David lleva el cofre de Dios a Jerusalén
(2 S 6.12-23)
1-3 El rey David ordenó que le construyeran varias casas en Jerusalén, y que levantaran una carpa para el cofre del pacto de Dios. Luego, David reunió en Jerusalén a todo el pueblo de Israel, para que estuvieran presentes cuando trajeran el cofre de Dios al lugar que él le había preparado. También ordenó lo siguiente: «Solo los ayudantes de los sacerdotes cargarán el cofre, porque Dios los ha elegido para eso, y para que siempre se hagan cargo de los cultos».
4 Por eso, también mandó llamar a los descendientes de Aarón y a los de la tribu de Leví. 5 Esta es la lista de los jefes y familiares que se reunieron:
Uriel, al mando de ciento veinte descendientes de Quehat.
6 Asaías, al mando de doscientos veinte descendientes de Merarí.
7 Joel, al mando de ciento treinta descendientes de Guersón.
8 Semaías, al mando de doscientos descendientes de Elisafán.
9 Eliel, al mando de ochenta descendientes de Hebrón.
10 Aminadab, al mando de ciento doce descendientes de Uziel.

11 Luego David llamó a los sacerdotes Sadoc y Abiatar, y a sus ayudantes Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel y Aminadab, 12-13 y les recordó:

«La primera vez que intentamos transportar el cofre de Dios, no le consultamos cómo hacerlo, y ustedes no lo trajeron; por eso él nos castigó, matando a algunos de nosotros. Ustedes son los jefes de las familias de la tribu de Leví; celebren con sus familias la ceremonia de limpieza para que Dios les perdone los pecados, y así puedan trasladar el cofre del Dios de Israel al lugar que le he preparado».

14 Y así lo hicieron. Llevaron a cabo la ceremonia de limpieza y transportaron el cofre, 15 llevándolo sobre los hombros con varas, tal como lo había ordenado Dios por medio de Moisés.
16 Los jefes de los ayudantes de los sacerdotes nombraron cantantes de entre su tribu, para que cantaran con alegría, acompañados de guitarras, arpas y platillos, como lo había mandado David.
17 Esta es la lista de los descendientes de Merarí:
Hemán hijo de Joel,
Asaf hijo de Berequías,
Etán hijo de Cusaías.

18 Luego nombraron a otros parientes que trabajaban como ayudantes en el templo:
Zacarías hijo de Jaaziel,
Semiramot,
Jehiel,
Uní,
Eliab,
Benaías,
Maaseías,
Matatías,
Elifelehu,
Mecneías,
Obed-edom,
Jeiel.

Los dos últimos en la lista eran guardianes de las entradas del templo.
19 Los músicos encargados de tocar los platillos de bronce eran:
Hemán,
Asaf,
Etán.

20 Los que tocaban las guitarras eran:
Zacarías,
Aziel,
Semiramot,
Jehiel,
Uní,
Eliab,
Maaseías,
Benaías.

21 Los que tocaban las arpas y guiaban el canto eran:
Matatías,
Elifelehu,
Mecneías,
Obed-edom,
Jeiel,
Azazías.

22 Quenanías, hombre muy inteligente, y jefe de los ayudantes de los sacerdotes, era el director de la música.
23-24 Los que vigilaban la entrada de la carpa del cofre eran:
Berequías,
Elcaná,
Obed-edom,
Jehías.

Los sacerdotes encargados de tocar las trompetas delante del cofre de Dios eran:
Sebanías,
Josafat,
Natanael,
Amasai,
Zacarías,
Benaías,
Eliézer.
El cofre llega a Jerusalén
25 David y los jefes de Israel fueron a la casa de Obed-edom por el cofre del pacto de Dios, y lo trajeron a Jerusalén con gran alegría. Los acompañaron los oficiales de su ejército.
26 Como Dios había ayudado a los encargados de transportar el cofre, ellos le presentaron como ofrenda siete toros y siete carneros.
27-29 David y todos los israelitas trajeron el cofre de Dios a Jerusalén, con cantos de alegría y música de cuernos de carnero, trompetas, platillos, arpas y guitarras.
David, los encargados del cofre, los músicos y Quenanías, director de los cantos, estaban vestidos con mantos de lino fino. Además, David traía puesto un chaleco, y danzaba con mucha alegría.
En el momento en que entraba el cofre, Mical la hija de Saúl estaba viendo desde la ventana del palacio, y al ver lo que hacía David, sintió por él un profundo desprecio.
David apseykekxa Wesse' egegkok yántéseksek apagkok ma'a Jerusalén
(2 Sa 6.12-23)
1 Apkeltamhók axta kóllánésagkok apxagkok David ma'a Tegma Apwányam apagkok nak David, keñe han apkelánesa yaqwánxa keytek ma'a Dios yántéseksek apagkok. 2 Aptáhak axta han se'e: “Énxet'ák levitas sa' aqsa chá'a apwanchek eswok Dios yántéseksek apagkok, hakte Wesse' egegkok axta apkelyéseykha xa énxet'ák nak, yaqwayam etnehek apseykha m'a yántéseksek Wesse' egegkok nak apagkok, yaqwayam enxoho megkamassegwomek apkeltamheykha m'a aphakxa nak.”
3 Tén axta apchánchesákxo apyókxoho énxet'ák Israel ma'a Jerusalén, yaqwayam esanták Wesse' egegkok yántéseksek apagkok ma'a apkelánésakxa axta yaqwánxa keytek. 4 Apchánchesákxeyk axta han ma'a Aarón axta aptawán'ák neptámen, keñe han ma'a levitas. 5 Ciento veinte axta apyókxoho apchaqnákxo m'a Quehat aptawán'ák neptámen: Uriel axta apkemha apmonye' apagkok xa énxet'ák nak, tén han apnámakkok nak. 6 Doscientos veinte axta apyókxoho m'a Merarí aptawán'ák neptámen: Asaías axta apkemha apmonye' apagkok xa énxet'ák nak, tén han apnámakkok nak. 7 Ciento treinta axta apyókxoho m'a Guersón aptawán'ák neptámen: Joel axta apkemha apmonye' apagkok xa énxet'ák nak, tén han apnámakkok nak. 8 Doscientos axta apyókxoho m'a Elisafán aptawán'ák neptámen: Semaías axta apkemha apmonye' apagkok xa énxet'ák nak, tén han apnámakkok nak. 9 Ochenta axta apyókxoho m'a Hebrón aptawán'ák neptámen: Eliel axta apkemha apmonye' apagkok xa énxet'ák nak, tén han apnámakkok nak. 10 Ciento doce axta apyókxoho m'a Uziel aptawán'ák neptámen: Aminadab axta apkemha apmonye' apagkok xa énxet'ák nak, tén han apnámakkok nak.
11 Keñe axta apkeláneyáncha'a David ma'a Sadoc tén han Abiatar, aptamhéyak axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han ma'a levitas, Uriel, Asaías, Joel, Eliel tén han Aminadab, 12 aptáhak axta apkeláneya s'e: “Kéxegke, kéltáha nak kélámha kélmonye'e m'a nepyeseksa nak kélhawóxama levitas, kólaxñásekxa sa' kélyempe'ék nápaqtók Wesse' egegkok, yetlo m'a kélteme nak kélnámakkok, yaqwayam enxoho kólewának kólsanták yántéseksek apagkok nak Wesse' egegkok, Dios apagkok nak Israel, cham'a yókxexma sélánesakxa axta yaqwánxa keytek; 13 hakte háwe axta kéxegke kélseykenta m'a sekxók axta, axta keñamak apchaqhama Dios Wesse' egegkok xama nenxegexma axta negko'o, hakte axta ólmaxneyáha ekpayhawo neykhe antéhek.”
14 Keñe axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok tén han levitas, apkeláxñásekxo apyempe'ék nápaqtók Wesse' egegkok, yaqwayam elepwának esanták ma'a Wesse' egegkok yántéseksek apagkok, Dios apagkok nak ma'a Israel. 15 Yámet axta eyke apkelatchásak chá'a nekhaw'ék appatmékxo, cham'a apkeltémókxa axta etnahágkok ma'a Moisés, Wesse' egegkok axta eyke ektáha chá'a apkeltémo etnehek.
16 Apkeltamhók axta han David ma'a apkelámha apmonye'e nak levitas elyésha, yaqwayam etnahágkok apkelmeneykmasso m'a nepyeseksa nak énxet'ák apagkok, yetlo apkelpáwasso m'a arpa, yát'axpog, tén han ma'a ekho nak sokpayhe étkók élyaqye, yaqwayam elpáwaksek yetlo ekmátsa nak ageyxho'. 17 Axta aptemessásak levitas ma'a Hemán, apketche nak Joel, tén han Asaf, apketche nak Berequías, apteme apnámakkok nak Hemán; Merarí aptawán'ák neptámen, keñe han ma'a apteme apnámakkok apmonye'e axta, cham'a Etán, apketche nak Cusaías; 18 axta han aptemessásegkok ma'a pók apteme apnámakkok apmonye'e axta, ektáhakxa nak kóneg apkeltamheykha: Zacarías, Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uní, Eliab, Benaías, Maaseías, Matatías, Elifelehu, Mecneías, kenhan ma'a ektáha nak apkeltaqmelchesso átog, cham'a Obed-edom tén han ma'a Jeiel.
19 Keso ektáha axta apkelmeneykmasso, kélyéseykha axta chá'a yaqwayam elaqtáwaksek ma'a ekho nak sokpayhe étkók élyaqye, élánamáxche nak sawo ekyexwase: Hemán, Asaf tén han Etán. 20 Zacarías, Aziel, Semiramot, Jehiel, Uní, Eliab, Maaseías tén han Benaías, cháxa ektáha axta apkelpáwasso chá'a m'a yát'axpog ektáhakxa nak netna'awók apkelpáwá, ektémól'a chá'a elpáwaksek ma'a elamitas, 21 keñe m'a Matatías, Elifelehu, Mecneías, Obed-edom, Jeiel tén han Azazías, axta ektáha kélyéseykha apkelpáwasso chá'a m'a arpas náxap'awo nak apkelpáwá, ektémól'a chá'a elpáwaksek ma'a siminitas, yaqwayam exegkesek ma'a kélmeneykmasso nak. 22 Quenanías, apkemha apmonye' apagkok axta levitas, apxegkesso axta chá'a negmeneykmasso, hakte apya'ásegkok axta ektémakxa'. 23 Berequías tén han Elcaná, axta ektáha aptaqmelchesso m'a ekyetnamakxa nak yántéseksek. 24 Keñe m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, Sebanías, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarías, Benaías tén han Eliézer, cháxa ektáha axta apkelpáwasso chá'a m'a apkelaqkahasso ekpayhókxa nak Dios yántéseksek apagkok. Obed-edom tén han Jehías axta han ektáha aptaqmelchesso m'a ekyetnamakxa nak yántéseksek.
25 Keñe axta m'a David, tén han apkelámha apmonye'e nak Israel, keñe han ma'a sẽlpextétamo apkelwesse'e apagkok nak, apkelxega yetlo élpayheykekxa apkelwáxok apwákxo yántéseksek ma'a Obed-edom apxagkok, cham'a yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Wesse' egegkok. 26 Apkelnapchek axta han siete weyke yágkelwán'ák, tén han siete nepkések apkelennay'awók ma'a levitas ektáha axta apseykenta yántéseksek, hakte appasmeyk axta m'a Dios. 27 Xama apáwa apkeláxñe axta aptaxneykxak ma'a David, ekhawo han ma'a apyókxoho levitas ektáha axta apseykenta m'a yántéseksek nak, tén han ma'a apkelmeneykmasso, keñe han ma'a Quenanías, ektáha axta apxegkesso kélmeneykmasso; apáwa apyaqwate apkelyenma apkexyawe efod axta han aptaxnékxak ma'a David. 28 Apyókxoho énxet'ák Israel axta han appasmeynták kélsánto m'a yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Wesse' egegkok, yetlo apkelwóncháseykenta' eñama élpayheykekxoho apkelwáxok, keñe han apkelpáwasa m'a nepkések apkennawók apkepet'ák, apkelaqkahasso tén han ma'a ekho nak sokpayhe étkók élyaqye, keñe han apkelpáwasa m'a yát'axpog tén han arpa.
29 Xama axta ekwa'akto yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho m'a Tegma Apwányam apagkok nak David, kelteyányáha axta átog étkok ma'a Mical, Saúl axta apketche; xama axta ekwet'a apneyweyncha'a yetlo ekpayheykekxoho apwáxok ma'a wesse' apwányam David, lókók agko' axta awáxok éláneyncha'a.