¡Ven en mi ayuda!
SALMO 38 (37)
(1) Himno de David para cantarlo cuando se presentan las ofrendas de incienso.
1 1 (2) Dios mío,
si estás enojado, no me reprendas;
si estás furioso, no me castigues.
2 2 (3) Me has herido con tu enojo,
has descargado tu mano sobre mí.
3 3 (4) Tan grande ha sido tu disgusto
que nada sano tengo en el cuerpo;
tan grande ha sido mi pecado
que no tengo paz en los huesos.
4 4 (5) Ya no aguanto mi maldad;
¡no soporto carga tan pesada!

5 5 (6) Tan necio he sido,
que hasta mis llagas apestan;
¡están llenas de pus!
6 6 (7) Me siento cansado,
y totalmente deprimido;
todo el día ando muy triste.
7 7 (8) Estoy ardiendo en fiebre;
nada en mi cuerpo está sano.
8 8 (9) Estoy muy débil y adolorido;
tengo la mente aturdida.
¡Por eso me quejo!

9 9 (10) Dios mío, pongo ante ti
mis más grandes deseos;
¡no te los puedo esconder!
10 10 (11) Mi corazón late con ansias,
las fuerzas me abandonan,
la vista se me nubla.
11 11 (12) Mis amigos más queridos
se quedan lejos de mí
por causa de mis males;
mis parientes cercanos
se mantienen a distancia.
12 12 (13) Los que quieren matarme
me ponen trampas;
los que buscan mi mal
amenazan con destruirme,
¡no hay un solo momento
en que no hagan planes contra mí!

13-14 13-14 (14-15) Pero yo cierro los oídos
y hago como que no los oigo;
me hago el mudo y no digo nada.
15 15 (16) Mi Señor y Dios,
yo en ti confío;
tú serás quien les responda.
16 16 (17) Solo una cosa te pido:
si acaso llego a caer,
no les concedas el gusto
de burlarse de mí.

17 17 (18) Casi me doy por vencido;
este dolor no me deja en paz.
18 18 (19) Debo reconocer mi maldad;
me llena de angustia haber pecado.
19 19 (20) Mis enemigos son poderosos,
son muchos y me odian sin razón.
20 20 (21) Yo los traté bien,
y ahora ellos me tratan mal;
procuré su bienestar,
y ahora ellos me atacan.

21-22 21-22 (22-23) Mi Señor y Dios,
¡tú eres mi salvador!
No me abandones;
no te alejes de mí,
¡ven pronto en mi ayuda!
Nélmaxnagko néltémo hempasmok Dios
1 Wesse', ná hepaqhetches
aqsa ko'o ekyennaqte
eñama setaqnagko,
ná heñássesagkoho aqsa
ko'o aplawa enxoho.
2 Élyaqxakkak ko'o m'a
yágke aktek apagkok,
¡etekpogkek han apmek
señassásegkoho!
3 Aplo keñamak
eklegágkoho sekyókxa,
méko ektaqmelakxa
enxoho exchakkok,
eñama may'assáxma
4 Eyeykhágweykmók
ko'o may'assáxma;
yentexók agko',
malenmáxamáxche'.
5 Seyeyháxma ko'o
keñamak élesógweykmo
agko' ma'a sélyense,
keltahapmek nahan.
6 Yókxoho ekhem
ekyaqhápeykha ewáxok,
sekháxaheykha,
tén han sélapwayam.
7 Mexanmeyk agko' émpehek;
¡eklegeykegkók ekyókxoho émpehek!
8 Ekyelqamáxcheyk ahagko',
meyke sekyennaqte temék;
¡legeykegkók ewáxok,
eyápentegkessegkek ekmáske!

9 Wesse',
apya'ásegkok xép
ekyókxoho aqsok
sekmámenyého,
¡megkaxyánegkessók
ektémakxa seyápentegeykha!
10 Tayha agko' egkenyek,
eyenyókek sekyennaqte,
¡wokmok ahaqta'ák élhánaqte!
11 Weykmók nahan
mehepetchegweyktámho
m'a sélxegexma'a
sélásekhayo nak,
tén han ma'a énámakkok
ahancha'awo' nak,
apcháya m'a sélyense.
12 Kelhanma chá'a
epekkenchessók emonye' m'a
apmáheyo nak chá'a heyaqhek;
hexének chá'a hemasséssók
ma'a apmáheyo nak chá'a
hetnéssessamhok exma ekmaso,
yókxoho ekhem élxeyenma
apkelwáxok hesexnenak ko'o.

13 Máxa meyke eheyk'ák
akke ko'o ektemék,
máxa mañeya ektemék;
mapaqmeyesmak han,
máxa ektemék ma'a
meyke sekpeywal'a.
14 Máxa ektemék
ko'o m'a énxet meñél'a
ektemegweykmoho exma,
megyátegmowéyak la'a
eñak apxénamap.
15 Wesse',
Dios ahagkok,
élhaxanmeyk
eyke ko'o exchep
heyátegmakkasagkok.
16 Wánxa eyke aqsa
sélmaxneya exchep,
maltamho ko'o wasmésaxche',
tén han kalpayhekxak
apkelwáxok énxet'ák
eñama sektéyam.

17 Ketók ko'o
sekyaqnenmakxa';
meheyamasmak xama
enxoho seklegeykegkoho.
18 ¡Axének sa'
ko'o may'assáxma,
hakte tawáseykha
élchetamso ewáxok!
19 Apxámágkek
ko'o sélenmexma,
apxámok ma'a
setaqnagko nak ko'o
meykexho ektáhakxa.
20 Ekmaso chá'a
apyaqmagkáseykekxak
sekteméssessamakxa ektaqmela;
élenmexeykekxeyk chá'a
ko'o eñama séltémo
alának aqsok ektaqmela.

21 Wesse'
¡ná heyenyow ko'o exakko'!
Dios ahagkok,
¡ná heyenyow aqsa ko'o!
22 Dios, Sewagkasso nak chá'a teyp,
epekhaksoho hepásegwata'.