¡Muéstranos tu bondad!
SALMO 80 (79)
(1) Himno de Asaf.
Instrucciones para el director del coro: Este himno deberá cantarse con la melodía «Los lirios del pacto».
1-2 1-2 (2-3) Dios y Pastor nuestro,
tú guiaste como a un rebaño
a tu pueblo Israel,
tú reinas entre los querubines,
¡ahora escúchanos!
¡Hazte presente y muestra tu poder
a las tribus de Efraín,
de Manasés y de Benjamín!
¡Ven a salvarnos!

3 3 (4) Dios nuestro,
¡cambia nuestra triste situación!
¡Muéstranos tu bondad y sálvanos!

4 4 (5) Dios nuestro, Señor del universo,
¿hasta cuándo, por tu enojo,
no atenderás la oración de tu pueblo?
5 5 (6) En vez de comida,
nos has dado el pan amargo
que nuestras lágrimas amasaron;
en vez de bebida,
has hecho que nos bebamos
nuestras propias lágrimas.
6 6 (7) Has hecho que nuestros vecinos
se burlen de nosotros;
¡nos ven, y se ríen de nosotros!

7 7 (8) Dios del universo,
¡cambia nuestra triste situación!
¡Muéstranos tu bondad y sálvanos!

8 8 (9) Nosotros somos como una vid
que trajiste de Egipto,
y para plantarnos en esta tierra
echaste fuera a las naciones;
9 9 (10) una vez limpio el terreno,
nosotros echamos raíces
y nos extendimos por todo el país.
10 10 (11) De tal manera crecimos
que llegamos a poblar las montañas;
¡extendimos nuestro dominio
hasta las montañas del Líbano!
11 11 (12) Nuestra frontera oriental
llegó hasta el río Éufrates;
nuestra frontera occidental
llegó hasta el mar Mediterráneo.

12-14 12-14 (13-15) Dios del universo,
¿por qué dejaste a tu vid
sin tu protección?
Todos nuestros enemigos
pasan y nos hacen daño;
¡nos devoran como fieras!
¡Deja ya de castigarnos!
¡Asómate desde el cielo
y muéstranos tu cariño!
15 15 (16) ¡Tú mismo nos plantaste!
¡Tú mismo nos cuidaste!
16 16 (17) El enemigo nos ha derrotado;
le ha prendido fuego a nuestras ciudades.
¡Repréndelos, destrúyelos!
17 17 (18) Pero no dejes de apoyar
al pueblo en quien confías,
al pueblo que has fortalecido;
18 18 (19) así, no nos apartaremos de ti.
¡Danos vida, y te alabaremos!

19 19 (20) Dios nuestro, Señor del universo,
¡cambia nuestra triste situación!
¡Muéstranos tu bondad y sálvanos!
¡Dios, henxekmós negko'o apmopyósa henlano'!
1 Apkeláneykha nak chá'a Israel,
apyentameykha nak chá'a José
aptémól'a nepkések,
apteme nak wesse'
apha néten apyetseksa'ák
ma'a apkeláneykha
ekha nak apxempenák.
¡Hegeyxho negko'o!
¡Kataqmalmakha
apwáxok elanok Efraín,
2 Benjamín,
tén han ma'a Manasés!
¡Henxekmós
negko'o apmopwána,
hẽlwagkasseta heykxa teyp!

3 Oh Dios,
¡hentemessásekxa
makham negko'o m'a
ektémakxa axta
negheykha nano'!
¡Kataqmalmakha
apwáxok henlano',
keñe sa' ólwomok teyp!

4 Wesse' Dios
ekha nak apyennaqte,
¿háxko ekwánxa
katnégwók néxa eklókasso
apkelmaxneyéyak ma'a
énxet'ák apagkok?
5 Nento aptemessáseykekxak
ma'a egaqta'ák égmen'ák nak;
negyá han aptemessáseykekxa'.
6 Apkeltémók chá'a
exchep hegya'ássók
ma'a apheykha nak
neyáwa negókxa',
ẽlasméssegkek chá'a
m'a sẽlenmexma nak.

7 Dios, ekha nak apyennaqte,
¡hentemessásekxa
makham negko'o m'a
ektémakxa axta
negheykha nano'!
¡Kataqmalmakha
apwáxok henlano',
keñe sa' ólwomok teyp!

8 Egipto axta
keñamak apleklo
anmen yámet;
apkelántekkessegkek
axta m'a melpeykessamo
nak chá'a exchep,
tén axta apkeneykekxo
m'a apheykegkaxa axta.
9 Apchaxñássessegkek axta
yaqweykenxa etnekxa',
tén axta anmen yámet
élatchesa kepmenák xapop,
sawheykekxók axta apchókxa.
10 Chapmeyk axta
pessesse agkok
ma'a egkexe nak,
weykmók axta han
aktegák élapma m'a
yenta'a élwenaqte agko' nak.
11 Kelweykmók axta
nahan aktegák ma'a
wátsam ekwányam nak,
tén han éltekteyapma
m'a wátsam Éufrates.
12 ¿Yaqsa ektéma
apyaqnegkessessama
nak kélhaxtegkesso
apchahayo chá'a
apnakxama m'a
appéwomo nak chá'a
m'a nekha nak?
13 Apkelekkexmeyk ma'a pomáp;
¡teykegkek ma'a aqsok nawha'ák!

14 Dios ekha nak apyennaqte,
hegyo'óta makham negko'o;
etaqmelchesho apkenmexeykentámho
neghágkaxa ekpayho nak ma'a néten,
kaxén makham apwáxok se'e
anmen yámet nak,
15 anmen yámet
xeyep apagko'
axta apkeneykekxa',
éltekteyapma ektáha
axta exchep
apkenegkessso apagko'.
16 Emasséssem yetlo
aplo m'a ektáha nak
chá'a apkelyaqténma,
tén han ektáha nak
chá'a apkelwatno;
17 eyke epásem ma'a énxet
ektáha axta apkelyéseykha,
apkeltektekkesso axta
exchep énxet,
ektáha axta apyennaqtésso,
18 magyenyewek egagko'
sa' negko'o kaxwók xép.
¡Yána sa' ólweynchamha makham,
xeyep sa' aqsa chá'a agwónmakha!

19 Oh Wesse',
Dios ekha nak apyennaqte,
¡hentemessásekxa
makham negko'o m'a
ektémakxa axta
negheykha nano'!
¡Kataqmalmakha
apwáxok henlano',
keñe sa' ólwomok teyp!