David appalhaviyam filisteos
1 Inlhenquic nic nat apvalhoc David: Naso, nalhit acnim jeyajic sat Saúl. Ongvinyejic sat yoclhilhma Filistea. Elvaticsic sat seyamascam yoclhilhma Israel lhalhma anco. Copvanquejec sat jemoc Saúl — nic nat intomjac apvalhoc. 2 Apnalaclhec nic nat seiscientos apquillhalhmaa moc yoclhilhma, eltimesam sat apvisqui Aquis, apyap nic nat Maoc, apvisqui tingma Gat. 3 Apquilpalhavocmec nic nat tingma Gat, apvisqui maa Aquis, moclhama apquilmolhama. Apnatamcaa David ilhnic nat Ahinoam de Jezreel najan Abigail, aptava niptamin Nabal co Carmel. 4 Aplingac nic nat Saúl amyaa apquinyem David. Apquilvatasquic nic nat apyamascam.
5 Aptomjac nic nat David apcanya Aquis: —Lhip visqui ingac. Inlhenquic evalhoc olhic sat poc tingma as yoclhilhma. Coo sicvisay silancam lhip. Coymalhquejec olhic mataa apnaclha lhip visqui ingac as tingma apvanyam — nic nat aptomjac David.
6 Am nic nat emyavac apvisqui Aquis elhic David tingma Siclag. Apquiltimec mataa as ningvamlha nac jay: Co Judea apancaoc tingma Siclag — intomjac amyaa.
7 Invocmec nic nat lhama año najan cuatro piltin appalhaviyam David nipyesicsa filisteos. 8 Apnalaclhec nic nat David apquillhalhmaa elimpocjac maa: nipyesicsa Gesur, nipyesicsa Gezer, nipyesicsa Amalec, actomja apquilaoclha apancaoc. Ayenmo Telaim acvaycmo nipiyam Shur, acvaycmo yoclhilhma Egipto. 9 Apquilnapacpec nic nat as yoclhilhma. Apticyovquic nic nat enlhitaoc najan quilvanaa. Apnalaclhec nic nat David nipquesic, najan vayqui, najan yamelyeyjaycoc, najan voncayispoc, najan apava apquilvitay niptamin cotnaja ingmoc. Apquiltajaclhec nic nat apnaclha apvisqui Aquis.
10 Aptomjac nic nat Aquis apcanya David: —¿Co laa acpayjo apquilnapacpo acnim nac jay? — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat David: —Payjoc nipiyam nipyesicsa co Judá. Najan maa: payjoc nipiyam nipyesicsa co Jerameel. Najan maa: payjoc nipiyam nipyesicsa quenitas — nic nat aptomjac David.
11 Apticyovquic nic nat enlhitaoc najan quilvanaa. Paj covocmoc mataa as amyaa tingma Gat. Am nic nat colngalhcac amyaa aptomjaclha mataa David. Eycaso aptemaclha mataa David naysicsa aptiyascam nipyesicsa filisteos. 12 Am nic nat eyascacmoc mataa Aquis aptomjaclha David. Inlhenquic nic nat mataa apvalhoc: Aptanovacpec mataa David nipyesicsa co Israel. Comasquejec sat mataa setnesaycam David — nic nat intomjac apvalhoc Aquis.
David en territorio filisteo
1 Sin embargo, David pensaba: «Tarde o temprano, Saúl me va a matar. Por eso, lo mejor que puedo hacer es huir al país de los filisteos, para que Saúl me deje tranquilo y no ande buscándome por todo el territorio de Israel; esa es la única manera de que yo escape de él.» 2 Y así David y los seiscientos hombres que lo acompañaban se pusieron en camino para ponerse al servicio de Aquis hijo de Maoc y rey de la ciudad de Gat. 3 Y así David y sus hombres se fueron a vivir en Gat, con Aquis, cada cual con su familia. David se llevó a sus dos mujeres: Ajinoán, la de Jezrel, y Abigaíl, la viuda de Nabal, el de Carmel. 4 Y cuando Saúl supo que David había huido a Gat, dejó de perseguirlo.
5 Y David le dijo a Aquis:
—Si Su Majestad tiene a bien favorecerme, le ruego que me conceda vivir en alguna de las ciudades del país, pues no está bien que este servidor suyo viva con Su Majestad en la capital del reino.
6 Aquel mismo día, Aquis le dio la ciudad de Siclag. Por eso, hasta la fecha, Siclag es parte del reino de Judá.
7 David vivió en territorio filisteo durante un año y cuatro meses. 8 De allí salía con sus hombres a saquear a los gesureos, gezritas y amalecitas, que desde hacía mucho tiempo vivían como nómadas en aquella región. Por el sur, ese territorio se extendía hasta Egipto. 9 David atacaba aquella región y no dejaba vivo hombre ni mujer. Además se llevaba las ovejas, las vacas, los burros, los camellos y hasta la ropa. Después volvía adonde estaba el rey Aquis, 10 y este le preguntaba: «¿Qué pueblo has saqueado hoy?» Y David le contestaba: «A los del sur de Judá», o «A los del sur de Yeramel», o «A los del sur del territorio de los quenitas.»
11 Para evitar que alguien fuera a Gat y diera aviso de lo que él hacía, David no dejaba hombre ni mujer con vida. Y todo el tiempo que vivió en tierra filistea lo hizo así. 12 Y Aquis confiaba en David, y pensaba: «David se está volviendo odioso a Israel, y así será siempre mi servidor.»