1-3 »He pasado noches miserables,
he pasado meses enteros
esperando en vano
que terminen mis sufrimientos.
Mi vida ha sido como la de un soldado
que ansioso espera el fin de la guerra;
como la de un peón,
que ansioso espera su paga;
como un esclavo fatigado,
que ansioso espera que caiga la noche.
4 Cuando me acuesto,
la noche me parece interminable;
doy vueltas en la cama
sin poder pegar los ojos,
y me pregunto cuándo amanecerá.
5 Tengo todo el cuerpo
lleno de gusanos y de costras;
¡por todos lados me sale pus!

6 »La vida se me escapa
con la velocidad del rayo.
¡Ya he perdido toda esperanza!
7 Acuérdate, Dios mío,
que mi vida es como un suspiro
y que no volveré a saber
lo que es la felicidad.
8 Hoy me ves, pero mañana ya no;
me buscarás, pero ya no estaré aquí.
9-10 Los que bajan a la tumba
ya no vuelven a subir;
nunca más regresan a su casa.
Son como las nubes:
¡desaparecen y se pierden para siempre!

11 »En cuanto a mí,
estoy tan angustiado
y tan lleno de amargura
que no puedo quedarme callado.
12 ¿Por qué me vigilas tanto,
si no soy el monstruo del mar?
13 A veces pienso que durmiendo
hallaré consuelo y alivio a mi queja,
14 pero aun estando acostado
me haces tener pesadillas
y me llenas de terror.
15-16 Ya no quiero seguir viviendo.
¡Preferiría morir ahorcado
que seguir viviendo en este mundo!
Mi vida ha perdido valor;
¡ya déjame en paz!

17-18 »Tú nos das mucha importancia;
todos los días nos examinas.
Yo me pregunto por qué
a todas horas nos pones a prueba.
19-20 Tú, que a todos nos vigilas,
¿por qué solo a mí me castigas?
¡Ya no me vigiles tanto!
¡Déjame al menos tragar saliva!
¿En qué te afecta que yo peque?
¿Acaso te soy una molestia?
21 ¿Por qué no me perdonas
y te olvidas de mi maldad?
Me queda muy poco de vida;
cuando me busques,
ya estaré muerto».
1 Yentexek ektémakxa
apha énxet keso náxop,
hawók ma'a ektémakxal'a
apkelane aptamheykha sẽlpextétamo,
2 máxa m'a
kélásenneykha naqsa
apmáheyól'a eykhe chá'a
exek ma'a pessesse,
máxa m'a kélásenneykha
ekpekhéssól'a emok
ekyánmaga aptamheykha.
3 Yókxoho pelten eyaqhémo
sekweynchámeykha,
yókxoho axta'a
eklegeykegkoho ewáxok.
4 Eytek chá'a,
keñe kawegqagkok
aqsa chá'a axta'a;
héleklamok
sélpeynchamaxche sekyetno,
ekwokmoho ekyexwasakmo,
keñe katnehek chá'a ewáxok se'e:
¿Wokmeya sekxátekheykxa'?
5 Apsawheykekxók
émpehek yápa apketkók,
kelyenneykekxeyk han
émpe'ék sélyense,
kelpexyaweykenteyk
nahan cháwen émpehek
élenmaga sélyense.
6 Chágketwokmek
néxa sekha,
méko kaxwók aleyxek,
yahamok agko' ekxega
máxa m'a yámet ekmanyehel'a
kélatcháseyak kélótma.

7 Oh Dios,
kaxén apwáxok
ekhawo ko'o sekyennaqte
m'a ektémól'a xama
nentekkesso nennama,
móteyekxók sa' chá'a
ekpayheykekxa ewáxok.
8 Méko sa' nahan
héteyekxohok chá'a;
hélanok sa' eykhe exchep,
mehétyehek sa' eyke,
hakte amassegwók sa'.
9-10 Temék aphagwayam
nak chá'a takhaxpop ma'a
ektémól'a yaphope kayeykha',
keñe kamassegwók:
mopwanchek chá'a
etaqhohok apkeñamakxa',
melwetekxók han chá'a
m'a apnámakkok nak.
11 Cháxa keñamak mamako
nak ko'o awanmeyekxa'.
Mamágwakxeyk sa'
axénmakha seklegeykegkoho,
tén han eklo ewáxok.
12 ¿Yegmen askok
ekyawe ya ko'o eyeneyk,
ekyetnama nak
wátsam ekwányam,
apkeltamho nak héllanha?
13 Wának chá'a ko'o
ótak séllókasso sekyampe
néten sekyetnamakxa,
keñe han kamasseksek
seklegeykegkoho
m'a sekteyenma,
14 keñe chá'a exchep
hégwakkashok apagko'
hexekmósek aqsok
sekwanmagko,
¡hégwakkasek chá'a
hexekmósek
sekwanmagko ekmaso!
15 Tásek xeyep
eyaqhápok eyespok;
émenyeyk ko'o watsapok,
mómenyeyk aweynchamha chá'a.
16 Massék sélenmáxexko.
Mómenyeyk alenxanmagkohok sekha.
Ná hélya'es kaxwók exma',
hawók ko'o sekyennaqte m'a
ektémól'a nentekkesso nennama.
17 ¿Yaqsa m'a
nentáha nak énxet,
apmopmenyého nak chá'a?
¿Yaqsa ektéma
ekyetnakhassamo nak
chá'a apwáxok?
18 ¿Yaqsa ektéma
apkeláneykencha'a nak
chá'a yókxoho ekhem?
¿Yaqsa ektéma
apyekkeynma chá'a?
19 ¿Yaqsa ektéma
melwátéssama séláneykha
yenmexhok mók nekha',
yaqwayam enxoho wawának
sekxók anaqsepekxak émánog?
20 Élanak agkok
ko'o may'assáxma,
megkatnéssessamók
exma ekmaso exchep,
apkeláneykha nak
chá'a énxet'ák.
¿Yaqsa ektéma
sepeykessamo nak chá'a
ko'o semakte yágke apagkok?
¿Ekyentaxnéssegkeya
ko'o apha exchep?
21 ¿Mopwancheya
heyásekhekxohok xép
sektémakxa may'assáxma?
¿Mopwancheya
heyásekhekxohok
sektémakxa sélane
aqsok ekmaso?
Kaxwók sa' eytek náxop:
hektamok sa',
amassegwók sa' eyke.