Aptamjaycam Pablo tingma Tesalónica
1 Quellhip ingilyalhinga. Apquilyasamcoc quellhip cotnaja ayajemo ningillhicmoscama alhta quellhip. 2 Apquilyasamcoc najan quellhip actemaclha alhta siclhoc nincoo Dios naysicsa mongilyasquiyam yoyam onlingacsic tasic amyaa nipyesicsa quellhip naysicsa ninticyovan. , 3 Am alhta ongillhinganacmoc nincoo naysicsa ninlingascama tasic amyaa. Am alhta collhenac ingilvalhoc yoyam ongillanac acmasom. Am alhta ongiltamjoc ongilyinimsic quellhip. 4 Apcanayquic alhta Dios mongilaponcanalhca nincoo. Ingilasinaquic alhta yoyam onlingacsic tasic amyaa. Ningilyajaclhoc nincoo actemaclha singanama. Am ongiltamjoc yoyam jingilyispa enlhitaoc. Ningiltamjoc eyca yoyam eyispac Dios aptomja apyicpilquemo ingilvalhoc nincoo. 5 Apquilyasamcoc quellhip nintemaclha alhta. Am ongillhinganimcasac ningilpayvam inganco yoyam ongilpocsic actemaclha ayitsepma ingnenyaoc. Am alhta ongiltamjoc ongillhovac solyayem. Nasoc anco nintemaclha, Dios aptomja singvitayo. 6 Am alhta ongiltamjoc yoyam eltimjic singilayo quellhip najan poc enlhitaoc. Ingvanquic alhta inyicje onlhenic actemaclha ningilyimtalhnamo, ayinyemaclha ingilasinaquic alhta Cristo. 7 Ningiltamilcasoc alhta nincoo nipyesicsa quellhip mepqui ningiltomjayclho. Malha quilvana actomja altamilquiscama najan alalhnascama ayitquic naysicsa ayasicjayo. 8 Avanjec alhta acliclamo ingvalhoc quellhip. Ningiltamjoc alhta siclho ongiltimnacsic quellhip tasic amyaa. Jave acvamlha tasic amyaa. Ningiltamjoc najan ongnasojoc moc actemaclha ingilvalhoc. Ayinyemaclha avanjec ningilasicjayo quellhip. 9 Quellhip ingilyalhinga. Elyasingvoclhojo sat quellhip actemaclha alhta ningiltamjaycam yoyam coymalhqueje nintom. Ningiltamjam alhta acnim anco najan alhtaa. Am ongilmoncalhnac aptoycaoc quellhip yoyam mongilyimtalhnecsic apquilvalhoc quellhip. Ningilinlhanacmec mataa ningiltimnascama tasic amyaa ayinyema Dios.
10 Quellhip alhta apquiltomja singilvitaycamco. Najan lha Dios aptomja singvitaycamco actemaclha alhta ningileyvam nipyesicsa quellhip apquiltomja melyasquiyam. Ningiltamilsalhcoc alhta inganco actemaclha actamilaycam ingvalhoc najan actemaclha acpeyvomo najan mepqui ningilsilhnanomalhca. 11 Apquilyasamcoc mocjam quellhip actemaclha alhta ningillhicmoscama quellhip najan actemaclha ningiltimnascama moclhama quellhip. Apno aptemaclha enlhit apquiltimnascama mataa apquitquic. 12 Ningiltimnaseclhec alhta quellhip yoyam eltamilsacpojo apanco quellhip napato Dios. Apquiltamjoc Dios yoyam elpasmoc quellhip apquilnancascama najan gloria aptemaclha apyimtalhnamo.
13 Gracias ningiltomjac mataa nincoo Dios. Ayinyemaclha apquillingac alhta Dios appayvam ninlingascama nincoo. Inquilmec alhta apquilvalhoc quellhip Dios appayvam, cotnaja enlhit appayvam. Nasoc anco actomja Dios appayvam. Dios appayvam inquinyemac actemaclha apquilyiplovquiscama quellhip apquiltomja melyasquiyam. 14 Quellhip elyalhinga. Quellhip apquiltomja apquilpasmeyquiclha Jesucristo. Apquilvajanamquic quellhip apquiltemaclha Dios apmolhama apnaycam yoclhilhma Judea. Apquillingamcoc alhta quellhip apquilminlhinaycam apnaymacoc, acno alhta co Judea. Apminlhinquic alhta apnaymacoc judíos. 15 Apmatnec alhta Visqui ingac Jesús, judíos alhta apquilajem. Apticyovquic nic nat najan apnaymacoc profetas, judíos nic nat apquilajem. Ingilminlhinquic alhta nincoo lha judíos. Am colcac apvalhoc Dios apquiltemaclha judíos. Am colcac apquilvalhoc aplhamoclhojo enlhitaoc apquiltemaclha judíos. 16 Apquilmiyovquic alhta yoyam ongiltimnacsic tasic amyaa nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco yoyam elvomsacpoc tap. Inyangvocmec tap melyascalhma ayinyema apquiltemaclha apanco. Invaac quilhvo nac jay apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha judíos yoyam elnatovasacpoc.
Aclhanma apvalhoc Pablo etnejic maycaa tingma Tesalónica
17 Quellhip ingilyalhinga. Am ongilpalhcac mocjam nincoo quellhip quilhvo nac jay. Malha ningilyeyjeycam ningiltomjac. Inlhenquic mataa ingilvalhoc quellhip, malha acpalhqueycam ingilvalhoc intomjac quellhip. Ingilipvocmec nincoo quilhvo. Ningiltamjoc ongilviticlhac mocjam quellhip. 18 Ningilpecjam alhta inyicje. Acpecjam inyicje mataa coo sicvisay Pablo. Ingilyasquic mataa olhma yavey Satanás. 19 Invocmec sat ancoc acnim apvoyctamlha Visqui ingac, ¿soc sat enlhit ongvita yoyam epayesiclha ingilvalhoc? ¿Soc sat najan enlhit conyemac actemaclha aljalhneycam ingvalhoc? ¿Soc sat enlhit ongilvitac yoyam ongillhovac acyanmongam ayinyema Visqui ingac? 20 Naso, quellhip apquiltomja yoyam elpayesiclha ingilvalhoc. Innec singilaco nincoo ayinyema quellhip.
Recuerdos
1 Ustedes mismos, hermanos, saben que nuestra visita a ustedes no fue en vano. 2 Más bien, a pesar de que en Filipos fuimos insultados y maltratados, como ya saben, Dios nos ayudó a anunciarles a ustedes su evangelio, con todo valor y en medio de una fuerte lucha. 3 Porque no estábamos equivocados en lo que predicábamos, ni tampoco hablábamos con malas intenciones ni con el propósito de engañar a nadie. 4 Al contrario, nosotros hablamos así con la aprobación de Dios, pues fue él mismo quien nos confió el evangelio. No tratamos de agradar a la gente, sino a Dios, que examina nuestros corazones. 5 Como ustedes saben, nunca los hemos halagado con palabras bonitas, ni hemos usado pretextos para sacarles dinero. Dios es testigo de esto. 6 Nunca hemos buscado honores de nadie: ni de ustedes ni de otros. 7 Aunque muy bien hubiéramos podido hacerles sentir el peso de nuestra autoridad como apóstoles de Cristo, entre ustedes nos hicimos como niños. Como una madre que cría y cuida a sus propios hijos, 8 así también les tenemos a ustedes tanto cariño que hubiéramos deseado darles, no solo el evangelio de Dios, sino hasta nuestras propias vidas. ¡Tanto hemos llegado a quererlos! 9 Hermanos, ustedes se acuerdan de cómo trabajábamos y luchábamos para ganarnos la vida. Mientras les anunciábamos el evangelio de Dios, trabajábamos día y noche, a fin de no ser una carga para ninguno de ustedes.
10 Ustedes son testigos, y Dios también, de que nos hemos comportado de una manera santa, recta e irreprochable con ustedes los creyentes. 11 También saben que hemos sido para ustedes como un padre lo es para con sus hijos, 12 pues los hemos animado y consolado a cada uno de ustedes. Los hemos instado a vivir de una manera digna de Dios, quien los llama a compartir su propio reino y gloria.
13 Por esto, no cesamos de dar gracias a Dios, pues cuando ustedes escucharon y recibieron su palabra por medio de nosotros, la reconocieron como palabra de Dios y no como palabra de hombres. Y en verdad es la palabra de Dios, la cual actúa en ustedes los que creen. 14 A ustedes, hermanos, les pasó lo mismo que a las iglesias de Dios que están en Judea y son seguidoras de Cristo Jesús. Pues así como ustedes sufrieron persecución a manos de sus compatriotas, ellas también fueron perseguidas por sus compatriotas los judíos. 15 Estos mataron al Señor Jesús, como antes habían matado a los profetas, y ahora a nosotros nos persiguen sin tregua. No agradan a Dios, y están en contra de todas las personas, 16 pues cuando queremos hablar a los que no son judíos, para que también se salven, no nos dejan hacerlo. De esta manera han llegado al colmo de sus pecados. Pero la ira más extrema de Dios ya los ha alcanzado.
Deseos de una nueva visita
17 Hermanos, cuando nos separamos de ustedes por algún tiempo, aunque no los veíamos, siempre los teníamos presentes en nuestro corazón y ¡cómo queríamos ir a verlos! 18 Intentamos ir; por lo menos yo, Pablo, quise hacerlo varias veces, pero Satanás nos lo impidió. 19 Pues, ¿quién será nuestra esperanza, nuestra alegría y nuestro motivo de orgullo delante de nuestro Señor Jesús, cuando él llegue? Si no lo son ustedes, ningún otro lo será. 20 Sí, ustedes son nuestra gloria y nuestra alegría.