Advertencia final
1 Esta es la tercera vez que iré a visitarlos. Recuerden lo que la Biblia dice: «Para acusar a alguien, será necesario que se presenten dos o tres testigos.» 2 La segunda vez que los visité, les advertí que iba a ser duro con los que habían pecado y con todos los que pecaran después. Ahora que estoy lejos de ustedes, lo vuelvo a repetir. 3 Y lo hago porque ustedes quieren que les demuestre que hablo de parte de Cristo. Cristo no es débil cuando los corrige, sino que manifiesta su poder entre ustedes. 4 Cuando Cristo fue crucificado, era débil, pero ahora vive por el poder de Dios. Nosotros compartimos con Cristo esa debilidad, pero gracias al poder de Dios también compartimos con él la vida. Si es necesario, cuando vayamos a verlos, les daremos pruebas de ese poder.
5 Pónganse a pensar en su manera de vivir, y vean si de verdad siguen confiando en Cristo. Hagan la prueba, y si la pasan, es porque él vive en ustedes. Pero si no confían en Cristo de verdad, es porque él no está en ustedes. 6 Espero que reconozcan que nosotros sí hemos pasado la prueba. 7 No nos importa si parecemos haber fracasado. Oramos a Dios para que ustedes no hagan nada malo, y no lo pedimos para demostrar que pasamos la prueba, sino para que ustedes hagan lo bueno. 8 Solo podemos hacer lo que está a favor de la verdad, y no lo que está en contra de ella. 9 Por eso, si ustedes pueden ser fuertes, nos alegramos de ser débiles.
Oramos para que sean cada vez mejores seguidores de Cristo. 10 Y les escribo antes de ir a verlos, para que tengan tiempo de cambiar, y así no tenga yo que tratarlos con dureza cuando llegue. La autoridad que Dios me ha dado, es para ayudarlos a confiar más en él y no para destruirlos.
Despedida
11 Eso es todo, queridos hermanos. Me despido de ustedes pidiéndoles que estén alegres. Traten de ser mejores. Háganme caso. Pónganse de acuerdo unos con otros y vivan tranquilos. Y el Dios que nos ama y nos da paz, estará con ustedes. 12 Salúdense unos a otros con un beso de hermanos. Todos en la iglesia les mandan saludos.

13 ¡Que el Señor Jesucristo los bendiga!
¡Que Dios les muestre su amor!
¡Que el Espíritu Santo los acompañe siempre!
Néxa kélpaqhetchesso énxet'ák tén han Pablo ekxeyenma apwáxok
1 Ántánxo peyk katnehek kaxwók sekmeyeykekxa kélheykegkaxa kéxegke. Sa' kóllánekxak amya'a ektemegweykmohoxma m'a apheyncha'a enxoho apqánet essenhan apqántánxo énxet ektáha nak apkelweteykegkoho. 2 Peyk altennásekxohok ko'o makham ma'a apkeláneyak axta melya'assáxma m'a nanók axta, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák, keso sekha nak makhawo kéxegke, ekhawo sektémakxa axta sélanagkama seyéssama, ektéma axta ánet sekweykekxa kélheykegkaxa kéxegke; ekmeyákxeyk sa' agkok ko'o makham kélheykegkaxa kéxegke, megkalepyóshek sa' alano', 3 hakte kélmenyeyk kéxegke kólwetak epaqmétek Cristo eñama seyásenneykekxa ko'o. Háwe ekyelqamáxkoho m'a apteméssessamakxa nak cha'a kéxegke appékessáseyak ma'a Cristo, apxekmóssegkek chá'a ektémakxa ekha apyennaqte kélnepyeseksa kéxegke. 4 Naqsók axta aptéma máxa apyelqamákpoho m'a kélyepetchessama axta aqsok ektegyésso, apheyk eyke makham eñama Dios apmopwána. Hawók nahan sentémakxa nak negko'o segweykekxoho m'a ektémakxa nak apyelqamákpoho, aghakha sa' eyke chá'a negko'o eñama negyepetcheykekxa m'a Cristo eñama Dios apmopwána yaqwayam enxoho anlanaksek chá'a aqsok kéxegke.
5 Kóllano hana kéltémakxa kélagko' kéxegke, yaqwayam enxoho kólya'asagkohok yennaqweykmek kexaha kélteme megkólya'ásseyam; kólyekpelchexkoho kélagko'. ¿Yagkólya'áseykegkok kéxegke aphama kélwáxok ma'a Jesucristo? ¿Enxoho axta eykel'a kólmallaneyk kéxegke ektémakxa kelyepkónamaxche'? 6 Émenyeyk ko'o kólya'asagkohok kéxegke nélmallanma chá'a negko'o sẽlyepkónma nenteme kélápháseykha ekmámnaqsoho. 7 Ólmaxnak sa' eyke chá'a negko'o Dios, yaqwayam enxoho megkóllanyek kéxegke aqsok ekmaso xama enxoho; háwe eyke yaqwayam anxekmóshok negko'o ektémakxa nélmallane chá'a sẽlyepkónma ektémakxa néltamheykha, kéxegke eyke yaqwayam chá'a kóllának aqsok ektaqmela, neyseksa eykhe kélanagko chá'a kéxegke mólmallanma negko'o m'a ektémakxa nak chá'a sẽlyepkónma néltamheykha. 8 Hakte mogwanchek negko'o anlának xama aqsok ónmexek ma'a amya'a ekmámnaqsoho nak, wánxa aqsa chá'a nempasma enxoho negko'o m'a amya'a ekmámnaqsoho nak. 9 Ékeso éñamakxa élpayheykekxo nak chá'a negko'o egwáxok nélyelqáxko enxoho chá'a, keñe kéxegke kóltéhek chá'a kélyennaqte; anlenxanmohok sa' nahan negko'o nélmaxnéssesso kéxegke yaqwayam enxoho katnégwók ekpéwomo agko' kéltémakxa'. 10 Ektáxéssessek ko'o kéxegke s'e weykcha'áhak nak amonye' sekteyánegweykekxoho kéxegke, yaqwayam sa' meynnaqtésaxkók ko'o amha ektémakxa nak sekmowána alának aqsok kélnepyeseksa kéxegke, segkésso axta m'a Wesse' egegkok, háwe eyke yaqwayam agmasséssók, yaqwayam ólyennaqtéssesek aptamhéyak melya'áseyak énxet'ák akke.
11 Élyáxeg, amonye' sélwátésso, émenyeyk ko'o kalpayhekxak kélwáxok neyseksa kélweynchámeykha, tén han kólchetmok ekpéwomo kéltémakxa. Kólwasqakkasaxchekxoho, kólteme megkólchexeymáxkoho, tén han meyke ektáhakxa kélwáxok; exek sa' chá'a kélnepyeseksa kéxegke m'a Dios segásekhayo nak tén han ma'a meyke ektáhakxa egwáxok. 12 Kólmés chá'a ekxeyenma kélwáxok kélmók yetlo kélpeykesamaxche'. Apkeláphássessek kéxegke ekxeyenma apkelwáxok apyókxoho ẽlyáxeg'a apteme nak melya'ásseyam.
13 Keytek sa' chá'a kélnepyeseksa kéxegke kélyókxoho m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok henlanok ma'a Wesse' egegkok Jesucristo, tén han ma'a Dios segásekhayo, tén han sempasmeykekxa nak ma'a Espíritu Santo.