Siete ángeles
1 Vi en el cielo algo extraordinario: siete ángeles con las últimas siete plagas terribles que vendrían sobre la tierra. Después de todo eso, el enojo de Dios se calmaría.
2 Vi también algo que parecía un mar de cristal mezclado con fuego. Junto a ese mar estaban de pie los que habían vencido al monstruo, los que no aceptaron ser marcados con el número de su nombre ni habían adorado a su estatua. Dios les había dado arpas, 3 y con ellas cantaban el canto de Moisés, dedicado al Cordero. Decían:

«Señor, Dios todopoderoso,
todo lo que tú haces
es grande y maravilloso.

»Tú eres el Rey del mundo,
todo lo que haces
es justo y correcto.

4 »Dios mío,
todos te honran y te alaban,
pues solo tú eres santo.

»Todos los países del mundo
vendrán a adorarte,
pues bien saben
que eres justo.»

5 Después de esto miré hacia el cielo, y vi que se abría el templo. 6 De él salieron los siete ángeles con las siete plagas terribles que iban a suceder. Estaban vestidos con una tela fina y costosa, limpia y brillante, y se cubrían el pecho con protectores de oro. 7 Uno de los cuatro seres vivientes le dio una copa llena de vino a cada uno de los ángeles. Las siete copas de vino representaban el enojo de Dios, quien vive para siempre. 8 El templo se llenó con el humo que salía de la grandeza y del poder de Dios. Y a nadie se le dejaba entrar en el templo antes de que llegaran las siete plagas terribles que llevaban los siete ángeles.
Dios apkelásenneykha yetlo m'a siete nenlegeykegkoho élmasagcha'a agko' nak
1 Ekwet'ak axta ko'o makham mók aqsok sempelakkasso agko' nak agwetak ma'a néten tén han ma'a aqsok segyegwakkassamo nak agweta': siete Dios apkelásenneykha axta m'a, yetlo m'a siete ektemegwánxa nak néxa aqsok élmaso senlegassáseykegkoho. Cháxa ektemegwánxa axta nahan néxa aplo m'a Dios.
2 Ekwet'ak axta nahan ekhémo wátsam ekwányam élyenma, ekyepetche táxa; apchaqnáha axta nahan nekha wátsam ekwányam yetlo arpa Dios axta apkelmeyáseyak ma'a ektáha axta apkelyephagweykmoho apkenmexma m'a aqsok nawhak eklo tén han ma'a kéleykmássesso kélheyáseykegkoho nak ektémakxa, tén han ma'a élqahasso nak. 3 Apkelmeneykmássek axta nahan Moisés apmeneykmasso, apteme axta Dios apkeláneykha; tén han ma'a Nepkések Apketkok apmeneykmasso. Axta aptáhak apkelmeneykmasso s'e:

“Awanhók agko', tásók agko' nahan
ekyókxoho aqsok apkelane
axta exchep Wesse',
Dios ekha nak apyennaqte;
kelpéwók nahan ma'a ámay apagkok,
ekmámnaqsoho nahan,
xép Wesse' apwányam nak
nepyeseksa pók aptémakxa
énxet'ák keso náxop.
4 Wesse', ¿yaqsa sa' megkakyek xép?
¿Yaqsa sa' megkalteméssesek
apcheymákpoho?
Xép apwánxa apagkok
apteme aptaqmalma apagko';
apyókxoho pók aptémakxa
énxet'ák sa' elxegma',
elpeykeshok sa' nahan xép,
hakte wetáxcheyk axta exchep ma'a
ektémakxa nak aptamheykha ekpéwomo.”

5 Énmexawók axta ko'o makham néten natámen xa, ekwet'ak axta ko'o apmayheykxo tegma appagkanamap ma'a néten, cham'a kélpakxanma ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho nak Dios. 6 Ekwet'ak axta anhan apkelántepa kañe' tegma appagkanamap siete Dios apkelásenneykha, yetlo apkelseykha siete aqsok élmaso senlegassáseykegkoho nak. Apáwa apkelmope apkeláxñeyo axta nahan apkelántaxno tén han apkelyenméyak, sawo ekyátekto élmomnáwa axta nahan apnaqtete apnénya'ák. 7 Apkelmeyásegkek axta anhan Dios apkelásenneykha siete egheykok sawo ekyátekto élmomnáwa yetlo élláneykegkoho Dios senlegassáseykegkoho m'a xama énxet apkeñama axta nepyeseksa m'a cuatro énxet apkeleñama nak néten, cham'a aphama nak megkatnégwayam néxa. 8 Lanawók axta éten tegma appagkanamap eñama m'a ektémakxa nak Dios apmopwána, tén han eñama m'a ektémakxa nak meyke ekhémo; méko axta eyewagko katxek ma'a ekwokmoho eksawhéxkoho ekteme m'a siete aqsok élmaso apkelseykha axta m'a siete Dios apkelásenneykha.