. 21 Luego diles: “Esto dice el Señor: Voy a hacer que los israelitas salgan de entre las naciones a donde han ido a parar; los voy a reunir de todas partes para hacerlos volver a su tierra. 22 Haré de ellos una sola nación en este país, en los montes de Israel, y tendrán un solo rey. No volverán a dividirse en dos naciones, ni a separarse en dos reinos. 23 Tampoco volverán a mancharse adorando ídolos repugnantes ni cometiendo toda clase de pecados. Yo los libraré de todas las infidelidades que han cometido; los limpiaré de sus pecados, y ellos serán mi pueblo y yo seré su Dios. 24 Mi siervo David será el rey y el único pastor de todos ellos, y ellos me obedecerán y cumplirán mis leyes y decretos. 25 Vivirán en el país que di a mi siervo Jacob, donde también vivieron sus antepasados. Allí vivirán siempre ellos y sus hijos y todos sus descendientes; y mi siervo David será siempre su jefe. 26 Haré con ellos una alianza para asegurarles una vida tranquila. Será una alianza eterna. Haré que aumenten en número, y para siempre pondré mi santuario en medio de ellos. 27 Viviré entre ellos, y yo seré su Dios y ellos serán mi pueblo. 28 Cuando mi santo templo esté para siempre en medio de ellos, las demás naciones reconocerán que yo he escogido a Israel como mi posesión sagrada.”»