¡Danos la victoria!
SALMO 60 (59)
(1-2) David compuso este himno para que sirviera de enseñanza. Lo compuso cuando luchó contra los arameos que vivían en la región noroeste de Mesopotamia y en la parte central de Siria. En esa ocasión Joab regresó y venció a doce mil edomitas en el Valle de la Sal.
Instrucciones para el director del coro: Este himno deberá cantarse con la melodía «El lirio del pacto».
1 1 (3) Dios mío,
tú te enojaste,
te alejaste de nosotros
y nos destruiste.
¡Ahora vuelve a ayudarnos!
2 2 (4) Sacudiste la tierra,
y se llenó de grietas;
¡sánala, porque se desmorona!
3 3 (5) Nos has dado
pruebas muy duras;
nos has dado a beber un vino
que nos hace tropezar.
4-5 4-5 (6-7) Nosotros te somos fieles:
¡respóndenos!
¡Sálvanos con tu poder!
¡Dinos qué debemos hacer
para escapar de las flechas!
Así este pueblo que amas
quedará a salvo.
6 6 (8) Desde tu templo has declarado:

«Cuando yo triunfe
repartiré entre mi pueblo
las tierras de Siquem
y las del valle de Sucot.
7 7 (9) Las tierras de Galaad son mías;
al norte están las tribus de José
para proteger a mi pueblo,
y en Judá he puesto al rey.
8 8 (10) Los de Moab son mis esclavos,
Edom es mi propiedad,
y en territorio filisteo
lanzo gritos de victoria».

9 9 (11) ¿Quién quiere llevarme
hasta la ciudad con muros?
¿Quién quiere enseñarme
el camino que lleva a Edom?
10 10 (12) ¡Tú, Dios mío,
te has alejado de nosotros
y ya no sales a pelear
al frente de nuestros ejércitos!
11 11 (13) La ayuda humana resulta inútil;
¡ayúdanos a vencer al enemigo!
12 12 (14) Dios nuestro, tú los vencerás;
¡con tu ayuda saldremos victoriosos!
Nélmaxnagko néltémo hempasmok Dios
(Sal 108.6-13)
1 Oh Dios,
aplo keñamak xép
segkexakhama negko'o,
nekha'a egketkók
enteméssessók;
¡hentemessásekxa kaxwo'
senteméssessamakxa axta nano'!
2 Apyawheyáseykha axta xapop,
tén axta ekmayheykekxo;
¡elápekxa kaxwók
ma'a élmayhe nak,
hakte palleykme'!
3 Apkellegassáseykegkók
axta ekyentaxno agko'
ma'a énxet'ák apagkok,
ẽleykegkek axta negko'o exchep
vino segyeykessamo nak exma.
4 Apkelméssegkek axta
chá'a exchep xama aqsok
magkenatchesso ektáha
nak chá'a apcháyo,
yaqwayam melyátakpehek yágke.
5 ¡Hegátegmowák negko'o,
hẽlwagkas teyp yetlo apmopwána!
¡Elmallahanches ma'a
ektáha nak apchásekhayo!

6 Aptáhak appaqmeta Dios ma'a
tegma appagkanamap apagkok nak:
“¡Yetlo ekpayheykekxa
ewáxok sa' ko'o almésagkok
énxet'ák ahagkok ma'a
xapop nak Siquem,
tén han ma'a
ekyapwátegweykenxa
nak xapop Sucot,
sekmallana sa'!
7 Ahagkok ko'o m'a Galaad,
tén han Manasés;
Efraín akke apteme
sétchesso épátek;
Judá akke apteme yámet
sekmeykencha'awól'a
chá'a sekteme wesse';
8 Moab akke apteme
sokpayhe ekwányam
sélyenyessamakxal'a chá'a emék;
ayenyók sa' ko'o
séltéto emagkok
ma'a neyseksa Edom,
magkenatchesso
sektáha ahagkok;
¡awónchesha sa'
sélma sa' ma'a filisteos!”

9 ¿Yaqsa sa' heyentemekxak
ko'o m'a tegma apwányam
kélhaxtegkesso nak nepyáwa'?
¿Yaqsa sa' heyentemekxak
ekweykekxoho m'a Edom?
10 Hakte egkexakhamchek
negko'o exchep Dios;
¡massék apkelyetlawa m'a
sẽlpextétamo egagkok!
11 Hempásem negko'o
ólenmexek ma'a
nélenmexma nak,
hakte mékoho agko' ma'a
sempasmo nak énxet.
12 Anlának sa'
negko'o ekyawe
agko' aqsok yetlo
sempasmo m'a Dios;
¡elteyammaha sa'
nélenmexma nak!