Dios hace justicia
SALMO 75 (74)
(1) Himno de Asaf.
Instrucciones para el director del coro: Este himno deberá cantarse con la melodía «No destruyas».
1 1 (2) ¡Gracias, nuestro Dios!
Hablamos de tus maravillas,
pues estás cerca de nosotros.
2 2 (3) Tú has dicho:
«Ya he puesto la fecha
cuando voy a hacer justicia.
3 3 (4) Podrá temblar la tierra
con todos sus habitantes,
pero yo mantendré firmes sus bases.
4 4 (5) A los orgullosos les mando
que no se crean tan importantes;
a los malvados les ordeno
que no sean orgullosos,
5 5 (6) que no presuman de su poder
ni se sientan superiores».

6 6 (7) Los elogios no vienen del este,
ni del oeste ni del sur;
7 7 (8) vienen de Dios, que es el juez.
A unos les quita el poder,
y a otros se lo da.
8 8 (9) Dios está muy enojado
y está listo para castigar.
Cuando pierda la paciencia,
dará rienda suelta a su enojo
y todos los malvados de la tierra
tendrán su merecido.

9 9 (10) Yo siempre hablaré
del Dios de Israel,
y le cantaré himnos.
10 10 (11) Dios acabará con el poder
de todos los malvados,
pero aumentará el poder de los justos.
Dios apteme segyekpelchémo
1 Oh Dios,
negméssek negko'o exchep
ekxeyenma egwáxok,
negméssek ekxeyenma egwáxok;
negwóneyha apwesey,
negmeneykmássessek han
ma'a aqsok éltaqmela apkelane.

2 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Élyesáha sa' agkok
ko'o xama ekhem,
alyekpelkohok sa' yetlo
ekpéwomo sektémakxa.
3 Yawheyha sa' agkok xapop,
yetlo m'a apyókxoho
énxet apheykha nak kañe',
eynnaqtések sa' eyke
ko'o m'a awhak nak.”
4 Ektáhak ko'o séláneya m'a
apkelásennamap nak chá'a:
“Nágkólxénmakha kéltémakxa”
keñe sektáha séláneya m'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa:
“nágkóleyxkoho;
5 nágkólxénmakha kélyennaqte,
nágkólteme megkeyxnegwayam
kélpaqmeyesma kélpaqmeta enxoho.”

6 Hakte megkañamak
nélyekpelchamáxkoho m'a
ekteyapmakxa nak ekhem
tén han ma'a taxnegwánxa ekhem,
tén han ma'a
meykexa nak énxet,
tén han ma'a élámhakxa nak
meteymog élwenaqte,
7 Dios akke apteme
segyekpelchémo:
mékoho chá'a
etnessásekxa nápakha,
keñe chá'a pók
elya'ásekxak néten.
8 Apmeykha
Wesse' egegkok ma'a
apyeta nak aplo,
vino kélencheheykekxa
nak ma'a aqsok
égmenek kéltahakkasso.
Apyegkenchek sa'
agkok ma'a vino,
émaksohok sa' énagkok
ma'a apyókxoho
élmasagcha'a nak apkeltémakxa
apheykha nak keso náxop.

9 Keñe sa' chá'a
ko'o axének ma'a
Jacob nak Dios apagkok,
anneykmássesek sa'
han chá'a alpeykesho';
10 hakte emasséssessók sa'
ektémakxa nak apkeleymákpoho m'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
eyánchessessamhok sa'
eyke apmopwána m'a énxet
ektaqmalma nak aptémakxa.