Los pecados de Jerusalén
1 »¡Qué mal te va a ir, Jerusalén!
Eres una ciudad desobediente,
y maltratas a los demás.
¡Estás llena de pecado!
2 No aceptas consejos de nadie,
ni permites que se te corrija;
no me buscas ni confías en mí.

3 »Tus jefes más importantes
parecen leones feroces;
tus gobernantes parecen lobos,
que atacan por la noche
y no dejan nada para la mañana.
4 Tus profetas son orgullosos,
y no se puede confiar en ellos;
tus sacerdotes ofenden mi santuario
y no obedecen mis mandamientos.
5 ¡Esos malvados no tienen vergüenza!

»Yo estoy en ti, Jerusalén,
para hacerte bien,
no para hacerte daño.
Todos los días te trato con justicia.

6 »Yo he destruido naciones,
y he derribado sus torres;
ya no hay nadie que camine
por sus calles solitarias;
sus ciudades están desiertas,
pues no queda un solo habitante.

7 »Todo esto lo hice por ti, Jerusalén.
Pensé que así me obedecerías
y no tendría que castigarte.
Pero tus habitantes se dieron prisa
para cometer toda clase de maldad.

8 »Y ahora, como han actuado así,
ya se acerca el día
en que vendré a castigarlos.
Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así lo haré.
Ya he decidido reunir a las naciones
para castigarlas con toda mi furia.
Cuando me enojo, soy como el fuego;
¡voy a quemar toda la tierra!
Dios salvará a las naciones
9 »Cuando llegue ese día,
haré que todos los pueblos hablen
un lenguaje limpio de toda maldad,
para que juntos me adoren
y puedan pronunciar mi nombre.
10 Entonces la gente que me adora,
y que ahora anda en otros países,
vendrá a presentarme ofrendas
desde el país de Etiopía.

11 »Tú, Jerusalén,
has sido muy rebelde;
pero no volverás a quedar en vergüenza.
Viene el día en que expulsaré de ti
a los que se creen muy importantes.
En ti no habrá lugar para los orgullosos.
12 En tus calles solo habrá
gente humilde y sencilla,
que pondrá en mí su confianza.
13 Los pocos israelitas
que hayan quedado con vida
no cometerán ninguna maldad;
no mentirán ni engañarán a nadie,
sino que vivirán en paz
y sin ningún temor».
Dios hará volver a su pueblo
14 Yo, Sofonías, les digo:

¡Canten de alegría, israelitas!
¡Alégrense, habitantes de Jerusalén!
15 No tienen nada que temer,
porque Dios, el rey de Israel,
no volverá a castigarlos;
ha expulsado a sus enemigos,
y va a vivir en medio de ustedes.
16 En ese día se dirá:

«No tengas miedo, Jerusalén,
ni pierdas el ánimo,
17 pues tu Dios está contigo
y con su poder te salvará.
Aunque no necesita de palabras
para demostrarte que te ama,
con cantos de alegría te expresará
la felicidad que le haces sentir,
18 como en un día de fiesta».

Dios promete poner fin
a la desgracia que ahora sufren
y a la vergüenza que ahora sienten.
19-20 Este es su mensaje:

«Cuando llegue ese día,
ayudaré a los indefensos
y castigaré a quienes los maltratan.
Yo haré que cambie la suerte
de los que ahora andan dispersos,
y los haré volver a su tierra.
¡Esto lo verán ustedes mismos!

»Si antes los ofendían,
ahora solo hablarán bien de ustedes,
y la fama de ustedes llegará
a todos los países de la tierra.
Yo, el Dios de Israel,
juro que así será».
Énxet'ák Jerusalén kéllegassáseykegkoho tén han yaqwayam elwagkasakpok teyp
1 ¡Jerusalén la'aye,
tegma apwányam
apkenmexeykekxa nak Dios,
eksawheykekxoho nak
nentémakxa ekmaso,
apnaqtawáseykegkoho nak
chá'a m'a apheykha nak kañe'!
2 Megyaháxenmók ma'a
Wesse' egegkok appeywa
mopmenyeyk nahan
kólpékessesagkok;
megyáyok nahan ma'a;
mey'eykekxak han ma'a Dios.
3 Máxa yámakméwa m'a
apkelámha apmonye'e apagkok
élpáweykhal'a awáxok;
máxa aqsok nawha'ák éllo
élleykhal'a meykexa énxet ma'a
segyekpelchémo apagkok nak,
megkáyam la'a ketsék axchapok
yaqwayam katwok ma'a saka.
4 Éleymáxkoho apkelwáxok ma'a
énxet'ák apagkok
apkellegasso nak chá'a
Dios appeywa tén han
apkelyexancháseykha chá'a pók;
aptawáseykha tegma appagkanamap
ma'a énxet'ák apagkok
apkelmaxnéssesso nak chá'a
Dios énxet'ák apagkok,
meláneykegkok ma'a
Wesse' egegkok
segánamakxa apagkok.
5 Aphegkek eyke
Wesse' egegkok ma'a
tegma apwányam nak;
apkeláneyak chá'a
aqsok ektaqmela m'a,
melaneyk chá'a m'a
aqsok ekmaso nak.
Yókxoho axto'ók chá'a
yának kalanaxchek ma'a
aqsok ekpéwomo,
meyke kélyeykhasso.
Keñe m'a ekmaso nak aptémakxa
mey'ásegweykmok ektémakxa
m'a negmegqakto.

6 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Ekmasséssekmek ko'o
pók aptémakxa énxet'ák,
élyaqnegkásegkek ma'a
tegma apkelwenaqte
kélhaxtegkesso nak nepyáwa',
meyke xama aqsok ektemessásekxak
ma'a ámay apagkok nak,
meyke xama énxet enxoho
yaqwayam eyeykhagwók.
¡Méko xama enxoho apheykekxa m'a
tegma apkelyawe apagkok nak!
7 Axta entáhak élchetamso
ewáxok se'e: ‘Sa' heyeyk chá'a
énxet'ák Jerusalén
sekteméssesa enxoho xa
tén han elyahakxohok
chá'a apékessesagkok;
tén sa' megkólmasséssemek
chá'a m'a apxanák nak
eñama ko'o séllegassáseykegkoho.’
Apkelánegkokxeyk axta eyke
aqsa makham ekyókxoho m'a
mók ektémakxa nak chá'a
aqsok ekmaso.
8 Hélleyx sa' aqsa m'a ekhem,
sémpákxo sa' néten
yaqwayam alxénchásekxohok
ko'o kéltémakxa kéxegke.
Ektáhak ko'o sekpeywa s'e
sektáha nak Wesse':
Ekxénchek ko'o wánchásekxak
pók aptémakxa énxet'ák
tén han kelwesse'e
yaqwayam sa' ko'o ayenyenták
seklo nepyeseksa.
¡Kamasséssók sa'
ekyókxoho xapop ma'a
seklo ekho nak táxa eyáléwe!

9 “Wokmek sa' agkok xa,
amasséssesek sa' ko'o
ektémakxa nak chá'a
apkelpeywa ekmaso m'a énxet'ák,
yaqwayam sa' hewónmakha
chá'a ko'o m'a apyókxoho nak,
tén han hetnéssesek
ko'o wánxa xama sétleykha.
10 Elmaxneyeynták sa' elchexyók
énxet'ák ahagkok apkexpánma axta
hélsantagkasek aqsok
sélmésso naqsa,
cham'a apheykha nak
neyp wátsam Etiopía.
11 Énxet'ák ahagkok, cháxa ekhem nak,
kamaskok sa' kaxwók kalmegqaksek
xama enxoho m'a
aqsok ekmaso kélláneyak
kélláneykegko nak chá'a
sélenmexeykekxo kéxegke,
keñe sa' alántekkesek
kélnepyeseksa m'a
éleymáxkoho nak apkelwáxok
tén han ma'a megyésso nak eleykpoho',
kamaskohok agko' sa'
apkeleymákpoho m'a
egkexe ekpagkanamaxche
ahagkok nak.
12 Alheyásekxak sa' ko'o
kélnepyeseksa kéxegke m'a
énxet'ák kéltemessáseykekxa nak
meyke éleymáxkoho apkelwáxok
tén han mékoho,
yaqwayam sa' melya'ássók ma'a
sekwesey nak.
13 Melanagkek sa' aqsok
megkapéwomo m'a
énxet'ák Israel
apkeleymomap nak meletsapma,
metnahagkek sa' han chá'a
apkelmopwancha'a amya'a,
melyexanchesha sa' nahan chá'a pók.
Apwanchek sa' etawagkok aptéyak
tén han ellókasagkok apkelyampe
meyke apkelaye
xama aqsok enxoho.”
Negmeneykmasso ekpayheykekxa egwáxok kélmeneykmássesso Jerusalén
14 ¡Kólmeneykmés kélheykha nak
tegma apwányam Sión!
¡Kólwónches ekpayheykekxa
kélwáxok, énxet'ák Israel!
¡Énxet'ák Jerusalén,
kalpayhekxa kélwáxok,
kalpayhekxoho agko' kélwáxok!
15 Apkelwátessekmek
Wesse' egegkok yaqwánxa
axta etnéssesek kéxegke,
apkelántekkessek nahan ma'a
kélenmexma nak.
Apheyk kélnepyeseksa
kéxegke m'a Wesse',
Wesse' apwányam nak ma'a Israel:
megkólakyek sa' kaxwók
xama enxoho m'a aqsok ekmaso.
16 Sa' katnehek amya'a eláneykpok
énxet'ák Jerusalén xa ekhem nak:
“¡Énxet'ák Sión, nágkatneykha kélwáxok,
nágkólho kólyelqaxche'!”
17 Apheyk kélnepyeseksa
kéxegke m'a Dios Wesse' kélagkok;
¡apmeyhek nahan ma'a,
elwagkasek sa' teyp!
Kapayhekxak sa' apwáxok
elanok kéxegke m'a
Wesse' egegkok.
Egkeyásekxak sa'
axnagkok kélyennaqte
eñama apkelásekhayo;
enneykmaksek sa' eñama
kélpeykessáseykekxa
apwáxok
18 ektémól'a kalanaxchek ma'a
ekhem kélessawássessamo.
Apkeltaqhémo makham apkelókxa m'a kélnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa
Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Almallahanchesek sa' ko'o
kéxegke m'a aqsok ekmaso
ekmáheyo nak káhapwa',
cham'a kélmegqakto
élyaqhapma nak kéxegke.
19 Cháxa ekhem nak,
allegássesagkohok sa' ko'o
apyókxoho m'a ektáha nak
chá'a apnaqtawáseykegkoho.
Apasmok sa' ma'a
nepkések apyaqteyeykha nak,
almekxak sa' han ma'a
apkelxegányam nak;
ekha kéláyo sa' atnessásekxa'
tén han kélya'áseykegkoho
ekyókxoho yókxexma keso náxop,
eñama kélwanyeykha.
20 Anaqlanták sa' ko'o
kéxegke xa ekhem nak,
wánchásekxak sa';
wának sa' kayaqmagkasek mók ma'a
ektémakxa nak kélheykha,
ekha kéláyo sa' atnéssesek
tén han kélya'áseykegkoho
ekyókxoho yókxexma
nepyeseksa m'a apyókxoho
énxet'ák nak keso náxop.
Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'.”