El sabio oye consejos
1 Más vale ser pobre y honrado,
que ser necio y tramposo.

2 No es bueno actuar sin pensar;
la prisa es madre del error.

3 El tonto fracasa en todo,
y luego dice:
«¡Dios tiene la culpa!»

4 El rico tiene muchos amigos;
el pobre no tiene ninguno.

5 No hay testigo falso
que salga bien librado;
todo mentiroso recibe su castigo.

6 A los ricos les sobran amigos;
todo el mundo busca su amistad
por los regalos que dan.

7 Al pobre ni sus hermanos lo quieren;
¡mucho menos lo buscan sus amigos!
Cuando más los necesita,
no están para ayudarlo.

8 Si en verdad te aprecias, estudia.
Bien harás en practicar lo aprendido.

9 No hay testigo falso
que salga bien librado;
todos los mentirosos serán destruidos.

10 No hay nada más absurdo
que un tonto viviendo entre lujos,
y un esclavo gobernando a reyes.

11 Es de sabios tener paciencia,
y es más honroso perdonar la ofensa.

12 Cuando el rey se enoja,
grita como león furioso.
Cuando el rey está contento,
reanima como fresca lluvia.

13 El hijo tonto arruina a su padre,
y la mujer peleona
poco a poco arruina al marido.

14 La casa y el dinero
son regalo de los padres;
la esposa inteligente
es un regalo de Dios.

15 Tanto duerme el perezoso
que acaba pasando hambre.

16 El que respeta una orden
se respeta a sí mismo;
el que deja de cumplirla
dicta su sentencia de muerte.

17 Prestarle al pobre
es como prestarle a Dios.
¡Y Dios siempre paga sus deudas!

18 Corrige a tu hijo
antes de que sea muy tarde;
no te hagas culpable de su muerte.

19 Quien fácilmente se enoja
sufrirá las consecuencias;
no tiene caso calmarlo,
pues se enciende más su enojo.

20 El que oye consejo
y acepta que lo corrijan
acabará siendo sabio.

21 El hombre propone,
y Dios dispone.

22 Todo el mundo quiere tener
a alguien en quien confiar;
todo el mundo prefiere al pobre
más que al mentiroso.

23 Obedece a Dios y vivirás;
así dormirás tranquilo
y no tendrás ningún temor.

24 Hay gente tan perezosa
que hasta de comer se cansa.

25 El tonto solo aprende
a través del castigo;
al que es sabio le basta
con solo ser reprendido.

26 No hay hijo más malo
ni más sinvergüenza
que el que roba a su padre
y echa a la calle a su madre.

27 Querido jovencito,
si no aceptas la corrección,
te apartarás de los sabios consejos.

28 Un testigo malvado
se burla de la justicia;
su alimento es la maldad.

29 Para el malcriado, el castigo;
para el tonto, los azotes.
1 Tásek antéhek
meyke aqsok egagkok
tén han meyke nentémakxa,
kaxnók antéhek
ma'a segyeyháxma
tén han negmowána amya'a.

2 Asagkek agmáwhok
agko' anlának aqsok
meyke nak sekxók
élchetámeykha egwáxok;
magaqhók chá'a m'a
nempekhésa enxoho chá'a.

3 Aptémakxa
ekyeyháxma chá'a
keytnakhássók
apxega m'a énxet,
keñe ephéssekxak
chá'a apteméssesso
m'a Wesse' egegkok.

4 Apxámok etnehek
apnámakkok ma'a ekxákma
nak aqsok apagkok,
keñe m'a énxet meyke
nak aqsok apagkok,
kammohok melányo m'a
apnámakkok apagko' nak.

5 Kóllegássesagkohok
sa' chá'a m'a apxeyenma
nak chá'a apweteykegkoho
megkamámnaqsoho;
mopwanchek sa'
yegketakpok ma'a énxet
apteme nak chá'a
apmopwána amya'a.

6 Énxet segméssamo
nak chá'a aqsok
segmésso naqsa,
tén han memyágweykekxa
nak chá'a aqsok apagkok,
apyókxoho énxet
chá'a ektamok,
apchásekhayókxa
chá'a etnehek.

7 Aptaqnókek agkok
apnámakkok ma'a énxet
meyke nak aqsok apagkok,
ekyágwánxa agkok melanók
ma'a apkelxegexma'a nak.

8 Énxet apwete nak
apya'ásegwayam
tén han apkelane nak
ma'a ektémakxa nak
apya'ásegwayam aqsok,
cháxa apteme
apchásekhamakpekxoho
apagkok apagko' xa,
tásek han katnehek apha.

9 Kóllegássesagkohok
sa' chá'a m'a apxeyenma
nak chá'a apweteykegkoho
megkamámnaqsoho;
yetsapok sa' eyke m'a
apteme nak chá'a
apmopwána amya'a.

10 Megkapayhawok etnehek
énxet ekyeyháxma m'a
aptémakxa nak ma'a
énxet ekxákma nak
aqsok apagkok,
ekyagwánxa agkok
megkapayhawok etnehek
apkemha apmonye'
kélásenneykha naqsa
nepyeseksa m'a
apkelwesse'e nak.

11 Ekha élchetámeykha
apwáxok chá'a
katnésseshok énxet
ma'a mepekhésamap
nak chá'a elwok,
keñe ekha kéláyo
chá'a katnéssesek ma'a
meyaqmagkáseykekxa
nak chá'a mók
kélteméssesakxa'.

12 Máxa yámakméwa
ekpáweykha awáxok la'a
etnehek aplawa enxoho
m'a wesse' apwányam,
máxa eyke yálye
élyássessól'a pa'at
ma'a ektaqmeleyncha'a
enxoho apwáxok henlano'.

13 Etwássesha chá'a
apwáxok apyáp ma'a
kélketche ekyeyháxma.

Máxa yegmen
eksekkenmal'a
katnehek ma'a
kelán'a ekyenneykha
nak chá'a ekpeywa
kalának atáwa'.

14 Egyapmeyk chá'a
sempekkencháseykekxa
m'a enxagkok
tén han selyaqye egagkok;
Wesse' egegkok
akke keñamak chá'a
segmésso m'a entáwa'
ekmowána nak aqsok.

15 Yentexek chá'a
katnehek nenteyenma
m'a negháxamáxkoho nak,
meyk chá'a kaqhek ma'a
apháxamákpoho nak
chá'a etneykha.

16 Ahóxek chá'a
katnehek apha m'a énxet
apkelyeheykekxoho
nak segánamakxa;
yetsapok eyke chá'a
m'a apwanyémo nak
chá'a ektémakxa
Wesse' egegkok
sẽlxekmósso.

17 Negmésso aqsok
apmeykha naqsa
m'a énxet meyke nak
aqsok apagkok,
cháxa negmésa han
Wesse' egegkok ma'a
aqsok negmésso naqsa,
Wesse' egegkok sa' han
eyaqmagkásekxak mók
aqsok ektaqmela nenlane.

18 Elyentamakpoho
chá'a elxekmósagkok
apketche aptáhakxa
enxoho makham apketchetse',
ná eyeykhássamo
aplegassáseykegkoho,
yaqhek katnehek.

19 Exkak chá'a
kéllegassáseykegkoho
énxet aplómo
apagko' nak chá'a;
negmássessekmek agkok
yaqwayam kóllegássesagkoho',
kayágwomhok aqsa aplo.

20 Yeyxho chá'a
ektáhakxa kélpaqhetchesso,
ema chá'a takha'
ektáhakxa kélnókáseykha;
keñe sa' etnehek ekha
apya'áseykegkoho aqsok.

21 Xámok chá'a
katnehek ekxénakxa
apwáxok elának
aqsok ma'a énxet,
wánxa eyke aqsa
chá'a katyapok ma'a
apkeltamho enxoho Dios.

22 Meyke apyenyaweykha
pók kélmenyeyk
etnehek ma'a énxet;
tásek antéhek meyke
aqsok egagkok,
kaxnók antéhek
negmowána amya'a.

23 Kawegqohok
negweynchámeykha
m'a nenteme nak chá'a
negáyo Wesse' egegkok;
kapayhekxak chá'a
egwáxok neyseksa negha,
méko katnehek
xama aqsok ekmaso
nenlegeykegkoho.

24 Epogwátek chá'a
sokpayhe emok
apto m'a énxet
apháxamákpoho
nak chá'a etneykha,
mopwanchek eyke
ey'ásekxak apátog.

25 Kéllegassásegkok
agkok ma'a énxet
megkeyxnegwayam
nak chá'a appeywa,
keñe sa' ey'ásegwók aqsok
ma'a mey'áseyak nak aqsok;
xama kélnókáseykha aqsa
ey'ásegwók ma'a énxet
apya'áseykegkoho nak aqsok.

26 Énxet
aptawáseykegkoho
nak chá'a apyáp,
tén han aptekkesso nak
axagkok ma'a egken,
cháxa apkelana aqsok
segmegqassamo nak,
megkapayhawo nak
etnehek xama kélketche.

27 Hatte,
massék sa' agkok
apkelyahákxoho
kélnókáseykha,
étnakhaksek sa' ma'a
kélpaqhetchesso
ektaqmela nak.

28 Ey'assók aqsa chá'a
ektaqmalma kéllánekxésso
amya'a énxet'ák ma'a
énxet apxeyenma nak
chá'a apweteykegkoho
megkamámnaqsoho;
aqsok ekmaso aqsa
chá'a exének ma'a
ekmaso nak aptémakxa'.

29 Penchásexcheyk yaqwayam
kóllegássesagkohok ma'a
megkalyexnegwayam
nak chá'a apkelpeywa;
keñe han yaqwayam
kólyekpexchetagkok ma'a
énxet'ák élyeyháxma nak.