Comienza la reconstrucción
1 Entonces comenzó la reconstrucción. Los sacerdotes, junto con su jefe Eliasib, reconstruyeron la entrada de las Ovejas. Reconstruyeron los muros de protección hasta la torre de los Cien y la torre de Hananel, y colocaron los portones. Luego dedicaron a Dios esa entrada.
2 Los hombres de Jericó reconstruyeron la sección de los muros que seguía.
En la siguiente sección trabajó Zacur hijo de Imrí.
3 La familia de Senaá reconstruyó la entrada de los Pescados. Pusieron vigas y colocaron los portones con sus cerrojos y barras.
4 La siguiente sección del muro fue reparada por Meremot hijo de Urías y nieto de Cos.
La reparación de la siguiente sección la hizo Mesulam hijo de Berequías, y nieto de Mesezabel.
La siguiente sección fue reparada por Sadoc hijo de Baaná.
5 La gente de Tecoa se hizo cargo de la siguiente sección, pero los hombres importantes de ese pueblo no quisieron ayudar a los que dirigían la obra.
6 Joiadá hijo de Paséah y Mesulam hijo de Besodías, repararon la entrada de Jesaná. Le pusieron vigas y colocaron los portones con sus cerrojos y barras.
7 Melatías de Gabaón, y Jadón de Meronot, repararon la siguiente sección del muro, junto con la gente de Gabaón y de Mispá. Estas dos regiones estaban a cargo del gobernador de la provincia que está al oeste del río Éufrates.
8 En la sección que seguía trabajaron Uziel hijo de Harhaías, que era muy bueno trabajando con objetos de plata, y Hananías, que preparaba excelentes perfumes. Estos dos repararon el muro de Jerusalén hasta el muro ancho.
9 La siguiente sección la reparó Refaías hijo de Hur, que era gobernador de la mitad del distrito de Jerusalén.
10 Jedaías hijo de Harumaf reparó la siguiente sección, que quedaba frente a su casa.
El trabajo de la siguiente sección lo hizo Hatús hijo de Hasabnías.
11 Malquías hijo de Harim, y Hasub hijo de Pahat-moab repararon la siguiente sección y la torre de los Hornos.
12 En la sección que seguía trabajó Salum hijo de Halohés, ayudado por sus hijas. Halohés era gobernador de la otra mitad del distrito de Jerusalén.
13 Hanún y los que vivían en Zanóah repararon la entrada del Valle. La reconstruyeron, le colocaron los portones con sus cerrojos y barras, y también repararon cuatrocientos cincuenta metros del muro, hasta la entrada del Basurero.
14 Malquías hijo de Recab, que era gobernador del distrito de Bet-haquérem, reconstruyó la entrada del Basurero. Le colocó los portones con sus cerrojos y barras.
15 Salum hijo de Colhozé, que era gobernador del distrito de Mispá, reparó la entrada de la Fuente. La cubrió con un techo y colocó los portones con sus cerrojos y sus barras. También arregló el muro desde el estanque de Siloé, que está junto al jardín del rey, hasta las escaleras que bajan de la parte más antigua de la ciudad de Jerusalén.
16 Nehemías hijo de Azbuc, que era gobernador de la mitad del distrito de Bet-sur, reparó la siguiente sección del muro que está frente a la tumba de David, hasta el estanque de agua y el cuartel de los soldados.
Los colaboradores de la tribu de Leví
17 Estos fueron los descendientes de Leví que trabajaron en la reconstrucción del muro de protección:

Rehúm hijo de Baní, y después Hasabías, que era gobernador de la mitad del distrito de Queilá, repararon la sección que seguía, en representación de su distrito.
18 Luego continuó el trabajo Bavai hijo de Henadad, que era gobernador de la otra mitad del distrito de Queilá.
19 Éser hijo de Josué, gobernador de Mispá, reparó la sección frente a la calle que lleva al depósito de armas de la esquina. 20 Después Baruc hijo de Zabai reparó la sección que va desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib, el jefe de los sacerdotes. 21 Meremot hijo de Urías, y nieto de Cos, reparó la sección que va desde la puerta de la casa de Eliasib hasta donde termina.
Los sacerdotes también reconstruyeron
22 Los sacerdotes que vivían en el valle del río Jordán trabajaron en la reconstrucción de las secciones que seguían. 23 Luego los sacerdotes Benjamín y Hasub repararon la sección del muro que quedaba frente a su casa. Azarías hijo de Maaseías, nieto de Ananías, reparó el muro junto a su casa. 24 Binuy hijo de Henadad reparó otra sección, que va de la casa de Azarías hasta el ángulo de la esquina.
25 Palal hijo de Uzai reparó el muro frente a la esquina, y la torre alta del palacio del rey, que está en el patio de la guardia. Pedaías hijo de Parós 26 y los servidores del templo que vivían en Ófel repararon la sección del este, que está frente a la entrada del Agua. También repararon la torre.
Otros colaboradores
27 Los de Tecoa repararon la sección del muro que iba desde enfrente de la torre grande hasta el muro de Ófel.
28 Algunos sacerdotes repararon el muro frente a sus casas, desde la entrada de los Caballos. 29 También Sadoc hijo de Imer reparó el muro frente a su casa.
La siguiente sección la reconstruyó Semaías hijo de Secanías, que era guardián de la entrada del Este. 30 De la siguiente sección se encargaron Hananías hijo de Selemías y Hanún, el sexto hijo de Salaf.
Mesulam hijo de Berequías trabajó en la sección del muro que estaba frente a su casa. 31 Malquías, que fabricaba excelentes objetos de plata, reparó la sección que seguía, hasta la casa de los servidores del templo y de los comerciantes, frente a la entrada de Revisión y hasta el puesto de vigilancia de la esquina.
32 La sección que va desde allí hasta la entrada de las Ovejas fue reparada por los fabricantes de objetos de plata, y por los comerciantes.
Tegma apwányam kéleynamo kélxátekháseykekxa'
1 Keñe axta m'a apkemha apmonye' apagko' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Eliasib, yetlo apkelxegexma'a aptamhéyak nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkeláneykxo m'a átog éltamhomaxchexa axta Nepkések. Apnegkenchásekxeyk axta éltegyésso, tén axta apnegkenágkokxo han ma'a atña'ák, apkelánekxeyk axta m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a tegma apwenaqte kéltéma nak Cien, ekweykekxoho m'a tegma apwenaqte kéltéma nak Hananel. 2 Xama nekha kélhaxtegkesso nepyáwa tegma axta apkeláneykxak ma'a énxet'ák Jericó, keñe axta xama nekha han ma'a Zacur, Imrí axta apketche. 3 Keñe axta Senaá aptawán'ák neptámen apkeláneykxo m'a átog kéltéma axta Kelasma. Apnegkenchásegkek axta éltegyésso, tén axta apnegkenágko han ma'a atña'ák, yetlo kélápeykekxexa nak chá'a, tén han yámet ekméyak nak chá'a átog. 4 Tén axta xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykxo m'a Meremot, Urías axta apketche, Cos axta aptáwen; keñe axta nekha kélhaxtegkesso nepyáwa apkeláneykxo m'a Mesulam, Berequías axta apketche, Mesezabel axta aptáwen; keñe axta han mók kélhaxtegkesso nepyáwa tegma apkeláneykxo m'a Sadoc, Baaná axta apketche. 5 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykxo m'a apkeleñama nak Tecoa, axta eyke emakók epasmok apkelámha apmonye'e apagkok ma'a énxet'ák ekha nak kéláyo. 6 Keñe axta Joiadá, Paséah axta apketche, tén han ma'a Mesulam, Besodías axta apketche, apkeláneykxo m'a átog nak Jesaná. Apnegkenchásegkek axta éltegyésso, tén axta apnegkenágko han ma'a atña'ák, yetlo kélápeykekxexa nak chá'a, tén han yámet ekméyak nak chá'a átog. 7 Keñe axta mók nekha kélhaxtegkesso apkeláneykxo m'a Melatías, apkeñama axta m'a Gabaón, tén han Jadón, apkeñama axta Meronot, tén han ma'a énxet'ák apkeleñama nak Gabaón, tén han Mispá, apkeláneykegkaxa axta m'a apkeláneykha apchókxa, halep nak wátsam Éufrates, ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem. 8 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykekxo m'a Uziel, Harhaías axta apketche, apteme nak apkelane m'a sawo ekmope élmomnáwa, tén axta mók xama nekha han apkeláneykekxo m'a Hananías, apteme axta apkelane sokmátsa; cháxa apqánet nak, apkeláneykekxa axta m'a kélhaxtegkesso nak Jerusalén, ekweykekxoho m'a ekyawe nak ekpayhakxa kélhaxtegkesso nepyáwa tegma. 9 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykekxo m'a Refaías, Hur axta apketche, apteme axta apkemha apmonye' nekha m'a yókxexma Jerusalén. 10 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykekxo m'a Jedaías, Harumaf axta apketche, hakte nekhók axta apxagkok, keñe axta han xama nekha apkeláneykekxo m'a Hatús, Hasabnías axta apketche.
11 Tén axta Malquías, Harim axta apketche, tén han Hasub, Pahat-moab axta apketche, apkeláneykxo han xama nekha kélhaxtegkesso, tén han ma'a tegma apwenaqte kéltéma nak Táxa Axagkok. 12 Keñe axta han xama nekha apkeláneykekxo m'a Salum, Halohés axta apketche, apteme axta han apkemha apmonye' m'a mók xama nekha nak yókxexma Jerusalén, yetlo apketchek kelwán'ák.
13 Keñe axta Hanún, tén han ma'a énxet'ák apheykha axta yókxexma Zanóah, apkeláneykxo m'a átog kéltéma nak Ekyapwátegweykenxa Xapop; apxátekhásekxeyk axta, tén axta apnegkenágko han ma'a atña'ák, yetlo kélápeykekxexa nak chá'a, tén han yámet ekméyak nak chá'a átog, apkelánekxeyk axta cuatrocientos cincuenta metros ma'a kélhaxtegkesso nak tegma, ekweykekxoho m'a átog kéltéma nak Kélchexakhamakxa Aqsok Apák. 14 Keñe axta Malquías, Recab axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a yókxexma Bet-haquérem, apkeláneykxo m'a átog kéltéma nak Kélchexakhamakxa Aqsok Apák, apnegkenágkek axta han atña'ák, yetlo m'a kélápeykekxexa nak chá'a, tén han ma'a yámet ekméyak nak chá'a átog.
15 Keñe axta Salum, Colhozé axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a yókxexma Mispá, apkeláneykekxo m'a átog kéltéma nak Ekteyapmakxa Yegmen: apxátekhásekxeyk axta, tén axta appakxenákxo, apnegkenágkek axta han atña'ák, yetlo m'a kélápeykekxexa nak chá'a, tén han ma'a yámet ekméyak nak chá'a átog, apkelánekxeyk axta han ma'a kélhaxtegkesso nak kélyátamakxa yegmen Siloé, nekha nak kélcheneykekxexa pánaqte exnók apagkok nak wesse' apwányam, ekweykekxoho m'a nélyetlamakxa néten ekweyweykenta nak eñama m'a David tegma apwányam apagkok. 16 Keñe axta Nehemías, Azbuc axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a nekha yókxexma Bet-sur, apkeláneykxo m'a nekha kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, ekweykekxoho m'a takhaxpopeyk David axta apagkok, tén han ma'a kélyátamakxa axta chá'a yegmen, ekweykekxoho m'a sẽlpextétamo apxanák nak.
17 Keñe axta mók nekha kélhaxtegkesso han apkeláneykxo m'a levitas, cham'a Rehúm, Baní axta apketche, tén axta natámen apkeláneykekxo han Hasabías, apkeláneykha apchókxa axta m'a nekha yókxexma nak Queilá, apkeláneykekxo axta apkelxeyenma m'a énxet'ák apagkok. 18 Keñe axta xama nekha han apkeláneykekxo m'a apkelxegexma'a: cham'a Bavai, Henadad axta apketche, apkeláneykha axta apchókxa m'a mók xama nekha nak ma'a yókxexma Queilá; 19 keñe axta Éser, Josué axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a yókxexma Mispá, apkeláneykxo m'a mók xama nekha nak kélhaxtegkesso ekpayho nak negchántamakxa kélxátamakxa m'a kélmeykha kélanchesso nak kempakhakma, ekyetnama nak máséyak. 20 Keñe axta Baruc, Zabai axta apketche, apkeláneykxo m'a mók nekha nak kélhaxtegkesso nepyáwa tegma, eyeynamo m'a máséyak nak, ekweykekxoho m'a átog Eliasib nak apxagkok, apteme axta apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, 21 keñe axta Meremot, Urías axta apketche, Cos axta aptáwen, apkeláneykxo m'a mók kélhaxta nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a átog nak Eliasib apxagkok, ekweykekxoho néxa xa tegma nak.
22 Keñe axta han ma'a mók nekha nak kélhaxtegkesso nepyáwa tegma, apkeláneykxo m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apheykencha'a axta m'a ekyapwátegweykenxa nak xapop Jordán. 23 Keñe axta Benjamín, tén han Hasub, apkeláneykegkokxo m'a kélhaxtegkesso nak tegma, ekpayho nak apxagkok, keñe axta Azarías, Maaseías axta apketche, Ananías axta aptáwen, apkeláneykekxo m'a ekpayho axta apxagkok. 24 Tén axta Binuy, Henadad axta apketche, apkeláneykekxo eyeynamo m'a Azarías apxagkok, ekweykekxoho m'a máséyak nak. 25 Tén axta Palal, Uzai axta apketche, apkeláneykekxo m'a kélhaxtegkesso tegma ekpayho nak máséyak, tén han ma'a tegma apwenaqte apyephagweykmoho axta néten ma'a wesse' apwányam apxagkok, apyetnama nak ma'a kañe' kélhaxtegkesso apagkok nak ma'a sẽlpextétamo apkeláneykha tegma. Keñe axta han mók kélhaxtegkesso tegma apkeláneykekxo m'a Pedaías, Parós axta apketche, 26 ekweykekxoho m'a ekpayho nak átog éltamhomaxchexa nak Yegmen, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, tén han ma'a tegma apwenaqte apyephagweykmoho nak han ma'a néten. (Tegma appagkanamap apkeltamheykha axta eyke m'a apheykencha'a axta Ófel.) 27 Tén axta apkeleñama nak Tecoa, apkeláneykekxo han ma'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a ekpayho nak tegma apwenaqte apyawe, apyephagweykmoho nak néten, ekweykekxoho m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa Ófel.
28 Keñe axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkeláneykxo chá'a xama xama m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, ekpayhókxa nak chá'a apxanák, eyeynamo m'a átog kéltéma nak Yátnáxeg. 29 Keñe axta Sadoc, Imer axta apketche, apkeláneykxo m'a kélhaxtegkesso nepyáwa tegma ekpayho nak apxagkok, tén axta m'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, apkeláneykxo m'a Semaías, Secanías axta apketche, apteme axta apkeláneykha m'a átog kéltéma nak Ekteyapmakxa Ekhem. 30 Keñe axta mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, apkeláneykxo m'a Hananías, Selemías axta apketche, tén han Hanún, aptáhakxa nak seis apketchek ma'a Salaf; keñe axta Mesulam, Berequías axta apketche, apkeláneykxo ekpayho nak apxagkok. 31 Keñe axta Malquías, apteme axta apkelane sawo ekmope ekmomnáwa, apkeláneykxo m'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, ekweykekxoho m'a apkeltamheykha nak tegma appagkanamap apxanák, tén han ma'a ekha nak chá'a apkexeykekxa aqsok, ekpayho nak ma'a átog kéltéma nak Kéllányókxa Aqsok, ekweykekxoho m'a kélláneykegkaxa nak yókxexma ekpayho nak máséyak. 32 Keñe axta apkelánéyak nak chá'a sawo ekmope ekmomnáwa, tén han ma'a ekha nak chá'a apkexeykekxa aqsok, apkeláneykxo m'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a kélláneykegkaxa nak yókxexma ekpayho nak máséyak, ekweykekxoho m'a átog kéltéma nak Nepkések.