Vivimos gracias a Cristo
1 ¿Qué más podemos decir? ¿Seguiremos pecando para que Dios nos ame más todavía? 2 ¡Por supuesto que no! Nosotros ya no tenemos nada que ver con el pecado, así que ya no podemos seguir pecando. 3 Ustedes bien saben que, por medio del bautismo, nos hemos unido a Cristo en su muerte. 4 Al ser bautizados, morimos y somos sepultados con él; pero morimos para nacer a una vida totalmente diferente. Eso mismo pasó con Jesús, cuando Dios el Padre lo resucitó con gran poder.
5 Si al bautizarnos participamos en la muerte de Cristo, también participaremos de su nueva vida. 6 Una cosa es clara: antes éramos pecadores, pero cuando Cristo murió en la cruz, nosotros morimos con él. Así que el pecado ya no nos gobierna. 7 Al morir, el pecado perdió su poder sobre nosotros.
8 Si por medio del bautismo morimos con Cristo, estamos seguros de que también viviremos con él. 9 Sabemos que Jesucristo resucitó, y que nunca más volverá a morir, pues la muerte ya no tiene poder sobre él. 10 Cuando Jesucristo murió, el pecado perdió para siempre su poder sobre él. La vida que ahora vive, es para agradar a Dios.
11 De igual manera, el pecado ya no tiene poder sobre ustedes, sino que Cristo les ha dado vida, y ahora viven para agradar a Dios. 12 Así que no dejen que el pecado los gobierne, ni que los obligue a obedecer los malos deseos de su cuerpo. 13 Ustedes ya han muerto al pecado, pero ahora han vuelto a vivir. Así que no dejen que el pecado los use para hacer lo malo. Más bien, entréguense a Dios, y hagan lo que a él le agrada. 14 Así el pecado ya no tendrá poder sobre ustedes, porque ya no son esclavos de la ley. Ahora están al servicio del amor de Dios.
Al servicio de Dios
15 Alguien podría decir que, como ya no somos esclavos de la ley, sino que estamos al servicio del amor de Dios, podemos seguir pecando. Pero eso no es posible. 16 Ustedes saben que quien siempre obedece a una persona, llega a ser su esclavo. Nosotros podemos servir al pecado y morir, o bien obedecer a Dios y recibir su perdón. 17 Antes, ustedes eran esclavos del pecado. Pero gracias a Dios que obedecieron de todo corazón la enseñanza que se les dio. 18 Ahora ustedes se han librado del pecado, y están al servicio de Dios para hacer el bien.
19 Como a ustedes todavía les cuesta entender esto, se lo explico con palabras sencillas y bien conocidas. Antes ustedes eran esclavos del mal, y cometían pecados sexuales y toda clase de maldades. Pero ahora tienen que dedicarse completamente al servicio de Dios.
20 Cuando ustedes eran esclavos del pecado, no tenían que vivir como a Dios le agrada. 21 ¿Pero qué provecho sacaron? Tan solo la vergüenza de vivir separados de Dios para siempre. 22 Sin embargo, ustedes ya no son esclavos del pecado. Ahora son servidores de Dios. Y esto sí que es bueno, pues el vivir solo para Dios les asegura que tendrán la vida eterna. 23 Quien solo vive para pecar, recibirá como castigo la muerte. Pero Dios nos regala la vida eterna por medio de Cristo Jesús, nuestro Señor.
Axnagkok nentémakxa eñama negyepetcheykekxa Cristo
1 ¿Háxko sa' antéhek kaxwók nempeywa? ¿Anlenxanmohoya sa' nenlane mólya'assáxma, yaqwayam enxoho kayágwomhok ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios? 2 ¡Ma', mantéhek sa' xa ektáha nak! Nélwatéseykegkek axta negko'o nenlánéyak mólya'assáxma; ¿háxko katnehek anlenxanmagkohok nenlánéyak mólya'assáxma? 3 ¿Yagkólya'áseykegkok kéxegke nétsapmo xamo' Cristo, negyepetcheykekxo Cristo Jesús ma'a sẽlyaqpassáseykegko axta yegmen? 4 Hakte yaqpássessama yegmen axta keñamak nélátawanyamáxkoho xamo' ma'a Cristo, néletsepmeyk axta yaqwayam enxoho hẽlnaqxátekhássók, tén han antemekxak axnagkok nentémakxa, ekhawo ektémakxa axta kélxátekhásseykmo Cristo eñama apmopwána eyeymáxkoho nak ma'a Apyáp.
5 Negyepetchákxeyk axta agkok negko'o Cristo, ekhawo enxoho nétsapma m'a ektémakxa axta apketsapma, agyepetchekxak sa' nahan ma'a ektémakxa nak apxátekhágwayam. 6 Negya'ásegkók negko'o kélyepetchessamo axta xamo' aqsok ektegyésso Cristo m'a nentémakxa axta nano', yaqwayam enxoho kólmasséssók ma'a nentémakxa axta mólya'assáxma, tén han kamaskok sẽlma m'a mólya'assáxma. 7 Hakte nétsekkek agkok chá'a enxama, kamaskok segmà mólya'assáxma. 8 Nétsapawók agkok negko'o xamo' Cristo, magya'ássemek nahan peya agmok ekyennaqte egnények xamo' ma'a. 9 Negya'ásegkók nahan negko'o peya megyetsepek chá'a m'a Cristo, hakte apxátekhágwokmek axta. Yawanchek kaxwók kaxhok ma'a nétsapma. 10 Hakte xama apketsapma axta Cristo eñama mólya'assáxma m'a apketsapma axta, meyke teyp; keñe m'a apxátekhágweykmo axta, aptéma kaxwók yaqwayam epeykessásekxak apwáxok ma'a Dios. 11 Ekhawo nahan kéxegkáxa, kólya'asagkoho ekmassama kaxwók élma m'a mólya'assáxma, kélweynchámeykha kaxwók yaqwayam kólpeykessásekxak apwáxok ma'a Dios, eñama kélyepetcheykekxa m'a Cristo Jesús.
12 Nágkólho aqsa kaxwók kéxegke keytek kélyókxa étsapmo nak ma'a mólya'assáxma, nágkólyahakxoho nahan kaxwók kalyáteyagkohok kóllánagkok ma'a aqsok ekmaso ekyespagkamakxa nak kélyókxa. 13 Nágkólmés kélyókxa mólya'assáxma, yaqwayam katnéssesek élane m'a aqsok ekmaso. Kólmésaxche m'a Dios, aptémól'a énxet'ák apkeletsapma, tén han apnaqxétekhágwayam la'a, kólmés kélyókxa m'a Dios yaqwayam enxoho kólteméssesek élane aqsok ekpayhawo nak kalának nápaqto'. 14 Keñe sa' megkaxek kaxwók ekmowána mólya'assáxma kélnepyeseksa kéxegke, hakte massegkek kaxwók kéxegke élma m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa, wánxa éláneykencha'a kaxwók kéxegke m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios.
Kélyetcháseykekxoho ektémakxa nak sẽlásenneykha naqsa
15 ¿Yaqsa eyke xa? ¿Anlanagkok enxoho sa' eykel'a mólya'assáxma hakte massegkek negáyo m'a ektémakxa nak ekmowána hensexnenak ma'a Dios segánamakxa apagkok, eñama ekyetno negyeseksa m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo? ¡Ma', mogwanchek anlanagkok! 16 Kélya'ásegkók kéxegke kélmeyáséxkoho kélagko' enxoho xama wesse' yaqwayam kólyahakxoho', keñe kéxegke kóltéhek apkelásenneykha naqsa xa wesse' nak, kélyeheykekxoho nak kéxegke. Katnohok chá'a xa, kélyahákxoho enxoho chá'a m'a mólya'assáxma eknaqlamól'a chá'a m'a nétsapmakxa, ekhawo nahan ma'a kélyahákxoho enxoho chá'a m'a Dios, yaqwayam enxoho elmok chá'a takha' exének ekpéwomo kéltémakxa. 17 Negméssek negko'o ekxeyenma egwáxok Dios, hakte kéxegke axta kélteme élma megkólya'assáxma m'a nanók axta, kélyaheykekxók eyke kaxwók ekmámnaqsoho agko' ma'a kélxekmowásamáxche kélxawáya axta. 18 Xama axta ekmassama ekteme élma kéxegke m'a mólya'assáxma, kéltemégkek axta Dios apkeláneykha yaqwayam enxoho kóllának ma'a ekpayhawo nak kóllána'. 19 (Ektáhak ko'o sekpeywa m'a aptémakxal'a chá'a epaqmétek énxet, hakte megkólwanchek kéxegke kólya'asagkohok ektaqmela xa aqsok nak, hakte kélyelqáxko'.) Kélméssegkek axta kéxegke kélyókxa yaqwayam kalának aqsok ekmanyása tén han ekmaso m'a nanók axta, kólteme nahan kaxwók kólmések kélyókxa yaqwayam kalának ektémakxa ekpéwomo xa ektáha nak, yaqwayam enxoho kóltéhek ektaqmela kéltémakxa nápaqtók Dios.
20 Axta kólláneykegkok makham kéxegke ekpayhawo nak kóllának ma'a élmomakxa axta makham mólya'assáxma; 21 ¿Yaqsa axta ekméssama kéxegke xa aqsok nak? Kelmegqassegkek kaxwók kéxegke xa aqsok nak, hakte wánxa aqsa chá'a eknaqleykekxo énxet ma'a nétsapmakxa nak. 22 Keñe kaxwók ekmassama ekteme élma m'a mólya'assáxma, kéltéma kaxwók Dios apkeláneykha. Akke naqsók ekpasmoma kéxegke xa, hakte kataksohok chá'a kélpagkanchásamáxche m'a Dios, keñe natámen ekyennaqte kélnénya'ák megkatnégwayam néxa. 23 Mólya'assáxma ekteme ekyánmaga m'a nétsapma, keñe ekyennaqte egnények megkatnégwayam néxa m'a aqsok segmésso naqsa nak Dios eñama negyepetcheykekxa m'a Cristo Jesús Wesse' egegkok.