1 Invocmec nic nat septimo (siete) año. Apcapajasquic nic nat amyaa Joiada, colhic altimnasa capitanes, apquilvisay: Azarías, Obed apquitca, najan Maasías, Adaía apquitca, najan Elisafat, Zicri apquitca. Apquilanyacpec nic nat eltimjic apquilpasmeyquiclha. 2 Apquillingasquic nic nat amyaa yoclhilhma Judá. Apquilansaclhec nic nat apyovoclhojo levitas najan apquilviscaa mayayo tingma apquilvanyam, apquilmiyaclho tingma Jerusalén. 3 Apquillanac nic nat pacto ningmiyovmalhca napato apvisqui congne tingma apponquinomap.
Aptomjac nic nat Joiada apquilanya: ¡Quip aso apvisqui apancaoc apquitca! Etnesacpoc sat apvisqui, acno aplhanma Visqui ingac, apquillhenacpo ilhnic nat David aptovana niptamin. 4 Eycaso siyanamaclha, yoyam elyiplovcasojoc quellhip: Tercera parte nipyesicsa quellhip, sacerdotes najan levitas apquiltimesaycam acnim ninnayclha, eltamilsic sat apatnaoc tingma apponquinomap. 5 Mocjam tercera parte eltamilsic apvisqui tingma pac. Mocjam tercera parte eltamilsic atong tingma apvajac. Ingyaniclhac sat apyovoclhojo enlhitaoc payjoc atrio tingma apponquinomap. 6 Copvanquejec lhama enlhit etlhic congne tingma apponquinomap, apquilvamlha sacerdotes najan levitas apquiltimesaycam maa. Apquilvisay Dios apquilyacyescama, elantilhic sat tingma apponquinomap. Colapvanquejec enlhitaoc elyeycajacsic apcascamaclha Visqui ingac. 7 Elsov sat mataa apquilmaycam quellhip naysicsa apquiltamilquiscama nipyava apvisqui. Aptalhningvaac sat ancoc enlhit, ematong sat. Noelyinyov nasa apvisqui, aplhinga inlhojo apquiltamjoclha elhong — nic nat aptomjac sacerdote Joiada.
8 Apquilyajaclhoc nic nat levitas najan enlhitaoc co Judá apcanamaclha sacerdote Joiada. Apnalaclhec nic nat grupo apquiltamilquiscama tingma acnim ninnayclha, najan poc mataa grupo apquilpenescama as acnim, yoyam elmiyaclhac mataa apnaclha Joiada. 9 Apmilasquic nic nat mataa sovjeva najan ningajapsomalhca nipyesicsa capitanes, ayinyema ilhnic nat apquilmaycam apancaoc apvisqui David, quilhvo eyca acnaycaoc congne tingma apponquinomap. 10 Apcanam nic nat guardia apquiltamilquiscama tingma apponquinomap, lhama napocja derecha najan moc napocja tingma izquierda, najan niyava altar apquilvatnamaclha. Yitnec mataa apquilmaycam apancaoc, eltamilsic mataa apvisqui rey. 11 Apnec nic nat Joiada najan apquitquic. Apyantementac nic nat sacerdote apvisqui rey apquitca. Appiquinquic nic nat corona appocanma najan apnatanma apanco apvisqui. Apcatsiscasquic nic nat apyitsicsic, aptimesquisa apvisqui apjalhnancoc, aplhanma apvisay apanco. Apquilpalhamam nic nat apyovoclhojo: ¡Apjalhnancoc visqui ingac rey! — nic nat apquiltomjac.
12 Pilapcasquic nic nat quilvana Atalía aclinga apquilitsovascama najan apquillingascama amyaa guardia. Inmiyaclhec nic nat tingma apponquinomap apcanamcaclha apyovoclhojo enlhit. 13 Invitac nic nat apvisqui najan aptajanem aptemaclha mataa nano. Apcanam nic nat napocja apvisqui apquillhalhmaa mayayo, najan maa grupo apquilpayvascama música, najan apquilpayvascama trompetas naysicsa apquilitsovascama. Inyaptec nic nat actalhnama quilvana Atalía acyimnatesa acpayvam: —¡Eyinimcasqui! ¡Eyinimcasqui! — nic nat intomjac.
14 Aptomjac nic nat sacerdote Joiada apquilanya capitanes singilpilhtetemo: —¡Elyantemiclha as quilvana! ¡Ematong sat enlhit aptomja apmasma! — nic nat aptomjac.
Apcanama ilhnic nat sacerdote, comatnejec sat congne tingma apponquinomap. 15 Apquilyantamaclhec nic nat payjoc apquilyancaclha nolhing acvaycmo apvisqui tingma pac. Apquilajac nic nat maa as quilvana.
16 Apquillanac nic nat Joiada pacto ningmiyovmalhca napato Visqui ingac, najan napato apvisqui rey, najan napatavo enlhitaoc, eltimjic mocjam Dios apquilyacyescama. Mocjam apquillanay pacto ningmiyovmalhca napato apvisqui rey najan napatavo enlhitaoc. 17 Apquilmiyaclhec nic nat apyovoclhojo acyitnamaclha quilaycmasquiscama Baal, eltovacsic maa apyovoclhojo tingma. Apnatovasquic nic nat quilaycmasquiscama najan alvatnamalhquilha asoc macmescama. Apquilajac nic nat sacerdote Matán, aptimesaycam quilaycmasquiscama nicja apquilvatnamaclha. 18 Apcanama ilhnic nat Joiada apquilanyacpo guardia apquiltamilquiscama tingma apponquinomap, elyiplovcasojoc sat apcanamaclha sacerdotes najan levitas. Apquilanyacpec nic nat sacerdotes najan levitas eltimesam, acno apcanama siclhoc nat David. Eltingyac mataa apnatoscama, yoyam elajic, cotnejic macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, acno aclhanma singanamaclha Dios ayinyema Moisés. Yiplovcoc mataa apquilminaycmascama naysicsa apquilitsovascama, acno ilhnic nat apcanama David. 19 Apquilanyacpec nic nat eltamilsic mataa tingma apatnaoc tingma apponquinomap. Copvanquejec mataa etlhic lhama enlhit, acyitna inlhojo comasis apyimpejic napato Dios. 20 Apnalaclhec nic nat capitanes, najan apquilviscaa mayayo, najan yatapquilviscaa, najan apyovoclhojo enlhitaoc. Aplhalhma ilhnic nat aptomjac apvisqui rey apquillhingam payjoc tingma apponquinomap acvaycmo apvisqui tingma, apquilantalhna atong acyivey. Apquilnesquic nic nat apvisqui apjalhnancoc netin apvisqui aptajanem. 21 Apquilitsovasoc nic nat apyovoclhojo enlhitaoc. Actamilaycam apquilvalhoc nic nat apyovoclhojo tingma ayinyema mepqui mocjam ayinmelhaycam quilvana Atalía.
1 Al séptimo año, Joyadá mandó llamar a los siguientes capitanes: Azarías hijo de Jeroán, Ismael hijo de Johanán, Azarías hijo de Obed, Maseías hijo de Adaías, y Elisafat hijo de Zicri, e hizo que se le unieran como aliados. 2 Ellos recorrieron Judá, y reunieron a los levitas de todas las ciudades de Judá y a los jefes de las familias de Israel, y todos juntos fueron a Jerusalén. 3 Allí, en el templo de Dios, todos los que se habían reunido hicieron un pacto con el rey.
Joyadá les dijo: «¡Aquí tienen ustedes al hijo del rey! Tal como lo prometió el Señor acerca de los descendientes de David, él es quien debe ser rey. 4 Esto es lo que van a hacer ustedes: una tercera parte de ustedes, los sacerdotes y levitas que están de servicio el sábado, cuidarán las puertas del templo; 5 otra tercera parte estará en el palacio real; y la otra tercera parte estará en la puerta de los Cimientos. Mientras tanto, todo el pueblo estará en los atrios del templo. 6 Pero que nadie entre en el templo, fuera de los sacerdotes y levitas que estén de servicio. Solamente ellos pueden entrar, porque están consagrados; pero el resto del pueblo montará guardia en honor del Señor. 7 Los levitas formarán un círculo alrededor del rey, cada uno con sus armas en la mano, y el que intente penetrar en el templo morirá. Acompañarán al rey dondequiera que él vaya.»
8 Los levitas y la gente de Judá hicieron todo lo que el sacerdote Joyadá les había ordenado. Cada cual tomó el mando de sus hombres, tanto los que entraban de guardia en sábado como los que salían, porque el sacerdote Joyadá no dejó que se fueran los que terminaban su turno. 9 Entonces Joyadá entregó a los capitanes las lanzas y los diversos escudos que habían pertenecido al rey David, y que estaban en el templo de Dios. 10 Luego colocó en sus puertas a toda la gente, desde el ala derecha hasta el ala izquierda del templo, y alrededor del altar, cada uno con su lanza en la mano para proteger al rey. 11 Entonces Joyadá y sus hijos sacaron al hijo del rey, le pusieron la corona y las insignias reales y, después de derramar aceite sobre él, lo proclamaron rey. Luego todos gritaron: «¡Viva el rey!»
12 Cuando Atalía oyó los gritos de la gente que corría y aclamaba al rey, fue al templo del Señor, donde estaban todos. 13 Vio allí al rey, de pie junto a su columna, a la entrada. A su lado estaban los jefes y la banda de música, y la gente muy alegre y tocando trompetas; los cantores, con instrumentos musicales, dirigían los himnos de alabanza. Entonces Atalía rasgó sus vestidos y gritó:
—¡Traición! ¡Traición!
14 Pero el sacerdote Joyadá hizo salir a los capitanes que estaban al mando del ejército, y les dijo:
—¡Sáquenla de entre las filas, y pasen a cuchillo al que la siga!
Como el sacerdote había ordenado que no la mataran en el templo del Señor, 15 la apresaron y la sacaron por la puerta de la caballería hasta el palacio real, y allí la mataron.
16 Después Joyadá hizo un pacto con todo el pueblo y con el rey, de que ellos serían el pueblo del Señor. 17 Luego fueron todos al templo de Baal y lo derribaron, destrozaron sus altares y sus ídolos. En cuanto a Matán, el sacerdote de Baal, lo degollaron ante los altares. 18 A continuación, Joyadá puso una guardia en el templo del Señor, bajo las órdenes de los sacerdotes y los levitas, a quienes David había repartido por turnos para servir en el templo y ofrecer al Señor los holocaustos, según está prescrito en la ley de Moisés, y cantar con alegría, como lo había dispuesto David. 19 También puso porteros en las entradas del templo del Señor, para que no pudiera entrar nadie que por algún motivo estuviera ritualmente impuro. 20 Luego tomó a los capitanes, a las personas más importantes, a los gobernadores del pueblo y a toda la gente, y acompañó al rey desde el templo del Señor hasta el palacio real, entrando por la puerta superior. Luego sentaron al rey en el trono real, 21 y todo el pueblo se alegró. Y como Atalía había muerto a filo de espada, la ciudad quedó tranquila.