Oración por la victoria
SALMO 10 (9b)
1 Dios mío,
¿por qué te quedas tan lejos?,
¿por qué te escondes de mí
cuando más te necesito?
2 Los malvados y orgullosos
persiguen a los humildes,
pero acabarán por caer
en sus propias trampas.
3-4 Alaban a los ambiciosos,
pero a ti te menosprecian.
No te buscan,
porque para ellos no existes.
Son groseros. Levantan la nariz
y presumen de su codicia,
pues solo en eso piensan;
5 ¡siempre les va bien
en todo lo que hacen!

Tus leyes, Dios mío,
no las pueden entender.
Se burlan de sus enemigos,
6 y en su interior piensan
que jamás fracasarán,
que nunca tendrán problemas
y que siempre serán felices.
7 Sus palabras ofenden y lastiman;
tras sus palabras esconden
sus malas intenciones.
8 Andan por las calles
espiando a los inocentes,
para caerles encima
y matarlos a traición.
9 Siempre se andan escondiendo,
como el león en su cueva;
siempre están dispuestos a saltar
sobre la gente indefensa,
y en cuanto la atrapan,
la arrastran en su red.
10 Y así, quedan humillados
los que tienen la desgracia
de caer bajo su dominio.
11 Esos malvados piensan
que a ti no te importa,
y que hasta escondes la cara
para no ver lo que pasa.

12-15 ¡Vamos, Dios mío!
¡Llama a cuentas a los malvados!
¿Por qué han de burlarse de ti?
¡Pídeles cuentas de su maldad,
y bórralos de este mundo!
¿Por qué han de creer
que no les pedirás cuentas?
Tú conoces su maldad,
tomas en cuenta su violencia,
y un día les darás su merecido.
¡Tú acabarás con su poder!

¡Dios mío,
no te olvides de los humildes!
Los huérfanos y desvalidos
confían en ti;
¡tú eres quien los ayuda!

16-18 Tú, Dios mío, reinas para siempre
y escuchas la oración de los humildes.
Tú defiendes a los huérfanos
y a los que son maltratados;
tú los animas y les prestas atención.
Pero a los que no te reconocen
los echarás de tu tierra,
para que nadie en este mundo
vuelva a sembrar el terror.
Nélmaxnagko néltémo hempasmok Dios
1 Wesse',
¿yaqsa ektéma
mexma nak ketók
negheykegkaxa?
¿Yaqsa ektéma
segyexánegkessama
nak ekwa'a enxoho
ekyentaxno negheykha?
2 Yetlo éleymáxkoho
apkelwáxok chá'a
apmáheyók enaqtawasagkohok
élmasagcha'a nak apkeltémakxa
m'a meyke nak aqsok apagkok;
kalmekxohok sa' eyke agko'
ma'a kelhanma apnegkenéyak
apmáheyo elmok ma'a énxet'ák.
3 Kaltaqmalmakha chá'a
apkelpeywa elxénmakha
élmámenyého apkelwáxok
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa;
elwanyaha eyke chá'a
Wesse' egegkok ma'a
apkelmopmenyého nak
exámasagkok aqsok apagkok,
exénmakha chá'a ekmaso.
4 Elsekheykha chá'a
elyeheykha etnehek
elpaqmétek élmasagcha'a
nak apkeltémakxa s'e:
“Méko Dios.
Méko hexénchásekxohok sektémakxa.”
Wánxa ektémakxa
élchetamso apkelwáxok xa.
5 Tásek chá'a katnehek
ekteyapma m'a
ekyókxoho aqsok
apkelánégkaxa enxoho.
Megkaxegkáseykha
elya'asagkohok ma'a
ektémakxa nak xép
apkelyekpelchémo énxet'ák.
Elesmaksek aqsa m'a
apkelenmexma nak,
6 kalxének chá'a
apkelwáxok méko kaltaqhesha,
tén han melwetyehek chá'a
ekmaso apheykha.
7 Kelánexkók ekmaso m'a
ektémakxa nak apkelpeywa,
apkelmopwancha'a amya'a,
apkelyemneykha apnámakkok;
apkelpóssegkek chá'a
apkelpeywa apmáheyo
enaqtawasagkohok apnámakkok,
tén han elanagkok aqsok ekmaso.
8 Apkelyexanmeykha
chá'a m'a neyáwa nak
apheykegkaxa énxet'ák,
elyexakpohok chá'a
yaqhek ma'a énxet
meyke nak aptémakxa.
Meyenyókasek chá'a
apaqtek elanha m'a énxet
meyke nak ekmasma:
9 máxa m'a méwa
ekyetnól'a kañe'
meteymog áxwa,
elanha chá'a énxet
apmopyósa m'a
apkelyexanmeykegkaxa nak,
eleyxek chá'a éphagwók
ma'a apheykegkaxa nak,
apmeyk agkok xa,
éñawaksek chá'a
yaqxegkesek yám'én apagkok.
10 Exnagkok chá'a,
elyaqsekxohok chá'a
emáwhok elnextog,
keñe ethánek chá'a
m'a meyke nak ekmasma.

11 Yának chá'a
kalwagqakmok Dios
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
yának chá'a yaqlásak nápat,
keñe métyehek chá'a exma.
12 ¡Wesse',
yempekxa néten,
ellegássesagkoho!
¡Nágkalwánaqma m'a énxet'ák
kélyentaxnéssesso nak apheykha!
13 Dios ahagkok,
¿yaqsa ektéma
apwanyémo nak xép
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
apkenagkama exchep
melxénchásekxók
apkeltémakxa?
14 Apweteyak xép ma'a
apkeltémakxa ekmaso
senlókassamo nak anlano';
¡apweteyak xép,
etnéssesek sa' han ma'a
ekpayhawo nak etnéssesek!
Apkelyexánegweykmek xép
ma'a meyke nak élmasma;
xép appasmo chá'a
m'a élyéheykha nak.
15 ¡Elekkexches apaktegák ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa!
¡Ellegássesagkoho eñama
apkeltémakxa ekmaso,
ekwokmoho eksawheyxkoho
agko' ma'a apkeltémakxa ekmaso!

16 Wesse' egegkok
apteme Wesse' apwányam
memassegwayam,
¡kólántekkesek sa'
apkelókxa m'a
melya'áseyak nak Dios!
17 Wesse',
yeyxhok chá'a exchep
apkelmaxnagko m'a
énxet'ák meyke nak élmasma,
elwasqakkásekxohok chá'a,
elanha nahan chá'a.
18 Etaqmelchessásekxa
ekheykha m'a élyéheykha nak,
tén han ma'a
kélnaqtawáseykegkoho nak:
¡kamaskok sa' aptekkesso
élmeneymáxche m'a énxet
apkeñama nak
apkelánamap xapop!