Dios no nos abandona
SALMO 79 (78)
(1a) Himno de Asaf.
1 1 (1b) Dios nuestro,
naciones enemigas nos han invadido,
han entrado en tu santo templo
y han dejado en ruinas a Jerusalén.
2 Mataron a tus fieles servidores,
y echaron sus cadáveres al campo
para que los devoren
los buitres y las bestias salvajes.
3 Por toda Jerusalén
derramaron la sangre de los muertos,
y a los muertos nadie los entierra.
4 Los pueblos vecinos
se burlan de nosotros;
¡somos el blanco de sus burlas!

5 Dios nuestro,
¿cuánto más tendremos que esperar?
¿Vas a estar siempre enojado
y ardiendo de enojo, como el fuego?
6 ¡Enójate entonces con las naciones
que no quieren reconocerte!
¡Enójate con los reinos
que no te reconocen como Dios!
7 A Israel lo han destruido;
al país lo han dejado en ruinas.
8 No nos tomes en cuenta
los pecados del pasado;
¡muéstranos tu amor
y ven pronto a nuestro encuentro,
pues grande es nuestra miseria!

9 Dios y salvador nuestro,
¡ayúdanos!
Por lo grandioso que eres,
¡líbranos y perdona nuestros pecados!

10 ¿Por qué tienen que decirnos
las naciones enemigas:
«Dios ya los ha abandonado»?
¿No ves que han matado a tu pueblo
y han derramado su sangre?
¡Cóbrales su muerte!
¡Haz que esas malvadas naciones
sufran la muerte en carne propia,
y a nosotros, déjanos ser testigos!
11 Escucha, por favor,
las quejas de los prisioneros,
y salva con tu gran poder
a los condenados a muerte.

12 Dios nuestro,
haz que nuestros vecinos
sufran en carne propia
las ofensas que te han hecho.
13 Nosotros somos tu pueblo,
y siempre te alabaremos;
¡siempre te cantaremos alabanzas!
Éllekxagwomáxche eñama kélmassésseyam Jerusalén
apkelántaxnegwa'ak
xapop apagkok ma'a
melya'áseyak nak xép!
¡Aptawáseyha m'a tegma
appagkanamap apagkok,
nápakha'a apketkók
aptemessásekxak
ma'a Jerusalén!
2 ¡Apméssek yaqwayam
etawagkok máma m'a
apkeláneykha aphopák,
melyenseyam axta
chá'a apkelyetleykha,
tén han aqsok nawha'ák!
3 Máxa yegmen
aptemessásak
apyegkenchesa éma
apagkok ma'a ekyókxoho
kañe' nak Jerusalén,
méko han élátawaña.
4 Ẽlya'ásseykmek chá'a
negko'o m'a apheykha
nak neyáwa negókxa;
ẽlasméssegkek ma'a
segwakhaya nak,
ẽlxéneykha nahan
chá'a ekmaso.

5 Wesse' egegkok,
¿yaqsa sa' ekhem
elwataksek sẽltaqnawéyak?
¿Megkamassegwomeya
sa' aplo ektémól'a táxa?
6 ¡Eyenyenta aplo
neyseksa apchókxa m'a
melpeykessamo nak chá'a exchep,
mey'áseykegko nak xép,
tén han mewóneykencha'a nak chá'a.
7 Hakte apmassésseykmek
Jacob ma'a,
ekmaso aptemessáseykekxak
ma'a apchókxa'.
8 Nágyána aqsa
hempehewakxak
negko'o apkeltémakxa
ekmaso axta m'a
ẽlyapmeyk nano';
¡kapyósho henlanok
negko'o s'e kaxwo' nak,
hakte nélyelqáxche'!

9 Oh Dios,
Sẽlwagkasso nak
chá'a teyp negko'o,
¡hempásem,
hẽlmallahanches
aqsok ekmaso,
ná eyaqmagkásekxa
mólya'assáxma,
¡eñama apkelmeyeykha
apwesey eyeymáxkoho!
10 Nágyoho etnehek
apkelpeywa m'a
pók énxet'ák nak:
“¿Háxko aphakxa Dios apagkok?”
¡Hégho negko'o anlanha
aphéssessamo mók
apkeletsapma m'a apkeláneykha!
¡Keñe sa' elya'asagkohok han ma'a
melpeykessamo nak chá'a exchep!
11 Yeyxho apkelápentegeykha
ekmáske m'a apkelmomap nak,
elwagkas teyp
yetlo ekyawe agko'
apmopwána m'a
apkelxénamap nak etekyewekxa'.

12 Oh Wesse',
eyaqmagkásekxa sa'
senteméssessamakxa
negko'o m'a apheykha
nak negyáwa',
ekweykmoho siete,
eñama aptaqnaweykha
chá'a exchep;
13 keñe sa' negko'o
nenteme nak
énxet'ák apagkok,
nenteme nak nepkések
apkelleykha yókxexma apagkok,
agmések sa' chá'a
ekxeyenma egwáxok xép,
¡agmeneykmássesek
sa' chá'a negko'o
negmeneykmasso,
keso kaxwo' nak
tén han megkatnégwayam néxa!