Los israelitas adoran a Baal-peor
1 Cuando estaban en Sitim, los israelitas tuvieron relaciones sexuales prohibidas con las mujeres moabitas. 2 Ellas los invitaron a sus fiestas. Allí comieron juntos y adoraron a los dioses de los moabitas. 3 Fue así como el pueblo de Israel adoró al dios Baal-peor.
Entonces Dios se enojó muchísimo, 4 y le dijo a Moisés:

«Toma presos a todos los jefes del pueblo, y cuélgalos en postes como ofrenda en mi honor. Hazlo a plena luz del día; solo así me calmaré y ya no estaré enojado contra el pueblo de Israel».

5 Enseguida Moisés fue a ver a los jueces de Israel, y les dio esta orden:

«Cada uno de ustedes debe matar a los miembros de su tribu que hayan adorado a Baal-peor».

Y así lo hicieron. 6 Pero mientras Moisés y los israelitas lloraban a la entrada del santuario, vieron que un israelita metía en su tienda de campaña a una mujer madianita.
7 Entonces Finees, el hijo de Eleazar y nieto de Aarón, tomó su lanza, 8 fue a la tienda de ese israelita, y atravesó con su lanza al israelita y a la madianita. Así se detuvo el castigo de Dios contra Israel. 9 Sin embargo, para ese entonces ya habían muerto veinticuatro mil israelitas.
Promesa de Dios a favor de Finees
10 Dios le dijo a Moisés:

11 «Finees es como yo: no permite que se adore a otros dioses en lugar mío. Por eso logró que yo calmara mi furia y que dejara de castigar a los israelitas. 12-13 Él demostró que me quiere, y logró que yo perdonara a los israelitas; por esa razón, hoy hago un trato especial con él y con sus descendientes: ellos serán siempre mis sacerdotes».

14 El nombre del israelita muerto era Zimrí, hijo de Salú y jefe de una familia de la tribu de Simeón. 15-19 La madianita que murió se llamaba Cozbí. Era hija de Sur, el jefe de una familia importante de Madián. Por eso, después de la plaga, Dios le dijo a Moisés que atacara a los madianitas y los venciera, pues ellos eran en realidad los responsables de que los israelitas adoraran al dios Baal-peor.
Israelitas apkelpeykessamo kéleykmássesso Baal-peor
1 Xama axta apkelheykmo israelitas ma'a yókxexma Sitim, apkelmáha axta apkelpathetágko m'a kelán'ák moabitas, 2 keltamhók axta nahan epasmok élnapma aqsok kélnaqtósso élmésso m'a aqsok éláyókxa nak. Aptókagkek axta han israelitas ma'a ektéyak nak, apkelpeykásawók axta han ma'a aqsok apcháyókxa nak moabitas. 3 Cháxa ektáhakxa axta apkelpeykásawo m'a Baal-peor. Keñe axta Wesse' egegkok apkeltaqnaweygko m'a énxet'ák Israel. 4 Aptáhak axta apcháneya Moisés se'e:
—Yánchásekxa sa' apyókxoho apkelámha apmonye'e nak énxet'ák, elnáhap sa' nahaqtók ko'o ekhakxoho ekhem. Keñe sa' kamaskok séltaqnagko ko'o m'a énxet'ák Israel.
5 Keñe axta Moisés aptáha apkeláneya m'a énxet'ák segyekpelchémo israelitas:
—Kólaqha sa' chá'a kélxama kéxegke énxet'ák kélagkok appasmeykekxa nak apkelpeykessamo m'a Baal-peor.
6 Apyentamákxeyk axta nahan xama israelitas kelán'a madianita, nápaqtók Moisés, tén han ma'a apyókxoho israelitas apchaqnákxo axta m'a, neyseksa apkellekxagweykha axta m'a átog nentaxnamakxa nak kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák. 7 Apkexakkek axta aqsa nahan israelitas Finees apwet'a xa, cham'a Finees, Eleazar axta apketche, aptáwen axta m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Aarón, apmeyk axta sawhéwa 8 apkemhágkokxo m'a israelita, ekweykekxoho m'a kañe' kélpakxanma nak, apkelyetxaqkassek axta apwokmo m'a israelita, tén han ma'a kelán'a nak. Cháxa ekmassakxa axta negmasse ekmaso élnapma axta m'a israelitas, 9 veinticuatro mil axta eyke élnapa.
10 Tén axta Wesse' egegkok appaqhetchesa m'a Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e:
11 —Finees ko'o apmasseyásak séltaqnawéyak ma'a israelitas, hakte hawók ko'o ektémakxa nak sélmeyeykha apkelmeyeykha énxet'ák ma'a. Cháxa keñamak mamasséssekmo nak ko'o israelitas meytlákxoho m'a ektémakxa nak seklo sélmeyeykha. 12 Eltennés sa' sélánésa ko'o xama ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho meyke ektáhakxa nak egwáxok, 13 sekmésa ko'o yaqwayam etnehek apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han aptawán'ák neptámen meyke néxa, hakte élmeyeykha ko'o m'a, apwetássek nahan megkólyaqmagkáseykekxa melya'assáxma m'a israelitas.
14 Zimrí axta apwesey m'a israelita apmatñawo axta xamók ma'a kelán'a madianita, Salú axta apketche, apteme axta apkemha apmonye' nepyeseksa m'a Simeón énxet'ák apagkok. 15 Cozbí axta ekwesey m'a kelán'a madianita, Sur axta apketche, apkemha apmonye' axta nepyeseksa m'a énxet'ák Madián.
16 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
17 —Kólchetamák sa' énxet'ák Madián, kólsawhoho sa' kólnápok, 18 ekhawo apteméssesakxa axta kéxegke apketamokmo yetlo élmasagcha'a apkeltémakxa, apkeltamho kólpeykeshok ma'a Baal-peor, ekhawo ekteméssesakxa axta m'a kelán'a ekwesey axta Cozbí, apketche axta m'a apkemha apmonye' nak madianita, étsapa axta kélyetxaya sawhéwa, seyáphasa axta ko'o negmasse ekmaso eñama kélpeykessamo m'a Baal-peor. 19 Massegkek axta m'a negmasse ekmaso,