Fiesta apancaoc Pascua
(2~R 23.21-33)
1 Apquillanac nic nat fiesta Pascua apvisqui Josías, colhic ayaco Dios Visqui ingac: acnim catorce najan piltin primero año nac maa, apquilaja apnatoscama nipquesic macmescama Dios. 2 Apquilanyacpec nic nat sacerdotes eltimesam congne tingma apponquinomap, acno apquilanyomap eltimjic mataa. 3 Apquilanyacpec nic nat levitas ellhicmocsic mataa singanamaclha Dios nipyesicsa apyovoclhojo enlhitaoc Israel, apquiltomja Dios apquilyacyescama. Aptomjac nic nat Josías apquilanya: Elpiquin sat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam congne tingma apponquinomap, apquillanay nic nat Salomón, David apquitca, apvisqui co Israel. Noelpatmaoclha nasa mocjam. Eltimesam sat mataa Dios Visqui ingac, eltimesam sat mataa enlhitaoc Dios apquilyacyescama. 4 Eltimesam sat mataa apquilpasmeyquiclha apquilmolhama familias najan grupos, acno ilhnic nat aptalhescama David, apvisqui nipyesicsa co Israel najan apquitca Salomón. 5 Noelyinyov nasa aplhancoc apponquinomap grupo levitas, elpasmoc mataa grupos apquilmolhama familias israelitas, apquilvactamo tingma apponquinomap. 6 Elnajap (elaá) sat nipquesic apquitcavoc fiesta Pascua. Ellaniclha sat apquilvalhoc quellhip, elpenacsojo aclhamoclhojo nintemaclha, yoyam elyiplovcasojoc mataa apnaymacoc singanamaclha Dios, aplingascama ilhnic nat Moisés — nic nat aptomjac apvisqui Josías.
7 Am nic nat emyavac apnatoscama apvisqui. Apquillhocac nic nat apyovoclhojo enlhitaoc apvisqui apnatoscama, yoyam eltovamcoc fiesta Pascua. Apquilvocmec nic nat treinta mil yataay apquitcavoc najan nipquesic apquitcavoc, najan maa tres mil vayqui ayitcavoc. 8 Najan apquilviscaa mayayo apquilmescama nasa apnatoscama, ellhovamcoc enlhitaoc najan sacerdotes najan levitas. Apquillhocac nic nat sacerdotes dos mil seiscientos apnatoscama, ayinyema apquilmescama nasa Hilcías, najan Zacarías, najan Jehiel, apquilimja apmamyi tingma apponquinomap. Najan maa trescientos vayqui ayitcavoc, eltovamcoc sat fiesta Pascua. 9 Mocjam cinco mil apnatoscama nipquesic najan quinientos vayqui ayitcavoc ayinyema ilhnic nat apquilmescama nasa apquilimja apmamyi levitas, apquilvisay Conanías najan aptamjaycamó lhama Semaías najan Natanael, najan poc apvisay Hasabaías, najan Jehiel, najan Josabad.
10 Apquilvitac nic nat fiesta. Apquiltimesam nic nat sacerdotes, apquiltimesam nic nat levitas, acno apcanama siclho apvisqui rey. 11 Natamin nic nat apquilnapa apnatoscama actemaclha macmescama Dios fiesta Pascua. Apquiljalhyovasquic nic nat apyimpeoc yataay apticyovam levitas, apquilansayclha ema apnatoscama. Apquilmec nic nat tacja ema sacerdotes, apquililhpaja altar apquilvatnamaclha. 12 Apquilansaclhec nic nat aptipilhmoc apnatoscama, colhic alvatna talha actemaclha macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, acno ilhnic nat aclhanma vaycajac ayinyema Moisés. Apquilnasoc nic nat apnatoscama vayqui macmescama Dios. Apquilyipsatacpec nic nat moclhama apquilmolhama familias. 13 Apquilmocjitcasquic (asado) nic nat apnatoscama apticyovam, eltovamcoc Pascua, acno aclhanma singanamaclha actalhesomalhca. Apquilmocjitcasquic nic nat moc apitic apvalhoc vaynca, najan avalhoc calderos, najan avalhoc sartenes. Apquilpecjasquic nic nat mataa apquilmilasictem nipyesicsa enlhit. 14 Apquilmocjitcasquic nic nat levitas, yoyam eltovamcoc apnaymacoc najan maa sacerdotes. Aarón aptovana niptamin nic nat sacerdotes, apquiltimesam nic nat acvaycmo alhtaa, apquilvatna talha asoc macmescama Dios acyanmongam melyascalhma najan aptipilhmoc ayinyema apnatoscama. Apquilanescasquic nic nat levitas aptoycaoc apanco najan aptoycaoc sacerdotes, Aarón aptovana niptamin.
15 Apnam nic nat mataa coro apquilminaycmascama, Asaf aptovana niptamin, acno ilhnic nat apcanama David, najan Asaf, najan Hemán, najan Jedutún, apquilvisay nic nat profetas. Apnam nic nat mataa nicja atong apquilvisay apquiltamilquiscama tingma apatnaoc. Am nic nat elyinyavac atnaoc, apquilanyomap eltamilsic maa. Apquilanescasquic nic nat aptoycaoc apnaymacoc levitas.
16 Eycaso ilhnic nat fiesta Pascua apquiltomja apquilayo Dios Visqui ingac. Apquilvatnec nic nat talha asoc macmescama Dios acyanmongam melyascalhma netin altar apquilvatnamaclha, acno apcanama siclho apvisqui Josías. 17 Apquilpenasquic nic nat israelitas fiesta Pascua, acyiplomo siete acnim fiesta aptoycaoc pan mepqui apquimpascaoc. 18 Am nic nat cotamalhcac fiesta actema nac jay nipyesicsa enlhitaoc Israel. Niptamin profeta Samuel cotamalhcac mataa fiesta Pascua, actema nac jay. Paj lhama apvisqui nipyesicsa co Israel apquillanay fiesta acno nac aso, ayinyema apvisqui Josías apquilpasmeyquiclha sacerdotes najan levitas najan enlhitaoc co Judá najan co Israel najan co Jerusalén. 19 Apquilvitac nic nat fiesta Pascua acvocmo dieciocho años aptimem apvisqui Josías nipyesicsa enlhitaoc.
Apquitsepma Josías
(2~R 23.28-30)
20 Appenasquic nic nat Josías apquillanayclha tingma apponquinomap. Apvaac nic nat apvisqui co Egipto Necao najan apnaymacoc payjoc vatsam Éufrates, yoyam elimpocjac payjoc Carquemis. Apquilamyilhamquic nic nat Josías najan apnaymacoc yoyam elinmelham. 21 Apcapajasquic nic nat Necao colhic altimnasa Josías: Lhip apvisqui co Judá, nojeyinmelham nasa coo. Jave lhip najan apnaymacoc yoyam ongilnapalhca. Poc eyca apvisqui najan apnaymacoc, yoyam ongilnapalhca. Aptomjac alhta seyanya Dios, yoyam ongilpecjicsojo. Imyovacpojo apanco lhip nongyinmelham nasa Dios aptomja ninlhalhma nincoo, metvasacpejec sat lhip — nic nat aptomjac apvisqui co Egipto.
22 Am nic nat ingyajalhnoc Josías, aplinga appayvam, aplhenacpo Dios aptomja aplhalhma maa. Appecjam nic nat elnapacpoc Josías najan apnaymacoc. Apquilnapacpec nic nat payjoc alvata Meguido. 23 Lhama yanca ayinyema cotnaja ingmoc acyimsasa apvisqui Josías. Aptomjac nic nat apvisqui apquilanya singilpilhtetemo apquilviscaa: ¡Avanjec coo selyimsem, jelvomquis tap quellhip! — nic nat aptomjac. 24 Apquilliquic nic nat apnaymacoc carro pac Josías. Apquilnesquic nic nat moc carro, elvomsic sat tingma Jerusalén. Apquitsepquic nic nat maa. Apcatoynacpec nic nat panteón apcatoynamacpilha apquilyeyjamcaa. Inlingalhquic nic nat apquilyapcalhem apyovoclhojo co Judá najan co Jerusalén, aplhenacpo Josías apmatnam. 25 Apquillanac nic nat Jeremías ningminaycmascama aplhenacpo mayayo apvisqui apquitsepma. Apquiltemaclha mataa apquilminaycmascama enlhit najan quilvanaa, aplhenacpo Josías mayayo naysicsa apquilminaycmascama cotningvoyam nelha. Eycaso ilhnic nat apquiltemaclha co Israel. Yitnec nic nat actalhesomalhca vaycajac ningminaycmascama cantos.
26 Yitnec nic nat mocjam amyaa actalhesomalhca aptemaclha Josías apyiplovquiscama apcanamaclha Dios. 27 Najan aptemaclha aptiyascam ayenmoclha acvaycmo nelha, acyitna actalhesomalhca vaycajac apquilviscaa co Israel najan co Judá.
Josías celebra la Pascua
(2~R 23.21-33)
1 Josías celebró en Jerusalén la Pascua en honor del Señor, y el día catorce del primer mes del año se sacrificó el cordero para la fiesta. 2 Instaló a los sacerdotes en sus puestos de servicio, y los animó a que atendieran el servicio del templo del Señor. 3 Además, a los levitas, que eran los maestros de todo Israel y que estaban consagrados al Señor, les dio las siguientes instrucciones: «Coloquen el arca sagrada en el templo que construyó Salomón hijo de David, rey de Israel. Ya no tendrán que llevarla en hombros. Ahora dedíquense a servir al Señor su Dios, y a Israel, su pueblo. 4 Organícense por familias y turnos, según lo dejaron escrito David, rey de Israel, y su hijo Salomón. 5 Quédese en el santuario un grupo de levitas por cada grupo de familias, como representantes de los grupos de familias de los otros israelitas, sus hermanos. 6 Sacrifiquen el cordero de la Pascua, purifíquense y preparen lo necesario para que sus hermanos puedan cumplir lo que el Señor ordenó por medio de Moisés.»
7 Luego Josías, de su propio ganado, dio animales a toda la gente del pueblo que se encontraba allí, para celebrar la Pascua: corderos y cabritos, con un total de treinta mil cabezas, y además tres mil novillos. 8 También los funcionarios del rey hicieron donativos voluntarios al pueblo, a los sacerdotes y a los levitas. A su vez, Hilcías, Zacarías y Yejiel, encargados del templo de Dios, entregaron a los sacerdotes dos mil seiscientos animales para celebrar la Pascua, y trescientos novillos; 9 y Conanías, y sus colegas Semaías y Natanael, así como Jasabías, Yeguiel y Jozabad, jefes de los levitas, les entregaron cinco mil animales para la celebración de la Pascua, y quinientos novillos.
10 Estando así ya dispuesta la celebración, los sacerdotes ocuparon sus puestos y los levitas se organizaron según sus turnos, como lo había ordenado el rey. 11 Entonces sacrificaron los animales de la Pascua, y mientras los levitas desollaban a los animales, los sacerdotes rociaban el altar con la sangre que los levitas les pasaban. 12 Después retiraron la grasa que debía ser quemada, de acuerdo con los grupos de familias del pueblo, para que la ofrecieran al Señor, como está ordenado en el libro de Moisés; y lo mismo hicieron con los novillos. 13 A continuación, asaron los animales para la celebración de la Pascua, como está prescrito; y las demás ofrendas sagradas las cocieron en ollas, calderos y sartenes, y a toda prisa las repartieron entre toda la gente del pueblo. 14 Luego los levitas prepararon lo que les correspondía a ellos y a los sacerdotes, porque los sacerdotes, descendientes de Aarón, estuvieron atareados hasta la noche ofreciendo los holocaustos y la grasa. Por eso los levitas tuvieron que preparar la parte que les correspondía a ellos y a los sacerdotes, descendientes de Aarón.
15 En cuanto a los cantores, descendientes de Asaf, también estaban en sus puestos, según lo dispuesto por David, Asaf, Hemán y Jedutún, vidente al servicio del rey. Los porteros estaban en sus respectivas puertas; ninguno de ellos tuvo que abandonar su puesto, porque sus colegas, los levitas, les prepararon la parte de los sacrificios que les correspondía.
16 Así se organizó todo el servicio del Señor aquel día para celebrar la Pascua y ofrecer los holocaustos sobre el altar del Señor, según lo había mandado el rey Josías. 17 Los israelitas que estaban presentes en aquella ocasión celebraron la Pascua y los siete días en que se come el pan sin levadura. 18 Nunca, desde la época del profeta Samuel, se había celebrado en Israel una Pascua como esta; ninguno entre los reyes de Israel celebró la Pascua como la celebró Josías, con los sacerdotes y levitas y la gente de Judá y de Israel que estaba presente, y con los habitantes de Jerusalén. 19 Fue en el año dieciocho del reinado de Josías cuando se celebró aquella Pascua.
Muerte de Josías
(2~R 23.28-30)
20 Más tarde, cuando Josías ya había restaurado el templo, Necao, rey de Egipto, se dirigió hacia el río Éufrates para dar una batalla en Carquemis. Josías le salió al encuentro; 21 pero Necao le envió delegados a decirle: «Déjame en paz, rey de Judá. Ahora no vengo contra ti, sino contra otra nación con la que estoy en guerra. Dios me ha ordenado que me dé prisa; así que, por tu propio bien, deja de oponerte a Dios, que está de mi parte, y así no te destruirá.»
22 Pero Josías no retrocedió, sino que insistió en luchar contra él, sin hacer caso a la advertencia de Necao, la cual venía del mismo Dios. Así que entró en batalla en el valle de Meguido, 23 y los arqueros le dispararon al rey Josías. Entonces dijo el rey a sus oficiales: «¡Sáquenme de aquí, porque estoy gravemente herido!» 24 Sus oficiales lo sacaron del carro de combate, lo trasladaron a un segundo carro que tenía y lo llevaron a Jerusalén, donde murió. Lo enterraron en el panteón de sus antepasados. Todo Judá y Jerusalén lloró la muerte de Josías. 25 Jeremías compuso en su honor un poema fúnebre. Hasta el día de hoy, todos los cantores y cantoras recuerdan a Josías en sus canciones fúnebres. Estas canciones se han hecho costumbre en Israel y están escritas en las colecciones de tales cantos.
26 El resto de la historia de Josías, con las obras piadosas que hizo de acuerdo con lo escrito en el libro de la ley del Señor, 27 y sus hechos, desde el principio hasta el fin, está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá.