1 »Ustedes, israelitas,
llegaron a ser muy ricos;
¡parecían viñas cargadas de uvas!
Pero mientras más ricos eran,
más templos construían para sus dioses;
mientras más fértil era su tierra,
más bellos eran los monumentos
que construían para sus ídolos.

2 »Por eso Dios los va a castigar;
destruirá sus templos y monumentos,
y les hará pagar por su pecado,
pues quieren al mismo tiempo
amar a Dios y a los dioses falsos.

3 »Ahora ustedes dirán:
“Por no respetar a Dios,
nos hemos quedado sin rey.
Pero aunque lo tuviéramos,
ya no podría ayudarnos”.

4 »Ustedes hablan por hablar;
hacen tratos y no los cumplen.
¡Ustedes han sembrado maldad
donde debería haber justicia!

5-6 »Los habitantes de Samaria,
la ciudad capital de Israel,
se sienten orgullosos del toro
que adoran en Bet-avén.
Pero vendrá el ejército asirio
y se llevará ese ídolo a su país
como un regalo para su rey.

»Por eso los israelitas
lloran y tiemblan de miedo,
junto con sus sacerdotes;
ahora todos se avergüenzan
de haber adorado a ese ídolo.
7 Su rey, que vive en Samaria,
será arrastrado por el río
como un pedazo de madera.

8 »Los templos que están en los cerros
serán destruidos por completo,
porque allí pecaban
adorando a dioses falsos.
En sus ruinas crecerán
la maleza y las espinas.

»Entonces ustedes los israelitas
desearán que una montaña
les caiga encima y los mate».
Dios reprende a Israel
9 Dios le dijo a su pueblo:

«Israelitas,
¡ustedes son unos malvados!
Comenzaron a pecar en Guibeá,
y no han dejado de hacerlo;
por eso serán destruidos
en el mismo lugar donde pecaron.
10-11 Haré que las naciones
se unan contra ustedes;
así los castigaré, y quedaré satisfecho.
Ustedes me obedecían con alegría,
pero es tanto lo que han pecado
que ahora tendré que castigarlos.
Ni los de Judá ni los de Israel
escaparán del castigo».
Habla el profeta
12 Oseas le dijo al pueblo:

«¡Prepárense para buscar a Dios!
Ustedes son como un campo nuevo;
siembren la semilla de justicia,
y tendrán una cosecha de amor.
Entonces Dios vendrá y los salvará;
será como la lluvia
cuando cae sobre la tierra seca.

13 »Pero ustedes han sembrado maldad;
por eso ahora cosechan violencia
y comen el fruto de sus mentiras.
Pusieron su confianza
en el poder de su ejército.
14 Ahora estalla la guerra,
las fuertes murallas son destruidas,
y mueren las madres y los hijos,
como cuando el rey Salmán
destruyó la ciudad de Bet-arbel.
15 Esto mismo les ha pasado
a los habitantes de Betel,
porque es grande su maldad.
¡Tan pronto como amanezca,
el rey de Israel perderá la vida!»
Israel kélmassésseyam élwatnamáxchexa aqsok
1 Aphawók Israel
ma'a anmen yámet
ekxámokmal'a ekyexna,
xámagkek agkok
ma'a ekyexna nak,
kaxámagkok han
chá'a apkeláneyak ma'a
élwatnamáxchexa nak aqsok,
yágwokmók agkok
chá'a ektaqmalma m'a
xapop apagkok nak,
kayágwomhok han chá'a
aptaqmelchessamo
apkeláneyak ma'a meteymog
élpagkanamaxche nak.
2 Ánet apwáxok ma'a Israel,
kóllegássesagkohok sa'
kaxwók eñama mey'assáxma.
Emasséssók sa'
Wesse' egegkok ma'a
apkelwatnamakxa nak chá'a aqsok,
elyaqnegkessesagkok sa' ma'a
meteymog élpagkanamaxche apagkok.

3 Keñe sa' kaxwók xa énxet'ák nak etnehek elpaqmétek se'e:
“Méko kaxwók
wesse' apwányam egagkok,
hakte massegkek negáyo
m'a Wesse' egegkok.
¿Yaqsa elának xama
wesse' apwányam yaqwayam
hempasmok negko'o?
4 Epaqmésmakha aqsa chá'a,
héltennaksek chá'a aqsok
apmopwána amya'a,
exnéshok aqsa chá'a mók
apkelpaqhetchásamákpoho
m'a pók apkelwesse'e nak;
kaxhok sa' yámet ekmaso
m'a ektémakxa nak chá'a
apkelánekxésso amya'a énxet'ák,
ekteyapmól'a m'a
kélpeynchámxa enxoho xapop.”

5 Apkelpexyennegkek
apkelaye m'a énxet'ák Samaria;
kellapwámegkek eñama
ekxegányam weyke étkók
kéleykmássesso ekyetnama
nak ma'a Bet-avén.
Apkellekxagweyha
apketama énxet'ák,
tén han ma'a appasmo
apkelmaxnéssesso nak
Dios énxet'ák apagkok,
hakte massegwokmek
ma'a eyaqheykha nak
chá'a apkelwáxok.
6 Kólsakxak sa'
han weyke étkok
kéleykmássesso m'a Asiria,
yaqwayam sa' kólmések
ma'a wesse' apwányam
ekyawe nak kéláyo.
Keñe sa' emegqeyk ma'a Efraín,
kamegqaksek sa' Israel ma'a
kéleykmássesso apagkok nak.
7 Máxa yámet nekha ketsék
sa' etnehek exyenmok ma'a
wesse' apwányam Samaria,
ekseykhal'a takha' yegmen.
8 Kólmasséssók sa' ma'a
apkelpeykessamókxa nak
chá'a aqsok kéleykmássesso,
apkeláneykegkaxa nak chá'a
melya'assáxma m'a énxet'ák Israel.
Kampagqak sa' ma'a
néten apkelwatnamakxa
nak chá'a aqsok,
katyapok sa' yámet
ekha nak am'ák,
keñe sa' énxet'ák
etnehek elának
meteymog élwenaqte
élekhahéyak se'e:
“¡Hẽlpós negko'o!”
keñe sa' etnehek elának egkexe étkók se'e:
“¡Hegápekxa negko'o!”
Wesse' egegkok apxeyenma yaqwánxa etnéssesek Israel
9 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Melwáteseykegkok apkeláneyak
melya'assáxma m'a énxet'ák Israel,
apcheynamo axta
apkeláneyak ma'a Guibeá.
¡Melwáteseykegkok
melya'assáxma!
Cháxa keñamak
ekmáheyo nak káhapwak
kempakhakma m'a Guibeá,
kay'áwak xa élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.
10 Allegássesagkohok sa'
ko'o xa énxet'ák nak,
cham'a sekmako sa'.
Épetchekxak sa' pók énxet'ák
yenmexek ma'a Israel,
cham'a séllegassásegkoho sa',
eñama élmasagcha'a
agko' apkeltémakxa.

11 “Máxa axta weyke étkok
kéltámessól'a m'a Efraín,
ekmátsal'a kampaksek
apyempe'ék ma'a
hótáhap apaktek.
Ekpekkenchessek kaxwók
nagyétek ektaqmalma
nak ma'a yámet,
yaqwayam keynyawaksek
ma'a ekyenyawasso nak,
tén sa' Judá ényawaksek
ma'a élchekha nak,
keñe sa' Jacob ényawaksek
ma'a ektepelcheykekxal'a xapop.
12 Axta ektáhak ko'o séláneya s'e:
Kólchenekxa sa' kéxegke
ekpéwomo nentémakxa',
tén sa' kólnakxek
kólmekxak ma'a
negásekhayo nak.
Kólpeynchámekxa sa'
makham xapop,
yaqwayam sa' kólchenekxak
makham aqsok,
hakte wokmek
kaxwók ekhem
yaqwayam kólchetmok
Wesse' egegkok,
ekwokmoho sa' apwa'akto,
apsánto sa' ekxámokma
agko' nélwagkásamáxche teyp
kélnepyeseksa kéxegke.
13 Kélcheneykekxeyk eyke
kéxegke ekmaso nentémakxa,
kélnakxegkek ma'a
megkapéwomo nak nentémakxa,
kélteykegkek ma'a
ekmowána amya'a nak.

“Yátnáxeg apkelyenyawasso
apagkok apkenchesso
nak kempakhakma
keñamak apcháyo
tén han apxámokma
kempakhakma yapmeyk apagkok
14 keñamak peya katyapok
ekyennameykha exma
kempakhakma nepyeseksa
m'a énxet'ák apagkok,
kólmasséssók sa' apyókxoho
tegma apkelyennaqte apagkok,
ektéma axta apmassésseykmo
tegma apwányam Bet-arbel
ma'a wesse' apwányam Salmán,
cham'a apkempakhaya axta,
apkelyepetcháseykencha'a axta
xapop chána yetlo étchek
yaqwayam elnápok.
15 Sa' katnehek
kéxegkáxa xa
ektáha nak,
kélheykha nak Betel,
eñama ekmaso
agko' kéltémakxa.
¡Ektepakxoho
ekhem sa' yetsapok
wesse' apwányam Israel!