Himno en honor del rey
SALMO 72 (71)
(1a) Himno de Salomón.
1 1 (1b) Dios mío,
haz que el rey sea justo
como lo eres tú;
que nuestro futuro rey
actúe con tu misma rectitud.
2 Así el rey gobernará
a la gente humilde
con rectitud y justicia,
3 y en todo cerro y colina
tu pueblo tendrá
prosperidad y justicia.
4 El rey les hará justicia
a los pobres y necesitados;
¡los salvará de sus opresores!
¡Aplastará a quienes los maltratan!

5 ¡Que viva el rey!
¡Que viva mucho tiempo,
como el sol y la luna!
6 ¡Que sea como las lluvias,
que empapan la tierra
y los campos sembrados!
7 ¡Que haya prosperidad y justicia
todo el tiempo que sea rey!
¡Que su reino permanezca
hasta que la luna deje de existir!

8 ¡Que extienda el rey su dominio
de mar a mar y de oriente a occidente!
9 ¡Que las tribus del desierto
reconozcan su dominio!
¡Que sean humillados sus enemigos!
10 ¡Que le paguen impuestos
los reyes de Tarsis
y de los puertos lejanos!
¡Que le traigan regalos
los reyes de Arabia y de Etiopía!
11 ¡Que todos los reyes
se arrodillen en su presencia!
¡Que todas las naciones
se pongan a su servicio!

12 El rey librará a los pobres
cuando ellos le pidan ayuda;
salvará a los afligidos
que no tienen quién los ayude.
13 Tendrá compasión de los pobres
y salvará a los necesitados
y a los desvalidos.
14 Los librará de quienes los oprimen
y los tratan con violencia,
porque la vida de ellos
es muy valiosa para él.

15 ¡Que viva el rey!
¡Que reciba todo el oro de Sabá!
¡Que siempre se ore por él!
¡Que a todas horas se le bendiga!
16 ¡Que abunde el trigo en el país!
¡Que se vean ondular los trigales
en lo alto de las montañas!
¡Que haya mucho trigo,
como en el monte Líbano!
¡Que haya gente en las ciudades
como hay hierba en el campo!

17 ¡Que la fama del rey permanezca!;
¡que dure siempre como el sol!
¡Que repitan su nombre las naciones
cuando se bendigan unas a otras!
¡Que todas ellas bendigan al rey!

18 ¡Bendito seas,
Dios de Israel!
Solo tú haces maravillas.
19 ¡Bendito seas por siempre!
¡Que tu grandeza llene toda la tierra!
¡Que así sea!

20 Aquí terminan los himnos de David, el hijo de Jesé.
Wesse' apwányam kélmaxnéssesso
1 O Dios, egkés
wesse' apwányam
aptémakxa ekpéwomo nak xép,
tén han ektémakxa nak
xép ektaqmalma aptémakxa,
2 yaqwayam enxoho
elanha yetlo ektaqmalma
aptémakxa m'a
énxet'ák apagkok,
tén han elánekxések
ektémakxa apheykha m'a
énxet'ák apagkok,
meyke nak aqsok apagkok.
3 Kagkések sa' meyke
ektáhakxa apheykha énxet'ák
ma'a egkexe élwenaqte nak,
keñe ekpéwomo apkeltémakxa
m'a xóp élekhahéyak nak.
4 ¡Elánekxések sa'
chá'a apheykha
wesse' apwányam ma'a
meyke nak aqsok apagkok!
¡Epasmok sa' chá'a m'a
apketchek nak énxet'ák
ekhakxa nak chá'a
eyeyméxchexa aqsok,
kóneg sa' etnessásekxak ma'a
apnaqtawáseykegkoho nak chá'a!

5 ¡Etnehek sa'
wesse' apwányam
apcháyo nak chá'a exchep
megkatnégwayam néxa,
ekhakxa nak makham ekhem,
tén han pelten!
6 ¡Máxa ekmámeye
sa' etnehek,
tén han yálye,
ekyássessamól'a xapop,
tén han pa'at!
7 ¡Kayákxak sa' meyke
ektáhakxa negha,
tén han ektaqmalma
nentémakxa neyseksa
apteme wesse' apwányam,
ekwokmoho apmassa m'a pelten!
8 ¡Kawomhok sa'
apkeláneykha m'a
halep wátsam ekwányam
ekweykekxoho m'a teyp
nak wátsam ekwányam,
eyeynamo m'a
wátsam Éufrates,
ekweykmoho m'a
ektemegwánxa nak
néxa xapop,
keso nélwanmeygkaxa'!
9 ¡Elmésakpok sa' ma'a
apheykencha'a nak
yókxexma meykexa énxet,
elháxahagkok sa' apmonye'
m'a apkelenmexma nak!
10 ¡Elsókásegmak sa'
apkelmésso naqsa aqsok,
tén han apcháncheseykekxa
m'a kelwesse'e nak Tarsis,
tén han ma'a egkexe étkók nak,
tén han ma'a kelwesse'e
apkelwányam nak Sabá,
tén han ma'a Sebá!
11 ¡Apyókxoho
kelwesse'e apkelwányam
sa' eltekxeyagkok
aptapnák apmonye'!
¡Apyókxoho pók
aptémakxa énxet'ák
sa' elyahakxoho'!
12 Hakte elwagkasek
sa' chá'a teyp meyke
nak aqsok apagkok,
apkelwóneykha nak chá'a,
tén han ma'a ekhakxa nak
chá'a eyeyméxchexa aqsok,
meyke nak chá'a ekpasmo.
13 Apyósekak sa'
chá'a elanok ma'a
apkelyelqamákpoho nak,
elwagkasek sa' teyp ma'a
meyke nak aqsok apagkok.
14 Megyohók sa'
kólnaqtawasagkoho',
tén han kólyennaqtésha
kélyempehek kóllána',
hakte emyók sa' chá'a
kólyegkenchesek
ma'a éma apagkok.

15 ¡Memassegwomek sa'
chá'a wesse' apwányam!
¡Kólmések sa' sawo
ekyátekto ekmomnáwa
éleñama nak Sabá!
¡Kólmaxnéssesek
sa' chá'a Dios ma'a!
¡Megkamassegwomek
sa' chá'a appasmo Dios!
16 ¡Apxámok sa' etnehek
hótáhap apaktek negókxa,
etepagkok sa' ma'a
naw'ék egkexe nak!
¡Katyapok sa' chá'a
aqsok aktek kélcheneykekxa,
ektéma nak Líbano,
apxámok sa' etnehek énxet
tegma apkelyawe nak,
ektémól'a pa'at ma'a yókxexma!
17 ¡Megkamassegwomek
sa' chá'a apwesey m'a
wesse' apwányam;
megkamassegwomek sa'
ekxénamaxche apwesey
ekhakxa nak makham ekhem!
¡Elxawagkok sa' chá'a
ektaqmalma apheykha
apyókxoho énxet'ák
apheykha nak
keso nélwanmeygkaxa,
eñama xa wesse' apwányam nak!
¡Apyókxoho pók
aptémakxa énxet'ák
sa' chá'a eltéhek:
“Apkeleñémo”.

18 Apcheymákpoho sa'
chá'a kólteméssesek Dios,
apteme nak Dios
Wesse' apagkok ma'a Israel,
apteme nak wánxa
apkelane aqsok élyawe;
19 kataqmalmakha sa'
chá'a kélpeywa
kólxének ma'a apwesey
eyeymáxkoho nak.
¡Kasawhekxohok sa' chá'a
apcheymákpoho keso náxop!
¡Katnahagkok sa'!

20 Cháxa néxa David apkelmaxnagko xa, Jesé apketche nak.