Los padres y los hijos
1 Hijos, obedezcan a sus padres. Ustedes son de Cristo, y eso es lo que les corresponde hacer. 2 El primer mandamiento que va acompañado de una promesa es el siguiente: «Obedezcan y cuiden a su padre y a su madre. 3 Así les irá bien, y podrán vivir muchos años en la tierra.»
4 Y ustedes, padres, no hagan enojar a sus hijos. Más bien edúquenlos y denles enseñanzas cristianas.
Los esclavos y sus amos
5 Esclavos y esclavas, obedezcan a los que aquí en la tierra son sus amos. Obedézcanlos con respeto, sinceridad, y de buena gana, como si estuvieran sirviendo a Cristo mismo. 6-7 Esto deben hacerlo en todo momento, y no solo cuando sus amos los estén viendo. Ustedes son esclavos de Cristo, así que deben hacer con alegría y entusiasmo lo que Dios quiere que hagan, como si lo hicieran para el Señor y no solo para sus amos. 8 Pueden estar seguros de que el Señor premiará a todos por lo bueno que hayan hecho, sin importar que hayan sido esclavos o libres.
9 También ustedes, amos, deben tratar a sus esclavos con igual respeto, y sin amenazas. Recuerden que tanto ustedes como ellos pertenecen al mismo dueño. Ese dueño es Dios, que está en el cielo, y él no tiene favoritos.
La armadura de Dios
10 Finalmente, dejen que el gran poder de Cristo les dé las fuerzas necesarias. 11 Protéjanse con la armadura que Dios les ha dado, y así podrán resistir los ataques del diablo. 12 Porque no luchamos contra gente como nosotros, sino contra espíritus malvados que actúan en el cielo. Ellos imponen su autoridad y su poder en el mundo actual. 13 Por lo tanto, ¡protéjanse con la armadura completa! Así, cuando llegue el día malo, podrán resistir los ataques del enemigo y se mantendrán firmes hasta el fin.
14 ¡Manténganse alerta! Que la verdad y la justicia de Dios los vistan y protejan como una armadura. 15 Compartan la buena noticia de la paz; ¡estén siempre listos a anunciarla! 16 Que su confianza en Dios los proteja como un escudo, y apague las flechas encendidas que arroja el diablo. 17 Que la salvación los proteja como un casco, y que los defienda la palabra de Dios, que es la espada del Espíritu Santo.
18 No se olviden de orar. Y siempre que oren a Dios, dejen que los dirija el Espíritu Santo. Manténganse en estado de alerta, y no se den por vencidos. En sus oraciones, pidan siempre por todos los que forman parte del pueblo de Dios. 19 Oren también por mí, y pídanle a Dios que me dé el valor de anunciar el plan que él había mantenido en secreto. 20 El Señor me envió a anunciar ese plan, y por eso estoy preso. Pídanle a Dios que me dé el valor de anunciar sin ningún temor la buena noticia.
Saludos finales
21-22 Les envío a Tíquico, nuestro querido compañero y fiel servidor de Cristo, para que los anime y les cuente cómo estoy y qué hago.
23 Deseo que Dios el Padre, y el Señor Jesucristo, les den paz, amor y confianza a todos los miembros de la iglesia. 24 Y espero que Dios sea bueno con todos los que nunca dejan de amar a nuestro Señor Jesucristo.
1 Kélketchek, kólyahakxoho chá'a kélyapmeyk, ekleklamókxa nak apwáxok kóltéhek ma'a Wesse' egegkok, hakte payhawók kóltéhek xa. 2 Temék émha amonye' nélánémaxchexa antéhek se'e, ekyepetche nak ma'a sempekkencháseykekxa axta appeywa Dios: “Kólyahakxoho chá'a kélyapmeyk tén han kélchána, 3 yaqwayam sa' kataqmelhok kélweynchámeykha, tén han kawegqohok kélheykha keso náxop.”
4 Kéxegke nahan apyapmeyk, nágkóllókas chá'a kélketchek, kólektegkes aqsa chá'a yetlo kélpékessáseyak, tén han kélxekmósso m'a apmopmenyého nak Wesse' egegkok.
5 Kéxegke kélteme nak kélásenneykha naqsa, kólyahakxoho chá'a kelwesse'e kélagkok apheykha nak keso náxop. Kólyahakxoho chá'a yetlo kéláyo, tén han kélaye, tén han meyke ekyexamaxkoho kélwáxok, ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a Cristo. 6 Kóllanés chá'a aqsok, háwe ekwánxa agkok ma'a apkeláneyncha'a enxoho, yaqwayam enxoho elásekhohok chá'a, akke m'a aptémakxal'a chá'a Cristo apchápháseykha, kóllának chá'a ekmámnaqsoho agko' ma'a apmopmenyého nak chá'a Dios. 7 Kóllána' chá'a kéltamheykha yetlo kélmáyheykegkoho kélagko', ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a Wesse' egegkok, háwe m'a ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a énxet'ák. 8 Kéméxcheyk kólya'asagkoho' peya kólxawak chá'a kélxama ekyánmaga eñama Wesse' egegkok, ekhawo ektémakxa enxoho chá'a aqsok ektaqmela kéllane, megkeyxek ma'a kélteme nak kélásenneykha naqsa, essenhan ma'a megkólteme nak kélásenneykha naqsa.
9 Kéxegke nahan kelwesse'e nak, kóltemésses chá'a kélásenneykha xa ektáha nak, meyke kéltennasso kólmáwhok kólteméssessamhok exma ekmaso. Kaxén kélwáxok ekhémo kélyaheykekxoho kéxegke Wesse' egegkok apha nak néten xa énxet'ák nak, tén han metnéssessama chá'a apyeykhamap pók énxet ma'a Wesse' egegkok.
Nélmeykha éleñama néten nenteme nak negyetlo Cristo
10 Ektemegwánxa néxa, élyáxeg kólteme kaxwók ekha kélyennaqte neyseksók kélyepetcheyo Wesse' egegkok, eñama nak ma'a ektémakxa nak ekyawe agko' apmopwána. 11 Kóláhakkasaxche chá'a ekyókxoho m'a kélmeykha apkelmésso axta m'a Dios, yaqwayam enxoho megkaqtaksek ma'a ektémakxa nak sẽlyexancháseykha kelyekhama'. 12 Hakte mólnápomáxchek chá'a negko'o énxetók xamo', akke nélnápomáxcheyk chá'a m'a kelyekhama' élásenneykha éleñama nak tekhenxet, cham'a ekha nak kéláyo, tén han kélyaheykekxoho, éláneykencha'a nak keso náxop ekyaqtéssamakxa nak exma, segwakhaya nak. 13 Cháxa keñamak eyéméxko nak kólmekxak ma'a kélmeykha apkelmeyáseyak axta Dios, yaqwayam sa' kólewának kólenmaxaxkohok ekhem ekmaso eyáhapwa'a sa' kéxegke, kóltéhek sa' kéxegke megkaqtasso xama aqsok, cham'a kélpenchásawo enxoho kélláneykekxa kéltáhakxa.
14 Kólteme sa' ekha kélyennaqte, yetlo kélahakkásamáxche m'a amya'a ekmámnaqsoho nak ektémól'a nentete nenxet. Kóláhakkasaxche sa' ma'a ekpéwomo nentémakxa ektémól'a sẽlpextétamo apcháhakkasso apnények. 15 Kólpenaksoho chá'a kéltáhakxa yaqwayam kólxog kólsawha tásek amya'a segméssamo nak meyke ektáhakxa egwáxok, ektémól'a sẽlpextétamo elatchásekxak apmagkok yaqwayam enxoho kataqmelek apxega. 16 Kóltemésses nahan megkólya'ásseyam ma'a ektémól'a kélahakkásamáxche, yaqwayam sa' kalsapanchessesek yágke éláléwe agkok ma'a kelyekhama'. 17 Kólma kéxegke m'a nélwagkásamáxche teyp ektémól'a sẽlpextétamo apketchesso apqátek, kólma nahan chá'a m'a Dios appeywa, ektémól'a sókwenaqte, apméssól'a m'a Espíritu Santo. 18 Nágkólyensem kéxegke kélteme nempeywa nélmaxnagko: kólpaqhetches chá'a Dios, kólmaxna nahan chá'a yetlo appékessáseyak ma'a Espíritu. Kólleyxmakha chá'a, meyke élleklágwayam, kólmaxnésses nahan chá'a m'a apyókxoho Dios énxet'ák apagkok. 19 Hélmaxnésses sa' nahan ko'óxa, yaqwayam sa' hegkések Dios eyéméxchexa chá'a atnehek sekpeywa, yaqwayam sa' nahan wawának apaqmétek meyke seyeye, keñe sa' alya'assásegwók énxet'ák ma'a aqsok ekpowásamáxkoho apmáheyo nak elának ma'a Dios, ekxeyenma nak ma'a amya'a ektaqmela. 20 Eyáphassegkek axta ko'o Dios ektémól'a wesse' apchápháseykha yaqwayam atnehek sekxeyenma xa amya'a apagkok nak, sẽlhéssama nak ko'o kaxwók sẽlpextétamakxa eñama xa amya'a nak. Hélmaxnésses sa' cha'a ko'o, yaqwayam sa' chá'a axének apwesey meyke seyeye xama enxoho.
Néxa ekxeyenma egwáxok
21 Sa' esakxések kéxegke ekyókxoho amya'a ahagkok tén han ektémakxa sekha m'a egyáxeg negásekhayo Tíquico cham'a Tíquico apteme nak meyenseyam aptamheykha eñama nak Wesse' egegkok. 22 Cháxa keñamak seyáphássesa nak ko'o kéxegke xa egyáxeg nak, yaqwayam enxoho eltennaksek ektémakxa negheykha negko'o, keñe elwasqakkásekxohok kéxegke.
23 Dios Egyáp tén han Jesucristo Wesse' egegkok sa' egkések ẽlyáxeg'a meyke ektáhakxa apkelwáxok, tén han apkelásekhamakpoho, yetlo melya'ásseyam, 24 sa' etnehek apkelmeyáseyak naqsa ektaqmeleykha apwáxok senlányo apyókxoho m'a ektáha nak chá'a apchásekhayo m'a Wesse' egegkok Jesucristo, yetlo apkelásekhayo megkamassegwayam nak.