Sacerdotes y ayudantes que regresaron de Babilonia
1-7 Esta es la lista de los sacerdotes y ayudantes que regresaron de Babilonia con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Josué.

Los jefes de los sacerdotes de la época de Josué, que regresaron, son los siguientes:
Seraías,
Jeremías,
Esdras,
Amarías,
Maluc,
Hatús,
Secanías,
Rehúm,
Meremot,
Idó,
Guinetón,
Abías,
Mijamín,
Maadías,
Bilgá,
Semaías,
Joiarib,
Jedaías,
Salú,
Amoc,
Hilquías,
Jedaías.

8-9 Había dos coros encargados de los himnos de alabanza. De los cantores que formaban el primer coro regresaron los siguientes:
Josué,
Binuy,
Cadmiel,
Serebías,
Judá,
Matanías.

Del segundo coro regresaron los siguientes:
Bacbuquías,
Uní y sus ayudantes.

10 Los antepasados del ayudante Josué fueron Joacín, Eliasib, Joiadá, 11 Johanán y Jadúa. 12-21 En la época de Joacín estos eran los jefes de las familias de los sacerdotes que regresaron:

Jefe Familia sacerdotalMeraías SeraíasHananías JeremíasMesulam EsdrasJohanán AmaríasJonatán MelicúJosé SebaníasAdná HarimHelcai MeraiotZacarías IdóMesulam GuinetónZicrí AbíasPiltai MoadíasSamúa BilgáJonatán SemaíasMatenai JoiaribUzí JedaíasCalai SalaiÉber AmocHasabías HilquíasNatanael Jedaías
22 En la época de Eliasib, Joiadá, Johanán y Jadúa, había una lista de los jefes de familia de los sacerdotes y sus ayudantes. La información de esa lista llegaba hasta el año en que Darío comenzó a reinar en Persia. 23 En la lista oficial estaban anotados los jefes de familia de los ayudantes de los sacerdotes, hasta la época de Johanán nieto de Eliasib.
24 Los ayudantes de los sacerdotes estaban divididos en dos coros, que eran dirigidos por Hasabías, Serebías, Josué, Binuy y Cadmiel, y sus asistentes. Durante el culto, el coro principal cantaba una estrofa de un himno, y el otro coro respondía con otra estrofa. Así alababan y daban gracias a Dios, según lo había mandado el rey David. 25 Los vigilantes de las entradas, que también cuidaban las bodegas de al lado, eran: Matanías, Bacbuquías, Abdías, Mesulam, Talmón y Acub. 26 Estos vivieron en la misma época de Joacín hijo de Josué. Era el tiempo cuando Nehemías gobernaba y el sacerdote Esdras era maestro.
Dedicación del muro de la ciudad
27-29 Las familias de los cantores que se habían instalado alrededor de Jerusalén eran descendientes de Leví. También se instalaron en las aldeas de Netofá, en el pueblito de Guilgal y en los campos de Gueba y Azmávet. Para dedicar a Dios el muro de Jerusalén, los fueron a llamar para que participaran en la celebración. Ellos no solo cantaban sino que también tocaban instrumentos musicales como platillos, arpas y liras. Por eso los invitaron para que cantaran a Dios alegres himnos de gratitud.
30 Los sacerdotes y sus ayudantes realizaron la ceremonia de purificación, para que ellos mismos pudieran adorar a Dios, junto con todo el pueblo. También purificaron las entradas de la ciudad y el muro de protección, para que Dios los aceptara con agrado.
Nehemías continúa su relato
31 Yo, Nehemías, les pedí a los líderes de Judá que se subieran al muro, y que formaran dos grandes grupos para que marcharan por el muro dando gracias a Dios. También organicé dos coros. Un coro marchó primero, hacia la derecha, como si fuera hacia la entrada del Basurero. 32 Detrás de ellos iba Hosaías, con el primer grupo de líderes, 33 en el cual estaban:
Azarías,
Esdras,
Mesulam,
34 Judá,
Benjamín,
Semaías,
Jeremías.

35-36 Los sacerdotes que los acompañaban eran todos miembros de una misma familia:
Semaías,
Azarel,
Milalai,
Guilalai,
Maai,
Natanael,
Judá,
Hananí,
Zacarías.

Todos ellos tocaban trompetas, y otros instrumentos musicales inventados por David. Los antepasados de Zacarías fueron:
Jonatán,
Semaías,
Matanías,
Micaías,
Zacur,
Asaf.

Delante de todos ellos iba el maestro Esdras. 37 Cuando llegaron a la entrada de la Fuente, siguieron por el muro, subieron las escaleras de la ciudad de Jerusalén, pasaron por el palacio de David y llegaron hasta la entrada del Agua, que está al este.
38 El otro coro marchó hacia la izquierda dando gracias a Dios, y yo iba detrás de ellos con el otro grupo de líderes. Marchamos por el muro desde la torre de los Hornos hasta donde el muro se hace más ancho, 39 pasando por la entrada de Efraín, la entrada de Jesaná, la de los Pescados, la torre de Hananel y la torre de los Cien, hasta la entrada de las Ovejas. Nos detuvimos en la entrada de la Guardia. 40 Luego los dos coros que daban gracias a Dios ocuparon sus puestos en el templo de Dios. Los líderes que me acompañaban y yo, nos colocamos 41-42 junto a varios sacerdotes que tocaban las trompetas. Entre ellos estaban:
Eliaquim,
Maaseías,
Miniamín,
Micaías,
Elioenai,
Zacarías,
Hananías,
Maaseías,
Semaías,
Eleazar,
Uzí,
Johanán,
Malquías,
Elam,
Éser.

Izrahías dirigía a los cantores. 43 Aquel día se ofrecieron muchos sacrificios, y todos nosotros, hombres, mujeres y niños, estuvimos muy contentos, pues Dios nos había llenado de alegría. El gozo que había en Jerusalén se oía desde muy lejos.
Provisiones para el templo de Dios
44 En aquel tiempo nombramos a los encargados de las bodegas en donde se guardaban las provisiones para el templo de Dios, es decir, las ofrendas, los primeros frutos y los diezmos. Eran las porciones que llegaban de los campos de cada ciudad y que, según la ley, les correspondían a los sacerdotes y sus ayudantes. Los de Judá estaban satisfechos con la tarea que hacían los sacerdotes y sus ayudantes. 45 Ellos, junto con los cantores y los vigilantes de las entradas, celebraban el culto a Dios y la ceremonia de la purificación, siguiendo las instrucciones que habían dado David y su hijo Salomón. 46 Antiguamente, en los tiempos de David y Asaf, había un director de coro. Entonces se cantaban himnos para alabar y dar gracias a Dios. 47 En los tiempos de Zorobabel y de Nehemías, todos los israelitas daban ofrendas para los cantores y los vigilantes de las entradas. También daban ofrendas para los ayudantes de los sacerdotes, y estos apartaban lo que les correspondía a los sacerdotes descendientes de Aarón.
Apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok tén han levitas
1 Keso apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, apkeltaqhémo axta yetlo Zorobabel, apketche nak Salatiel, tén han yetlo Josué:
Keso apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok se'e: Seraías, Jeremías, Esdras, 2 Amarías, Maluc, Hatús, 3 Secanías, Rehúm, Meremot, 4 Idó, Guinetón, Abías, 5 Mijamín, Maadías, Bilgá, 6 Semaías, Joiarib, Jedaías, 7 Salú, Amoc, Hilquías, tén han Jedaías. Cháxa apkelámha apmonye'e axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han apnámakkok, aphamakxa axta m'a Josué.
8 Keñe axta levitas se'e: Josué, Binuy, Cadmiel, Serebías, Judá, tén han Matanías, apteme axta apkelxegkesso chá'a negmeneykmasso yetlo apkelxegexma'a, 9 tén han Bacbuquías, tén han Uní, cháxa apkelxegexma'a axta han xa, apteme axta apkelámha apmonye'e apagkok, yaqwayam enxoho epasmok apkeltamheykha.
10 Joaquim axta apyáp ma'a Josué, keñe axta Joaquim apketche m'a Eliasib, keñe axta Joiadá apyáp m'a Eliasib, 11 keñe axta Joiadá apketche m'a Johanán, keñe axta Jadúa apyáp ma'a Johanán.
12 Keso apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apkelámha apmonye'e axta chá'a nepyeseksa apnámakkok, aphamakxa axta m'a Joaquim: Merarías axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Seraías nak apnámakkok; keñe axta Hananías apkemha apmonye' apagkok ma'a Jeremías nak apnámakkok; 13 Mesulam axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Esdras nak apnámakkok; tén axta Johanán apkemha apmonye' apagkok ma'a Amarías nak apnámakkok; 14 Jonatán axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Melicú nak apnámakkok; tén axta José apkemha apmonye' apagkok ma'a Sebanías nak apnámakkok; 15 Abná axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Harim nak apnámakkok; tén axta Helcai apkemha apmonye' apagkok ma'a Meraiot nak apnámakkok; 16 Zacarías axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Idó nak apnámakkok; tén axta Mesulam apkemha apmonye' apagkok ma'a Guinetón nak apnámakkok; 17 Zicrí axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Abías nak apnámakkok; tén axta... apkemha apmonye' apagkok ma'a Minjamín nak apnámakkok; tén axta Piltai apkemha apmonye' apagkok ma'a Moadías nak apnámakkok; 18 Samúa axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Bilgá nak apnámakkok; tén axta Jonatán apkemha apmonye' apagkok ma'a Semaías nak apnámakkok; 19 Matenai axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Joiarib nak apnámakkok; tén axta Uzí apkemha apmonye' apagkok ma'a Jedaías nak apnámakkok; 20 Calai axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Salai nak apnámakkok; tén axta Éber apkemha apmonye' apagkok ma'a Amoc nak apnámakkok; 21 Hasabías axta apkemha apmonye' apagkok ma'a Hilquías nak apnámakkok; tén axta Natanael apkemha apmonye' apagkok ma'a Jedaías nak apnámakkok.
22 Naqtáxésamaxcheyk axta apkelwesey aptamhéyak apkelámha apmonye'e nepyeseksa apnámakkok ma'a levitas, tén han apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, cham'a apheykegkaxa axta m'a Eliasib, Joiadá, Johanán, tén han ma'a Jadúa, ekweykmoho aptémakxa axta wesse' Darío m'a persa, naqtáxésamaxcheyk axta weykcha'áhak apkelwesey énxet'ák levitas, yaqwayam etnehek apkelámha apmonye'e apnámakkok, tén han ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok nak. 23 Naqtáxésamaxcheyk axta apkelwesey levitas apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa apnámakkok ma'a weykcha'áhak, eknaqtáxésamaxchexa axta chá'a apkelwesey énxet'ák, ekweykmoho aphamakxa axta m'a Johanán, Eliasib axta aptáwen. 24 Keso apkelámha apmonye'e axta levitas se'e: Hasabías, Serebías, Josué, Binuy, Cadmiel, yaqnaha axta chá'a apmonye'e yetlo apkelxegexma'a yaqwayam elpeykeshok tén han egkések ekxeyenma apwáxok Wesse' egegkok, neyseksa ekweykekxexa chá'a apkeltamheykha, apkeltémókxa axta etnahagkok chá'a David, apteme axta Dios énxet apagkok. 25 Keñe axta apteme apkeláneykha átog apkeltaqmelchesso axta chá'a m'a nentaxnamakxa nak: Matanías, Bacbuquías, Abdías, Mesulam, Talmón, tén han Acub. 26 Cháxa apheykencha'a axta aphamakxa axta Joaquim xa, Josué axta apketche, Josadac axta aptáwen; tén han aphamakxa axta m'a apkeláneykha apchókxa Nehemías, tén han ma'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok Esdras, apteme axta apkelxekmósso.
Tegma kélhaxtegkesso kélessawássessamo
27 Kélnaqlósawákxeyk axta levitas ekyókxoho yókxexma apheykegkaxa axta chá'a ekwokmoho axta ekhem yaqwánxa kólessawásseshok kélhaxtegkesso nak ma'a Jerusalén, kélnaqlákxeyk axta m'a Jerusalén, yaqwayam enxoho elessawásseshok yetlo élpayheykekxa apkelwáxok, tén han elmeneykmaksek negmeneykmasso, yetlo apkelpáwasso m'a apkelaqtáwasso ekho nak sokpayhe étkók, arpa, tén han yát'axpog. 28 Apchaqnákxeyk axta apyókxoho apkelmeneykmasso levitas ma'a neyáwa nak Jerusalén, tegma apketkók nak Netofá, 29 tén han ma'a tegma apheykegko nak Guilgal, tén han yókxexma nak Gueba, tén han Azmávet; hakte apkeláneykegkek axta apkelmeneykmasso tegma apketkók ma'a neyáwa nak Jerusalén. 30 Tén axta apkeláxñásekxo apyempe'ék ma'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas. Tén axta han apkelaxñassásekxo apyempe'ék ma'a énxet'ák, tén han ma'a atña'ák nak tegma apwányam, tén han kélhaxtegkesso nak nepyáwa'.
31 Keñe axta ko'o séltamho yaqnágwók néten kélhaxtegkesso tegma m'a apkelámha apmonye'e nak énxet'ák Judá, éxpánchessek axta ánet apkelyaqyeyáseyak apkelmeneykmasso apxámokma. Apkelxegkek axta xama apyaqyeyáseykekxa nak apkelmeneykmasso apkelpéwomo ekpayho nak nélya'assamakxa néten ma'a kélhaxtegkesso nak tegma, apkelpéwo ekyetnamakxa axta m'a átog kéltéma nak Kélchexakhamakxa Aqsok Apák. 32 Apxegkek axta han neptámen apkelmeneykmasso m'a Hosaías, yetlo apkelxegexma'a m'a nápakha nak apkelámha apmonye'e Judá, cham'a, 33 Azarías, Esdras, Mesulam, 34 Judá, Benjamín, Semaías, tén han ma'a Jeremías. 35 Keñe apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apkelpáwasso axta apkelaqkahasso: cham'a Zacarías, Jonatán axta apketche, apyapmeyk nanók axta m'a Semaías, Matanías, Micaías, Zacur, tén han Asaf; 36 tén axta han ma'a apnámakkok, cham'a Semaías, Azarel, Milalai, Guilalai, Maai, Natanael, Judá, tén han Hananí, apkelpáwasso axta chá'a m'a David axta apkelpáwasso, apteme axta Dios énxet apagkok, apxegkek axta han apmonye' m'a Esdras apteme axta apkelxekmósso apnámakkok. 37 Apkelwokmek axta m'a átog kéltéma nak Ekteyapmakxa Yegmen, apkelxegákxeyk axta makham ma'a néten kélhaxtegkesso nak tegma, apkelchánteyk axta m'a nélyetlamakxa nak néten David Tegma Apwányam apagkok, néten nak ma'a David apxagkok aptaqmalma, ekweykekxoho m'a átog kéltéma nak Yegmen, ekyetnama nak ma'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem.
38 Keñe axta pók apkelmeneykmasso apkelpéwo m'a ekpayho nak nepsagqalwa. Ko'o axta han ekxegak neptámen ma'a apkelmeneykmasso nak, cham'a néten nak kélhaxtegkesso tegma, yetlo sélxegexma'a m'a nápakha nak énxet'ák, eyeynmo m'a tegma apwenaqte kéltéma nak Táxa Axagkok, ekweykekxoho m'a ekyawakxa nak ekpayhe kélhaxtegkesso m'a tegma, 39 nélyeyk'ak axta m'a átog kéltéma nak Efraín, tén han ma'a átog nak Jesaná, tén han átog kéltéma nak Kelasma, tén han ma'a tegma apwenaqte Hananel, tén han tegma apwenaqte kéltéma nak Cien, ekweykekxoho m'a átog kéltéma nak Nepkések; nenchaqnágwokmek axta m'a átog kéltéma nak Apkelhaxneykha. 40 Tén axta ánet apkelyaqyeyáseyak nak apkelmeneykmasso, apkelhákxo chá'a apheykegkaxa axta chá'a m'a Dios tegma appagkanamap apagkok, tén han ko'o yetlo sélxegexma'a m'a nápakha nak apkelwesse'e ektáha axta sélyetlo.
41 Keso apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apkelpáwasso axta chá'a apkelaqkahasso s'e: Eliaquim, Maaseías, Miniamín, Micaías, Elioenai, Zacarías, Hananías, 42 Maaseías, Semaías, Eleazar, Uzí, Johanán, Malquías, Elam, tén han Éser. Apkelmeneykmássek axta negmeneykmasso m'a apxegkessesso axta chá'a m'a Izrahías.
43 Kélnapchek axta han ekxámokma aqsok kélnaqtósso xa ekhem nak, kelpayhekxeyk agko' axta apkelwáxok ma'a énxet'ák, hakte Dios axta apkelpeykessásekxak apkelwáxok. Kelpayhekxeyk agko' axta han awáxok ma'a kelán'ák, tén han sakcha'a létkók, legáxkók axta makhawók apkelátseykha énxet'ák ma'a Jerusalén.
Nento kélmeyáseyak nak chá'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok tén han levitas
44 Kélyésáha axta énxet yaqwayam etnehek apkeltaqmelchesso kélxátamakxa nak chá'a aqsok élmomnáwa xa ekhem nak, tén han kélmésso naqsa nak chá'a Dios, tén han émha amonye' ekyexna nak aqsok kélcheneykekxa, tén han ma'a xama aqsok ekwayam nak chá'a diez, yaqwayam enxoho kóltaqmelchesek, ekhawo ektémakxa nak segánamakxa, éleñama nak chá'a namyep ma'a xama tegma apwányam, yaqwayam kólmésagkok ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas; hakte kelpayhekxeyk axta apkelwáxok énxet'ák Judá apkelányo m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, apkelánéyak axta chá'a apkeltamheykha m'a. 45 Axta apkeláneyak chá'a apkelpeykessamo Dios apagkok xa, tén han ma'a apkelmeneykmasso nak, tén han ma'a apkeltaqmelchesso nak átog, tén han apkeláneyak chá'a m'a negáxñáseykekxa nak chá'a egyempehek, apkeltémókxa axta etnahagkok ma'a David, tén han ma'a apketche Salomón. 46 Hakte cham'a aphamakxa axta David nanók axta, tén han Asaf, yetneyk axta apkelámha apmonye'e chá'a apkelmeneykmasso, tén han apkelmeneykmasso chá'a negmeneykmasso, tén han negmésso ekxeyenma egwáxok Dios.
47 Apyókxoho énxet'ák Israel axta chá'a elmésagkok nento m'a apkelmeneykmasso nak, tén han ma'a apkeltaqmelchesso nak átog, aphamakxa axta m'a Zorobabel, tén han Nehemías. Elmésagkok axta han chá'a ekpayho nak chá'a elxawagkok ma'a levitas, cháxa kélteméssessamakxa axta han ma'a Aarón aptawán'ák neptámen.