Octava respuesta de Job
1 Job volvió a tomar la palabra y dijo:

2 «Dios me tiene amargado
y no quiere hacerme justicia,
pero juro en su nombre
3 que mientras yo tenga vida
4 jamás diré otra cosa
que no sea la verdad.
5-6 Mientras tenga yo vida,
insistiré en mi inocencia
y jamás les daré la razón.
¡No tengo de qué avergonzarme!

7 »¡Dios quiera que mis enemigos
tengan la muerte que merecen
los injustos y malvados!
8 No hay esperanza para el malvado
si Dios le quita la vida.
9 Cuando los domina la angustia,
Dios no escucha sus ruegos,
10 pues el malvado no ama a Dios
y jamás le pide ayuda.

11 »Voy a mostrarles el poder de Dios
y no ocultaré sus planes,
12 pero si ya los conocen,
¿por qué dicen tantas tonterías?»
Tercera participación de Zofar
13 Zofar respondió:

«Dios espera el momento
de castigar a los malvados;
y este será su castigo:
14 Aunque tengan muchos hijos,
unos morirán de hambre
y otros, en la guerra.
15 Si algunos quedan con vida,
morirán de alguna enfermedad
y sus viudas no llorarán por ellos.
16 Aunque lleguen a amontonar
mucha plata y vestidos,
17 la gente buena e inocente
disfrutará de todo eso.

18 »¡Resiste más una telaraña,
o una choza de paja,
que las casas de los malvados!
19 Por la noche, se acuestan ricos;
por la mañana, amanecen pobres;
20 ¡una lluvia de cosas terribles
cae sobre ellos por la noche!
21-22 Del oriente sopla un fuerte viento,
y sin compasión los arrebata;
quisieran librarse de su poder,
pero el viento se los lleva
y desaparecen para siempre.
23 Así terminan los malvados,
entre burlas y silbidos».
Job
1-2 ¡Naqsók ko'o
ektemessásak sekpeywa
yetlo sekxeyenma
apwesey m'a Dios
ekha apyennaqte,
memáheyo nak
hetaqmelchessásekxak sekha,
seyánchessáseykegkoho
nak eklo ewáxok,
3 segkéssama nak
makham sekyennaqte,
tén han sénnama,
4 matnehek chá'a
sekmowána amya'a,
maxének sa' nahan
chá'a m'a amya'a
megkamámnaqsoho nak!
5 Alenxanmohok sa'
aqsa sekxeyenma
sekteme meyke sektémakxa
sekyennákxa nak makham;
¡magwohók sa' ko'o
kéxegke kólteméssesek naqsók
ma'a kéltémakxa sélxeyenma!
6 Malwátéssemek sa'
sekxeyenma sekteme
meyke sektémakxa,
hakte méko aqsok
kamegqaksek ewáxok.

7 ¡Apyókxoho
sélenmexeykha
nak chá'a ko'o
kaxhok sa' ektáhakxa m'a
ektémakxa nak chá'a m'a
élmasagcha'a apkeltémakxa,
tén han megkapéwomo
nak chá'a apkeltémakxa!
8 ¿Yaqsa aqsok eleyxek
kaxwók ekmaso aptémakxa
apmasséssesa enxoho
apweynchámeykha m'a Dios?
9 Apwet'ak agkok
ekyentaxno apha,
megyéxok Dios
ma'a apwóneykha.
10 Hakte méteyágweykmok
ekpayheykekxa apwáxok
apyetleykencha'a m'a
ekha nak Apyennaqte,
melmaxnagkók han chá'a
eltamhok epasmok.

11 Axekmósek sa' ko'o
ektémakxa ekha ekyawe
apmopwána m'a Dios,
tén han aqsok apmáheyo
nak elának ma'a
ekha nak Apyennaqte.
12 Kélweteyak agkok
kéxegke kélyókxoho xa,
¿yaqsa ektéma
kélpaqméteykencha'a
aqsa chá'a?

Sofar
13 Keso apkellegeykegkoho apmáheyo nak egkések Dios ekha Apyennaqte m'a énxet'ák megkalmayósa nak elanok aqsok, tén han élmasagcha'a apkeltémakxa:
14 apxámok sa' eykhe
etnehek ma'a apketchek,
eletsapok sa' eyke kempakhakma,
essenhan eñama meyke aptéyak.
15 Negmasse ekmaso
sa' kalnápok ma'a
apkeleymomap nak meletsapma,
megkallekxagwaha sa' nahan
ma'a apnaqteyegka'a neptámen.

16 Exámasagkok sa' eykhe
sawo ekmope élmomnáwa
m'a ekmaso nak aptémakxa,
ektémól'a xapop,
apxámok apagko' sa' han
etnehek ma'a apkelnaqta,
17 énxet ekha kéláyo sa'
eyke elmaha xa apáwa nak,
xama énxet meyke aptémakxa
sa' nahan elmaha xa
sawo ekmope élmomnáwa nak.
18 Aphápek apxagkok
ma'a ekmaso nak aptémakxa,
máxa m'a nátetkok axagkok la'a,
máxa m'a apkeláneykha
nak namyep appakxanma.
19 Xámok sa' makham
katnehek aqsok apagkok
etyenek ma'a ekxákma
nak aqsok apagkok,
keñe sa' apxatakha'a enxoho,
meyke aqsok apagkok sa' katnehek.
20 Apyegwakto sa'
kay'áwak ma'a ekhem,
éxchahayam ekyennaqte
sa' kaswok axta'a.
21 Segyettekhane
eñama teyapmakxa
ekhem sa' katekkesek
apxagkok kaswok;
22 kawátekhápok sa'
meyke apmopyósa élányo,
emáwhok sa' eykhe exyánegkesek.
23 Kayaqmaksek sa'
éxchahayam yetlo éxtegyawà
tén han ekpáwà émpehek.