¡Dios mío, ayúdame!
SALMO 109 (108)
(1a) Himno de David.
1 1 (1b) Dios mío, yo te alabo;
¡no te quedes callado!
2 Hay un mentiroso y malvado
que miente acerca de mí.
3 Tanto odio me tiene
que me ataca sin razón;
¡me tiene acorralado!
4 Habla mal de mí,
a pesar de que lo amo
y hago oración por él.
5 Me odia, me trata mal,
a pesar de que lo amo
y lo trato bien.

6 Dios mío,
¡págale con la misma moneda!
¡Haz que lo acuse
su propio abogado!
7 ¡Haz que lo declare culpable
el juez que le dicte sentencia!
¡Haz que lo condenen
sus propias mentiras!
8 ¡Quítale la vida
antes de tiempo,
y que otro haga su trabajo!
9 ¡Que se queden huérfanos sus hijos!
¡Que deje viuda a su esposa!
10 Convierte a sus hijos
en vagos y limosneros;
¡haz que los echen
de esas ruinas donde viven!
11 ¡Que les quiten todo lo que tienen
los que antes les prestaban dinero!
12 ¡Que a esos huérfanos
nadie los trate con cariño
ni les tenga compasión!
13 ¡Haz que sus descendientes
pronto desaparezcan!
¡Haz que en el futuro
nadie recuerde que existieron!
14 Dios mío,
no te olvides nunca
de la maldad de su padre
ni del pecado de su madre,
15 y que nadie recuerde que existieron.

No pierdas de vista a mi enemigo,
16 pues jamás se le ocurrió
ser bondadoso con nadie;
persiguió a los pobres,
a los humildes y necesitados,
hasta quitarles la vida.
17-18 Ya que le encantaba maldecir,
¡que le caiga una maldición!
Ya que no le gustaba bendecir,
¡que nadie lo bendiga!
¡Castígalo donde más le duela!
19 ¡Que esa maldición
lo cubra como un manto!
¡Que lo apriete hasta ahogarlo!

20 Dios mío,
¡trata así al que me acuse,
y al que mienta contra mí!
21 Pero a mí, trátame bien;
tú eres un Dios bondadoso,
¡sálvame, por tu gran bondad!

22 Yo soy pobre y humilde,
y es muy grande mi dolor.
23 Poco a poco me voy debilitando
como las sombras de la noche;
¡hasta parezco una mariposa
sacudida por el viento!
24 Ya casi no como;
tan flaco estoy
que me tiemblan las rodillas.
25 Cuando la gente me ve,
se ríe y se burla de mí.

26 Dios mío, ¡ayúdame!
Por tu gran amor, ¡sálvame!
27 Que sepan que esto me sucede
porque tú así lo has querido.
28 Pero si tú me bendices,
no me importa que me maldigan.
Mis enemigos están listos para atacarme,
pero tú los pondrás en vergüenza
y a mí me llenarás de alegría.
29-30 Dios mío,
cubre a mis acusadores
de vergüenza y deshonra.

Yo te daré gracias
con el gran pueblo que te alaba,
31 porque tú defiendes a los pobres
y los salvas de los malvados
que los condenan a muerte.
Néltémo hempasmok segyekpelchémo meyke nak ekhémo
1 Oh Dios,
ná ewanma aqsa
chá'a sélmaxneya
enxoho chá'a,
2 asagkek chá'a ko'o
sexéneykha m'a énxet'ák
apkelmopwancha'a nak amya'a,
tén han élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
wanchek amya'a m'a
aptémakxa nak chá'a
ko'o sexéneykha.
3 Kallágwaták chá'a
apkelpaqmeyesma sekhakxa,
¡hektámenták chá'a
meykexho sektáhakxa!
4 Alásekhohok eykhe
chá'a ko'o m'a,
hektámenták aqsa chá'a;
almaxnéssesagkok
eyke chá'a ko'o.
5 Ekmaso chá'a
apyaqmagkáseykekxak
sekteméssessamakxa ektaqmela,
alásekhohok eykhe chá'a,
hetaqnók aqsa chá'a.

6 Etnésses xama
énxet ekmaso aptémakxa
apkelyekpelchémo chá'a,
elsexnáneyekxohok
sa' chá'a apagko'
ma'a apkelánekxésso
nak chá'a amya'a;
7 elxénakpok sa' chá'a
apsexnánémap ma'a
kélyekpelchémokxa nak chá'a;
magya'assáxma sa'
kóltemessásekxak ma'a
apkelmaxneyéyak nak.
8 ¡Yaqwatakxoho
agko' sa' elweynchamha,
pók énxet sa' elmekxak
ma'a aqsok apagkok nak!
9 ¡Apkelyéheykha sa'
etnehek ma'a apketchek,
tampe' sa' katnehek
ma'a aptáwa'!
10 ¡Elweynchamha
sa' aqsa m'a apketchek,
elmaxneyha sa' chá'a
aptéyak ma'a énxet'ák!
¡Kólántekkesek sa'
ma'a apxanák
apmopsagcha'a nak!
11 Elsakxak sa'
ekyókxoho aqsok
apagkok ma'a
apmássáseykha
nak chá'a
selyaqye apagkok.
Elyementamok sa'
apwete nak chá'a
eñama aptamheykha
m'a énxet'ák
melweteya nak.
12 Méko sa'
kapyóshok kalano',
tén han ma'a apketchek
apkelyéheykha nak.
13 Esawhakpohok
sa' eletsapok ma'a
aptawán'ák neptámen,
kamassegwomhok
agko' sa' apwesey.
14 Kaxénwakxohok sa'
apwáxok Wesse' egegkok
aptémakxa ekmaso axta apyáp,
memasséssesek sa' aqsa han
chá'a megkay'assáxma m'a egken;
15 kaxének sa'
nahan chá'a apwáxok
Wesse' egegkok
aptémakxa m'a,
emasséssesek sa'
apxénamap keso náxop.

16 Axta ey'áseykegkok
ektémakxa apmopyósa
anlanok egmók;
apkelyetleykha axta
chá'a m'a meyke
nak aqsok apagkok,
tén han ma'a
apkelyelqamákpoho nak,
tén han ma'a
ekyentaxnamo nak apheykha,
ekwokmoho apkelnapma.
17 ¡Tásek kólának
katnégwomhok exma ekmaso,
hakte apmenyeyk katnehek
xa ektáha nak,
nágkólana kataqmelek
apha hakte mopmenye'!
18 Kápok sa' ekmaso
apha ektémól'a
negaqlamaxche',
kalántexek sa'
apexchakkok
tén han apwáxok,
ektémól'a vino essenhan
pexmok égmenek;
19 ¡kápok sa' ektémól'a
antaxnekxak nentaxno,
kayaqhápok sa'
ektémól'a nentétamáxche
kayaqhápok nenxet!
20 ¡Sa' etnéssesek
Wesse' egegkok
eyaqmagkásekxak
setnéssessamakxa
m'a sélenmexma,
tén han sexéneykha
nak chá'a ekmaso!

21 Xép eyke Wesse',
hetaqmelches eñama
apmasma apwesey.
¡Hewagkas teyp,
eñama m'a segásekhayo nak!
22 Méko agko' ko'o
aqsok ahagkok,
yentexek han sekha,
legeykegkók ewáxok,
23 taqmelcháseykegkók
ko'o sekmáheyo amassegwók,
ektémól'a pessesse,
¡éttelegwáseykegkek
éxchahayam aptémól'a sawa'!
24 Kelyawheykha etapnák
eñama mato sekto;
ekyamhagkamchek
eñama meyke sekto.
25 ¡Ellektegmaha chá'a
hélanok énxet'ák!
¡Elyeykesha chá'a
apqatkok hey'ássók
sét'a enxoho!

26 Wesse',
Dios ahagkok,
hepásem ko'o;
¡hewagkas teyp
eñama segásekhayo!
27 Elya'ásegwók sa'
apteme exchep xa ektáha nak
sewagkasso teyp Wesse'.
28 Eltamhok sa' eykhe
chá'a hetnégwomhok
exma ekmaso,
méko katnehek,
hakte etaqmelchessegkek
chá'a exchep.
Elmegqágwakxak sa'
ma'a apyókxoho nak,
keñe sa' ko'o sektáha
nak xép apkeláneykha
kapayhekxak ewáxok.
29 ¡Elmegqáwhok apagko'
sa' ma'a sélenmexma nak.
¡Kápok sa' apkelmegqakto,
aptémól'a kélaqlamaxche'!

30 Malwátéssemek sa'
chá'a ko'o apaqmétek
agkések ekxeyenma
ewáxok Wesse' egegkok;
¡alpeykeshok sa' chá'a
nepyeseksa apxámokma
apagko' énxet'ák!
31 Hakte apmasmeyk ma'a
meyke nak aqsok apagkok,
apwagkassegkek teyp
nepyeseksa m'a
apmáheyo nak yaqhek.