1 Noeltingya nasa vayqui najan nipquesic acmasca ayimpejic najan acmasom ayimpejic, actemaclha ofrenda macmescama Dios. Aptanovquic maa Dios.
2 Apvitacpec sat ancoc natingma enlhit apsilhnanomap apanco najan quilvana acsilhnanomalhca anco. 3 Ayinyema apcayo najan ayayo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, najan apcayo acnim, najan apcayo piltin, najan apcayo apyová, actomja singascama ontimjic ningayo. 4 Elyasingvom sat quellhip apvisay as enlhit najan acvisay as quilvana. Nasoc sat ancoc amyaa apsilhnanomap apanco enlhit israelita. 5 Eyicpilcacpoc sat napatavo mayayo najan apquilyicpilquemo as tingma, coyicpilcalhcac sat najan quilvana. Incaymalhquic ematong tap tingma, comatong sat quilvana tap tingma.
6 Ellingacsic sat amyaa dos, tasic najan tres apquilvitaycamco testigos, yoyam ematong apsilhnanomap apanco. Copvanquejec lhama enlhit etnejic apvitaycamco, yoyam ematong. 7 Elyicnac sat mataymong siclho enlhit apquilvitaycamco natamin elyicnac sat mataymong apyovoclhojo apcanaycamó lhama, acvaycmo apquitsepma apsilhnanomap apanco. Elmascos sat quellhip acmasom, acyitna inlhojo nipyesicsa quellhip.
8 Am sat ancoc colapvanac apquilyicpilquemo elpeyvescasiclha amyaa acyimtalhnama, acvisay apmatnam enlhit, apquilnapomap enlhit, apyimsasomap enlhit najan moc amyaa natingma apvanyam. Elpeyvojo sat carpa apponquinomap. 9 Eliltimnas sat amyaa sacerdotes levitas najan aplhalhma enlhit apyicpilquemo, colhic sat acyicpilquemo najan acpeyvescasquiclha amyaa napatavo maa. 10 Ellana sat quellhip apquilanyomap ellana. 11 Elyiplovcasojo sat apcanamaclha apyicpilquemo mayayo mepqui apquilyeycajascaoc. 12 Am sat ancoc elyajaclhoc enlhit appeyvescasquiclha sacerdote napato Dios, najan appeyvescasquiclha apyicpilquemo mayayo, incaymalhquic ematong ayinyema melyajayquiclho. Elmascos sat quellhip acmasom, acyitna inlhojo nipyesicsa quellhip israelitas. 13 Elyasingvomoc sat enlhitaoc najan elangvomoc sat, apquillinga inlhojo acyanmongayclha aptemaclha apanco apsilhnanomap. Meyimtalhnesacpejec sat mataa apanco enlhit.
Aptemaclha apvisqui rey
14 Elvitac sat quellhip yoclhilhma alhnancoc, ayinyema Dios apmescama, cotnejic sat apquileyvomaclha quellhip. Colhenic sat apquilvalhoc quellhip: Incaymalhquic nincoo lha elhic visqui ingac rey, apno apvisqui apancaoc rey metnaja israelitas ningyava nincoo — sat colhenic apquilvalhoc. 15 Eltingya sat lhama nipyesicsa apquilmolhama quellhip, aptomja Dios apquilyacyescama, etnesacpoc sat apvisqui rey. Noeltingya nasa metnaja israelita, noeltingya nasa metnaja apquilmolhama, etnejic apvisqui apancaoc. 16 Copvanquejec apvisqui rey elhamasiclha apnatoscama nolhing. Copvanquejec elapajacsic yoclhilhma Egipto, elyanmongsic nolhing etnejic apnatoscama. Aptomjac alhta singilanya Dios: Noeltajojo nasa Egipto cotmongvoycamlha nelha — alhta aptomjac. 17 Copvanquejec apvisqui rey colhnam quilvanaa, etnejic aclhamoclhojo apnatamcaa, colhnanmoc sat apvalhoc apanco. Copvanquejec apvisqui rey elhamasiclha oro najan plata asoc alyinmom. ,
18 Incaymalhquic apvisqui rey elyipsitic vaycajac singanamaclha nac aso. Colhic sat acmesa vaycajac copia, ayinyema aptalhesayclha vaycajac original, apquiltamilquiscama mataa sacerdotes levitas. 19 Copvanquejec mataa mepqui as vaycajac copia singanamaclha, incaymalhquic elyipsitic mataa aclhamoclhojo acnim aptiyascam. Etnejic sat mataa apcayo Dios, elyejiclhojoc sat mataa appayvam, eyiplovcasojoc sat mataa apcanamaclha. 20 Copvanquejec mataa apvisqui rey eyimtalhnesacpoc apanco, yoyam elvennacpoc apnaymacoc, copvanquejec mataa eyinyoc singanamaclha Dios. Ajolhec sat cotnejic apcanamaclha apanco najan aptovana nipyesicsa enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac Moisés.
1 Moisés siguió con las ordenanzas:
«No ofrezcan como sacrificio al Señor su Dios ningún toro ni oveja que tenga defecto o alguna cosa mala, porque eso le es repugnante.
2-3 »Las poblaciones en las que van a vivir son un regalo del Señor su Dios. Por eso, ningún hombre o mujer deberá rendirles culto a otros dioses: ya sea el sol, la luna o las estrellas. El Señor ha prohibido esas prácticas. 4 Si ustedes llegan a enterarse de tales cosas, investiguen bien el asunto; y si resulta verdad que se ha cometido un acto tan repugnante en Israel, 5 llevarán ante el tribunal de la ciudad a quien haya cometido esta mala acción y lo condenarán a morir apedreado.
6 »La sentencia de muerte se dictará solo cuando haya declaración de dos o tres testigos, pues por la declaración de un único testigo nadie podrá ser condenado a muerte. 7 Los testigos serán los primeros en arrojarle piedras al condenado, y después lo hará todo el pueblo. Así acabarán con el mal que haya en medio de ustedes.
8 »Si tienen que juzgar un caso demasiado difícil, ya sea de muerte, pleito, heridas corporales o cualquiera otra cosa que ocurra en su ciudad, vayan al lugar que el Señor su Dios haya escogido 9 y pónganse en contacto con los sacerdotes levitas y con el juez de turno para exponerles el caso. Ellos dictarán entonces la sentencia que corresponda, 10 y ustedes la aplicarán siguiendo al pie de la letra sus instrucciones. 11 Hagan todo lo que ellos indiquen, y apliquen el castigo que ellos dicten; no los desobedezcan. 12 Pero al que actúe movido por la soberbia y desobedezca la decisión del sacerdote que está allí sirviendo al Señor, o la del juez, se lo condenará a muerte. Así acabarán ustedes con la maldad en Israel. 13 Al saber eso, el pueblo tendrá miedo y dejará de actuar con soberbia.
Instrucciones para los reyes
14 »Cuando hayan conquistado el país que el Señor su Dios les va a dar, y estén instalados en él, y quieran tener un rey que los gobierne, tal como sucede con las naciones vecinas, 15 deberán poner como rey de su nación a un israelita que el Señor su Dios elija. ¡Ningún extranjero deberá ser rey de ustedes! 16 Ese rey no deberá ser dueño de muchos caballos, ni mucho menos comprarlos en Egipto. Recuerden que el Señor les dijo que nunca más regresaran a Egipto. 17 Tampoco deberá tener muchas mujeres, pues ellas podrían llevarlo a serle infiel al Señor. Por último, el rey tampoco deberá adquirir grandes cantidades de oro y plata.
18 »Cuando el rey tome posesión del poder, mandará que le hagan una copia escrita de esta enseñanza, tomada del original que está al cuidado de los sacerdotes levitas. 19 Siempre deberá tener esa copia consigo, y leerla todos los días de su vida, para que aprenda a obedecer al Señor su Dios, a respetar todo el contenido de esta enseñanza y a poner en práctica sus mandatos. 20 No deberá considerarse superior a sus compatriotas. Más bien, si pone en práctica estos mandamientos, tanto él como sus descendientes tendrán un largo reinado en Israel.»