Tú eres mi protector
SALMO 59 (58)
(1) David compuso este poema cuando Saúl ordenó que lo vigilaran para matarlo.
Instrucciones para el director del coro: Este himno deberá cantarse con la melodía «No destruyas».
1 1 (2) Dios mío,
sálvame de mis enemigos;
protégeme de los que me atacan.
2 2 (3) Sálvame de esos malhechores;
líbrame de esos asesinos.

3 3 (4) Dios mío,
¡mira a esa gente cruel,
que se ha puesto en mi contra!
Aunque no he hecho nada malo,
solo esperan el momento de matarme;
4 4 (5) aunque no he hecho nada malo,
se apresuran a atacarme.

¡Despiértate ya!
¡Ven a ayudarme!
¡Mira cómo me encuentro!
5 5 (6) Tú eres el Dios del universo,
¡eres el Dios de Israel!
¡Despiértate ya!
¡Castiga a todas las naciones!
¡No les tengas lástima
a esos malvados traidores!

6 6 (7) Cuando llega la noche,
regresan gruñendo como perros
y dan vueltas por la ciudad.
7 7 (8) Hablan solo por hablar,
y hieren con sus palabras,
creyendo que nadie los oye.
8 8 (9) Pero tú, Dios nuestro,
te burlas de ellos;
te ríes de todas las naciones.
9 9 (10) Yo pongo en ti mi confianza,
pues tú eres mi fortaleza.
¡Tú, Dios mío, eres mi protector!
10 10 (11) ¡Tú, Dios mío, me amas,
y saldrás a mi encuentro!
¡Con tu ayuda veré
derrotados a todos mis enemigos!

11 11 (12) Tú, Dios mío,
eres nuestro protector;
¡sacúdelos con tu poder!
¡Ponlos por el suelo!
Pero no los mates;
así mi pueblo no lo olvidará.
12 12 (13) Cada vez que abren la boca
pecan con sus labios;
¡pues déjalos que caigan
en la trampa de su orgullo,
por las maldiciones que lanzan,
por las mentiras que dicen!
13 13 (14) Dios mío,
¡destrúyelos con tu enojo!
¡Destrúyelos por completo!
¡Que se sepa en Israel
y en todo el mundo
que tú eres quien gobierna!

14 14 (15) Cuando llegue la noche,
regresarán gruñendo como perros
y darán vueltas por la ciudad.
15 15 (16) Andarán buscando comida,
pero chillarán de hambre.
16-17 16-17 (17-18) Yo, por mi parte,
te alabaré en la mañana
por tu poder y por tu amor.
Tú eres el Dios que me protege;
tú eres el Dios que me ama.
Por eso te cantaré himnos,
porque eres mi fortaleza,
porque has sido mi refugio
en momentos de angustia.
Wesse' egegkok apteme segmasma
1 Dios ahagkok,
hewagkas ko'o teyp,
neyseksa apmáheyo
hemok sélenmexma;
hemyow ko'o neyseksa
sektámeyam ma'a énxet'ák.
2 Hewagkas teyp nepyeseksa
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
nágyoho ko'o heyaqhek ma'a
ekyetno nak chá'a apkelyógkexma',
3 apyetneyk énxet'ák apkelyennaqte,
sélhaxanma nak apmáheyo heyaqhek.

Wesse',
magwanmexeykekxak xép,
malaneyk han may'assáxma;
4 malaneyk ko'o aqsok
ekmaso xama enxoho,
makke kahaxanmak
appekhéssamo sektámeyam.
¡Exatakha'!
¡hélanyexegma', elano!
5 Wesse',
Dios ekha
nak apyennaqte,
Dios apagkok
nak Israel, exatakha',
ellegássesagkoho xa énxet'ák
melya'áseyak nak xép;
nágkalapyósho elanok xa
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
apkelsexnenagko nak
chá'a apnámakkok.
6 Axta'a chá'a elchexyók,
elpáwha chá'a ektémól'a semheg,
elhaxnegchamok chá'a
m'a tegma apwányam.
7 Katyapok chá'a
apkelpeywa ekmaso,
máxa sókwenaqte
sempexyekhayól'a
m'a apkelpeywa,
yának chá'a
megkañáxchek apkelpeywa.

8 Wesse',
yesmaksek eyke
chá'a exchep ma'a,
elwanyohok chá'a exchep
xa melya'áseyak nak xép.
9 Dios ahagkok,
sa' eyke ótak chá'a
sekmeyamáxche
m'a aphakxa nak,
hakte xép apteme
semasma apyennaqte,
tén han setaqmelchesso.
10 Hélanyexegmak sa' ko'o
m'a Dios seyásekhayo nak;
hexekmósek sa'
apmenxena m'a sélenmexma.

11 Nágkalapyósho elano',
yaqwayam sa' kalxénwakxohok
chá'a apkelwáxok ma'a
énxet'ák ahagkok nak;
yexpánches yetlo apmopwána,
etnessásekxa kóneg agko'.
¡Wesse' egegkok
apteme sentaqmelchesso!

12 Apkelpeywa chá'a
kalanaksek melya'assáxma;
¡kalmekxak sa' ma'a
ektémakxa nak
éleymáxkoho apkelwáxok,
tén han ma'a aptamhéyak
nak chá'a apkelmopwancha'a
amya'a apkelxeyenma
elanagkok aqsok!
13 ¡Emasséssem,
esawhoho yetlo aplo!
¡Melwetakpekxók sa' chá'a!
¡Kólya'asagkohok sa' Dios
apteme Wesse' apwányam
ma'a Israel,
ekweykmoho m'a
ektemegwánxa nak néxa xapop!
14-15 Apkelchexyekmek
sa' agkok axta'a,
apkelpáwanto enxoho
ektémól'a semheg,
apkelhaxnegchágwa'akto
enxoho tegma apwányam
etegyagkok aptéyak,
elwónchesha sa'
eñama melyaqkányam.

16 Keñe sa' ko'o,
anneykmássesek xép
axto'o alpeykesho';
magwésagkok sa'
axének ektémakxa
nak xép segásekhayo,
tén han apmopwána.
Hakte xép
apteme setaqmelchesso,
tén han sekyexanmomakxa
ekwa'a enxoho ekmaso sekha.
17 Dios ahagkok,
anneykmássesek sa' ko'o
exchep negmeneykmasso,
hakte xép apteme
semasma apyennaqte,
tén han setaqmelchesso,
¡xép apteme Dios,
seyásekhayo nak ko'o!