Dios y las autoridades
1 Solo Dios puede darle autoridad a una persona, y es él quien les ha dado poder a los gobernantes que tenemos. Por lo tanto, debemos obedecer a las autoridades del gobierno. 2 Quien no obedece a los gobernantes, se está oponiendo a lo que Dios ordena. Y quien se oponga será castigado, 3 porque los que gobiernan no están para meterles miedo a los que se portan bien, sino a los que se portan mal. Si ustedes no quieren tenerles miedo a los gobernantes, hagan lo que es bueno, y los gobernantes hablarán bien de ustedes. 4 Porque ellos están para servir a Dios y para beneficiarlos a ustedes. Pero si ustedes se portan mal, ¡pónganse a temblar!, porque la espada que ellos llevan no es de adorno. Ellos están para servir a Dios, pero también para castigar a los que hacen lo malo. 5 Así que ustedes deben obedecer a los gobernantes, no solo para que no los castiguen, sino porque eso es lo correcto.
6 Los gobernantes están al servicio de Dios, y están cumpliendo un deber. Por eso pagan ustedes sus impuestos. 7 Así que páguenle a cada uno lo que deban pagarle, ya sea que se trate de impuestos, contribuciones, respeto o estimación.
El amor
8 No le deban nada a nadie. La única deuda que deben tener es la de amarse unos a otros. El que ama a los demás ya ha cumplido con todo lo que la ley exige. 9 En la ley hay mandatos como estos: «No sean infieles en su matrimonio. No maten. No roben. No se dejen dominar por el deseo de tener lo que otros tienen.» Estos mandamientos, y todos los demás, pueden resumirse en uno solo: «Cada uno debe amar a su prójimo, como se ama a sí mismo.» 10 El amor no causa daño a nadie. Cuando amamos a los demás, estamos cumpliendo toda la ley.
El regreso de Cristo
11 Estamos viviendo tiempos muy importantes, y ustedes han vivido como si estuvieran dormidos. ¡Ya es hora de que despierten! Ya está muy cerca el día en que Dios nos salvará; mucho más cerca que cuando empezamos a creer en Jesús. 12-14 ¡Ya casi llega el momento! Así que dejemos de pecar, porque pecar es como vivir en la oscuridad. Hagamos el bien, que es como vivir en la luz. Controlemos nuestros deseos de hacer lo malo, y comportémonos correctamente, como si todo el tiempo anduviéramos a plena luz del día. No vayamos a fiestas donde haya desórdenes, ni nos emborrachemos, ni seamos vulgares, ni tengamos ninguna clase de vicios. No busquemos pelea ni seamos celosos. Más bien, dejemos que Jesucristo nos proteja.
1 Negyókxoho payhawok chá'a antéhek negáyo m'a apkeláneykha nak chá'a apkelókxa. Hakte méko xama enxoho apkeláneykha apchókxa megyeñama m'a Dios, Dios axta aptemessáseyak ma'a aptamheykegko nak apkeláneykha apkelókxa. 2 Énxet ektáhakxa enxoho aptaqnagko m'a apkeláneykha nak apchókxa, apkenmexchek ma'a Dios axta apkeltémo etnehek. Énxet'ák ektáhakxa enxoho apkenmexeykha xa, kóllegássesagkohok sa'; 3 hakte háwe yaqwayam egkések apkelmenaye énxet'ák apkelánéyak nak chá'a aqsok ektaqmela m'a apkeláneykha nak chá'a apkelókxa, akke m'a énxet'ák apkelánéyak nak chá'a aqsok ekmaso. ¿Apmenyéya exchep etnehek meyke apkeye m'a apkeláneykha nak apkelókxa? Etaqmelchesakpoho sa', keñe sa' tásek katnehek apxeyenma exchep ma'a apkeláneykha nak apchókxa, 4 hakte apkelánessegkek chá'a aqsok Dios xa, yaqwayam enxoho epasmok xép. Asagkek sa' agkok xép aptáhakxa, megkatnehek sa' megyeye; hakte háwe eyaqhémo eswok sókwenaqte apagkok ma'a apkeláneykha nak apchókxa, apkelánessegkek chá'a aqsok Dios ma'a, yaqwayam enxoho etnéssesek chá'a ekpayhawo nak chá'a etnéssesek ma'a apkelánéyak nak chá'a aqsok ekmaso. 5 Cháxa keñamak eyéméxko nak antéhek nélyaheykekxoho m'a apkeláneykha nak apkelókxa, háwe ekwánxa agkok ma'a negaye nak hẽllegássesagkoho', egwáxok éltémókxa eyke antéhek. 6 Cháxa keñamak kélméssama nak han chá'a kéxegkáxa selyaqye kélnegkenmól'a chá'a m'a apkeláneykha nak apchókxa, hakte Dios apkelánesso chá'a aqsok ma'a, cháxa apkeláneykegko nak chá'a xa.
7 Kólmés chá'a kélmók ma'a ekpayhókxa nak chá'a kólmések. Énxet eyeyméxko nak chá'a eyánmagkasek aqsok eknegkenamaxche, kéméxcheyk chá'a eyánmagkasek; énxet eyeyméxko nak chá'a epekkenek selyaqye eknegkenamaxche, kéméxcheyk epekkenek chá'a, énxet eyeyméxko nak chá'a etnehek apcháyo, kéméxcheyk etnehek chá'a apcháyo.
8 Nágkayet chá'a kélméyak aqsok kélmók, wánxa m'a kélásekhamaxkoho nak; hakte énxet apchásekhayo enxoho chá'a pók, apkelanak ekyókxoho m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa. 9 Temék eknaqtáxésamaxche nélánémaxchexa nak antéhek se'e: “Nágkólnaqtawasagkoho chá'a kélnaqteyegka'a kóllának megkatnahakxa kélnaqteyegka'a, nágkólaqha kélmók, nágkólmenyex, nágkatsep kélnények aqsok”. Keso ekhawo nak han ma'a mók eknaqtáxésamaxche nak segánamakxa ektéma nak se'e: “Kólásekhoho kélmók ekhawo ektémakxa nak kélásekhamaxchekxoho kélagko'.” 10 Enxama ekyetna nak apkelásekhamakpoho, metnéssessamóxma ekmaso pók; nélásekhamaxkoho ekteme m'a nenlane nak ekyókxoho m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa.
11 Kóllána chá'a ekyókxoho xa, kéméxcheyk nahan kaxének kélwáxok ektémakxa nak negheykha s'e kaxwo' nak, tén han kólya'asagkohok kaxwók ekwokmo nenxátekheykxa. Hakte ketók agko' kaxwo' ma'a yaqwánxa nak ólwagkasaxchek teyp, wegqak ma'a sekxók axta eyeynamókxa nenteme magya'ásseyam. 12 Peyk kaxwo' kammok néxa axta'a, chágketwa'ak kaxwók ma'a élseye; cháxa keñamak eyeyméxko nak ólwátésagkok nenlánéyak ma'a aqsok élánamáxkohol'a ekyáqtésakxaxma, ólántaxnekxak ma'a nélmeykha éleñama nak neyseksa élseyéxma, aptémól'a sẽlpextétamo elántaxnekxak ma'a apkelmeykha nak chá'a. 13 Antéhek sa' ma'a ekpayhawo nak chá'a antéhek, nentémól'a m'a ekhakxoho ekhem. Mantamhagkek sa' chá'a magésso agmáyhagkok antawagkok tén han anmen át'ák, mantamhagkek sa' nahan ma'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta tén han ekmaso nentémakxa tén han nélnápomaxche tén han negnathe egmók. 14 Kóláhakkasaxche kéxegke m'a Wesse' egegkok Jesucristo, nágkólchetam yaqwayam kapeykessásekxak kélwáxok ma'a ekmaso nentémakxa, negmámenyého nak chá'a anlának nenteme nak énxet.