Tú eres quien me protege
SALMO 31 (30)
(1) Himno de David.
1 1 (2) Dios de Israel,
tú eres un Dios justo;
no me dejes pasar vergüenza.
¡Sálvame, pues confío en ti!
2 2 (3) Préstame atención,
ven pronto a socorrerme.
Protégeme como una enorme roca,
rodéame como una alta muralla.
3 3 (4) ¡Tú eres la roca que me protege!
¡Tú eres la muralla que me salva!
Guíame y dirígeme,
pues así lo prometiste.
4 4 (5) No me dejes caer en la trampa
que me han puesto mis enemigos;
¡tú eres mi protector!
5 5 (6) Tú eres un Dios fiel.
¡Sálvame!
¡Mi vida está en tus manos!

6 6 (7) Odio a los que adoran ídolos,
pues estos no sirven para nada;
¡pero yo en ti confío!
7 7 (8) Tu bondad me llena de alegría,
pues me viste sufrir y me cuidaste,
8 8 (9) me libraste de mis enemigos,
y me diste libertad.

9 9 (10) Dios mío, tenme compasión,
pues estoy muy angustiado,
siento dolor en todo el cuerpo
y mis ojos ya no aguantan más.
10 10 (11) Toda mi vida he sufrido,
toda mi vida he llorado;
mi maldad me debilita,
mis huesos no me sostienen.
11 11 (12) Amigos y enemigos
me ven como poca cosa;
al verme en la calle
se espantan y huyen de mí.
12 12 (13) Me tienen olvidado,
como si ya me hubiera muerto;
¡parezco un vaso hecho pedazos!
13 13 (14) Mucha gente habla mal de mí,
y hasta mí llegan sus chismes
de que parezco un fantasma.
Todos se han puesto en mi contra,
y hasta quieren matarme.

14 14 (15) ¡Pero tú eres mi Dios!
¡En ti he puesto mi confianza!
15 15 (16) Mi vida está en tus manos;
¡sálvame de mis enemigos!,
¡sálvame de los que me persiguen!
16 16 (17) Yo estoy a tu servicio:
¡muéstrame tu buena voluntad!
¡Por tu gran amor, sálvame!

17 17 (18) Dios mío,
mira que te estoy llamando;
no me dejes pasar vergüenza.
¡Que pasen vergüenza los malvados!
¡Échalos a la tumba!
18 18 (19) ¡Calla a esos mentirosos,
que me desprecian y me humillan!

19 19 (20) Tú eres muy bondadoso
con la gente que te honra;
a la vista de todo el mundo
derramas tu bondad
sobre los que en ti confían.
20 20 (21) Tu presencia los pone a salvo
de los planes malvados;
tú los proteges de la maldad
como protege la gallina a sus pollitos.

21 21 (22) ¡Bendito seas, Dios mío!
Cuando yo estuve en problemas
me mostraste tu gran amor.
22 22 (23) Estaba yo tan confundido
que hasta llegué a pensar
que no querías ni verme.
Pero a gritos pedí tu ayuda,
y tú escuchaste mis ruegos.

23 23 (24) Ustedes, los que aman a Dios,
¡demuéstrenle su amor!
Nuestro Dios protege
a los que merecen su confianza,
pero a los orgullosos
les da su merecido.
24 24 (25) Todos ustedes,
los que confían en Dios,
¡anímense y sean valientes!
Magya'ásseyam agko' Wesse' egegkok
1 Wesse',
ekya'awekteyk ko'o exchep
séltamho hetaqmelchesek;
¡nágyoho ko'o amegqeyk
xama enxoho!
¡Hewagkas teyp,
hakte péwók xép aptémakxa!
2 Heyeyxho ko'o,
¡epekhésa,
hewagkasek teyp!
Etne exchep
semasma apyennaqte,
¡etne exchep tegma apyennaqte
sekyexanmomakxa,
tén han sewagkasso teyp!
3 ¡Xép apteme
semasma apyennaqte,
tén han tegma
apyennaqte ahagkok!

¡Héntamha chá'a ko'o,
hemyow nahan chá'a;
¡elána' eñama
apmasma apwesey!
4 ¡Nágyoho hemok
ma'a kelhanma
sélpekenchessama
nak emonye',
hakte xép apteme
setaqmelchesso!
5 Éltamhók ko'o
emok xép ehagák;
¡hemekxa Wesse',
Dios apteme
nak apmámnaqsoho!

6 Ataqnawhok ko'o m'a
apkelpeykessamo nak
kéleykmássesso mékoho.
May'ásseykmok ko'o
m'a Wesse' egegkok.
7 Kapayhekxak
chá'a ewáxok
eñama seyásekhayo,
wátsaha chá'a,
hakte apwetayak
xép ektémakxa nak
seklegeykegkoho,
apya'ásegkok ma'a
ektémakxa nak
ekyaqhápeykha ewáxok;
8 meltémók hemok ma'a
sélenmexma nak;
¡etnegkesseykmek ma'a
ekyawakxa nak exma'!

9 Wesse',
kapyósho ko'o hélano',
hakte ekheyk
ko'o eyesagkexa'.
Kelyélaqtéssegkek ko'o
ahaqta'ák seklegeykegkoho,
tén han émpehek,
¡ekweykmoho m'a
kañók agko' nak ewáxok!
10 ¡Esawhéssegkek
ko'o sekyennaqte m'a
seklegeykegkoho,
yaqwátéssegkek apyeyam
sekha sélapwayam!
Sawhomakyek sekyennaqte
m'a ekyaqhápeykha ewáxok;
¡yélaqtéssegkek émpehek!

11 Ellektegmaha chá'a ko'o
hélanok ma'a sélenmexma,
hey'ássók chá'a m'a
apheykha nak ketók exagkok,
heyeyk chá'a ko'o m'a
sélweteykxa nak.
¡Yenyahagkok chá'a
ektáha nak chá'a
sete m'a ámay nak!
12 Massegkek ko'o
ekxeyenma kélwáxok,
máxa temék ma'a
sétsapma enxoho.
Máxa ko'o m'a egheykok
kélpaxqáteykekxal'a,
élánamáxche nak yelpa'.
13 Añohok chá'a ko'o
elyexchesakpok énxet'ák
etnehek hexének se'e:
“Sawheykekxók élmeneymáxche
ekyókxoho yókxexma.”
Apyepetchákxeyk pók
apkelánégkokxo
yaqwánxa hetnéssesek;
¡apkelánégkokxeyk aptamhágkaxa
apmako heyaqhek!

14 Makke ay'ásseykmok
ko'o exchep Wesse';
atnehek chá'a sekpeywa s'e:
“¡Xép apteme Dios ahagkok!”
15 Xép apmeykha
sekyennaqte,
¡hewagkas teyp
nepyeseksa sélenmexma
señassáseykegkoho nak chá'a!
16 Hélano yetlo
ektaqmeleykha apwáxok,
ko'o sektáha nak
xép apkeláneykha,
hewagkas teyp
eñama seyásekhayo.
17 Wesse',
ekwóneyha ko'o exchep;
¡nágyoho ko'o
amegqáwhok ahagko'!
¡Eyke elmegqaksoho
apagko' ma'a
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa;
elwanmeyásekxoho apagko'
elya'aksek ma'a takhaxpop nak!
18 Elwanmeyásekxa m'a
apkelmopwancha'a amya'a nak,
apkelasmésso nak chá'a
yetlo apkelwanyeykha m'a
énxet'ák meyke nak apkeltémakxa,
tén han apkeltaqnagko nak chá'a.

19 ¡Awanhek xép
ektaqmeleykha
apwáxok elanok ma'a ektáha
nak chá'a apcháyo exchep!
Apteméssessama nak
máxa aqsok ekmomnáwa
aptaqmelchessama
apkelmeyáseykegkoho
nak chá'a nápaqta'awók
énxet'ák ma'a aptáha nak
chá'a exchep mey'ásseyam.
20 Aphakxa chá'a
exnések megyohok
etnéssessamhok exma
m'a énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa;
kóneg aphakxa chá'a
exnések etaqmelchesek
yeksek apkelya'ásseyam
ma'a apkelenmexma nak.

21 Kólteméssesek sa'
chá'a apcheymákpoho
Wesse' egegkok,
hakte aqsok ektaqmela
axta éláneyásak
yetlo seyásekhayo
eyesagko axta setnahakxa',
sekwakhéxko axta.
22 Énagkamchek axta ko'o
héltekkessók ma'a aphakxa nak,
cham'a sélmenaka axta;
xama axta sélmaxneya
séltamho hepasmok,
apleg'awók axta
exchep sekwóneykha.

23 Kólásekhoho chá'a
Wesse' egegkok,
kélyókxoho megkólyenseyam
nak chá'a kélyetleykha.
Eltaqmelchesek chá'a
Wesse' egegkok ma'a
melya'ásseyam nak
chá'a ekmámnaqsoho,
eyeykhássamhok eyke chá'a
apkellegassáseykegkoho m'a
éleymáxkoho nak apkelwáxok.
24 Kólwasqápekxoho,
kólyennaqteyásekxoho
kélwáxok kélyókxoho
megkólya'ásseyam nak
Wesse' egegkok.